WEBVTT 00:00:00.624 --> 00:00:04.672 Kažu da je trava uvek zelenija 00:00:04.672 --> 00:00:07.726 s druge strane ograde 00:00:07.726 --> 00:00:10.872 i ja mislim da je to istina, 00:00:10.872 --> 00:00:13.456 pogotovo kada čujem predsednika Obamu 00:00:13.456 --> 00:00:15.954 kako često priča kako je južnokorejski obrazovni sistem 00:00:15.954 --> 00:00:19.465 čist primer uspeha. 00:00:19.465 --> 00:00:21.862 Mogu vam reći da, 00:00:21.862 --> 00:00:25.409 u krutoj strukturi i visoko konkurentnoj prirodi 00:00:25.409 --> 00:00:27.600 južnokorejskog obrazovnog sistema, 00:00:27.600 --> 00:00:29.934 poznatijoj pod nazivom „ekspres lonac", 00:00:29.934 --> 00:00:35.593 ne mogu svi uspeti u tom okruženju. 00:00:35.593 --> 00:00:38.218 Dok su mnogi ljudi na različite načine reagovali 00:00:38.218 --> 00:00:41.218 na naš obrazovni sistem, 00:00:41.218 --> 00:00:44.594 moj odgovor na to okruženje velikog pritiska 00:00:44.594 --> 00:00:47.524 bio je u pravljenju lukova od grana 00:00:47.524 --> 00:00:50.268 nađenih u blizini moje zgrade. NOTE Paragraph 00:00:50.268 --> 00:00:52.788 Zašto lukovi? 00:00:52.788 --> 00:00:55.539 Nisam sasvim siguran. 00:00:55.539 --> 00:00:59.484 Možda se, kada sam se suočio sa stalnim pritiskom, 00:00:59.484 --> 00:01:01.731 moj pećinski instinkt za preživljavanjem 00:01:01.731 --> 00:01:06.053 povezao sa lukovima. 00:01:06.053 --> 00:01:07.787 Ako razmislite, 00:01:07.787 --> 00:01:11.200 luk je zaista potpomogao ljudskom opstanku 00:01:11.200 --> 00:01:13.925 još od praistorije. 00:01:13.925 --> 00:01:17.192 U krugu od 3 kilometra od moje zgrade 00:01:17.192 --> 00:01:19.375 postojala je šuma duda 00:01:19.375 --> 00:01:21.665 tokom vladavine dinastije Čoson 00:01:21.665 --> 00:01:26.122 i u njoj su se svilene bube hranile dudovim lišćem. 00:01:26.122 --> 00:01:30.828 U cilju podizanja svesti o toj istorijskoj činjenici, 00:01:30.828 --> 00:01:35.163 naša vlada je zasadila dudovo drveće. 00:01:35.163 --> 00:01:36.941 Seme tog drveća 00:01:36.941 --> 00:01:39.740 ptice su raznosile u svim pravcima 00:01:39.740 --> 00:01:43.218 u blizini zidova za zvučnu izolaciju od gradskog auto-puta 00:01:43.218 --> 00:01:47.584 koji je izgrađen za letnje Olimpijske igre 1988. u Seulu. 00:01:47.584 --> 00:01:50.085 Oblast blizu tih zidova, 00:01:50.085 --> 00:01:53.065 na koju niko ne obraća pažnju, 00:01:53.065 --> 00:01:56.259 ostala je skoro netaknuta 00:01:56.259 --> 00:02:02.159 i tu sam prvi put našao moje blago. NOTE Paragraph 00:02:02.159 --> 00:02:05.360 Što sam se više bavio pravljenjem lukova 00:02:05.360 --> 00:02:09.571 to sam počeo da više istražujem izvan mog susedstva. 00:02:09.571 --> 00:02:11.689 Kada sam išao na školske izlete, 00:02:11.689 --> 00:02:14.913 porodične odmore ili jednostavno pri povratku kući 00:02:14.928 --> 00:02:17.763 sa vannastavnih aktivnosti, 00:02:17.763 --> 00:02:19.862 lutao sam šumama 00:02:19.862 --> 00:02:21.601 i sakupljao grane sa drveća 00:02:21.601 --> 00:02:25.572 pomoću alata koji sam prokrijumčario u školskom rancu. 00:02:25.572 --> 00:02:29.273 To je alat poput testera, noževa, 00:02:29.273 --> 00:02:31.519 srpova i sekira 00:02:31.519 --> 00:02:36.207 koje sam umotao u peškir. 00:02:36.207 --> 00:02:38.088 Grane sam donosio kući, 00:02:38.088 --> 00:02:40.077 vozeći se po autobusima i u podzemnoj železnici, 00:02:40.077 --> 00:02:43.466 jedva ih držeći u rukama. NOTE Paragraph 00:02:43.466 --> 00:02:47.342 Alat nisam doneo ovde u Long Bič. 00:02:47.342 --> 00:02:48.898 Aerodromsko obezbeđenje. NOTE Paragraph 00:02:48.898 --> 00:02:50.978 (Smeh) 00:02:50.978 --> 00:02:54.697 U osami moje sobe, prekriven piljevinom, 00:02:54.697 --> 00:02:58.751 testerisao sam, potkresivao i glancao drvo po celu noć 00:02:58.751 --> 00:03:01.218 dok luk nije dobio oblik. NOTE Paragraph 00:03:01.218 --> 00:03:05.713 Jednog dana sam deljao bambusovu granu 00:03:05.713 --> 00:03:10.468 i završilo se s požarom. 00:03:10.468 --> 00:03:15.257 Gde? Na krovu moje zgrade, 00:03:15.257 --> 00:03:18.897 u kojoj živi 96 porodica. 00:03:18.897 --> 00:03:21.488 Mušterija robne kuće od preko puta moje zgrade 00:03:21.488 --> 00:03:22.978 je zvala vatrogasce 00:03:22.978 --> 00:03:25.025 a ja sam otrčao dole da kažem mami, 00:03:25.025 --> 00:03:30.242 s polu-spaljenom kosom. 00:03:30.242 --> 00:03:32.370 Hteo bih da iskoristim ovu priliku 00:03:32.370 --> 00:03:36.074 da kažem mami, koja je sad u publici: 00:03:36.074 --> 00:03:38.415 mama, stvarno mi je žao 00:03:38.415 --> 00:03:42.061 i od sada ću biti pažljiviji u rukovanju otvorenom vatrom. NOTE Paragraph 00:03:42.061 --> 00:03:44.695 Moja majka je morala da objašnjava ljudima 00:03:44.695 --> 00:03:47.024 da njen sin nije podmetnuo 00:03:47.024 --> 00:03:50.483 požar s predumišljajem. NOTE Paragraph 00:03:53.250 --> 00:03:57.405 Takođe sam puno istraživao o lukovima širom sveta. 00:03:57.420 --> 00:03:59.466 Tokom istraživanja sam se trudio da kombinujem 00:03:59.466 --> 00:04:01.907 različite lukove iz različitih vremena i mesta, 00:04:01.907 --> 00:04:05.690 kako bih napravio najdelotvorniji luk. 00:04:05.690 --> 00:04:08.043 Takođe sam i radio sa više različitih vrsta drveta, 00:04:08.043 --> 00:04:11.231 poput javora, tisovine i duda, 00:04:11.231 --> 00:04:13.171 i sprovodio sam dosta vežbi gađanja 00:04:13.171 --> 00:04:15.670 u pošumljenoj oblasti u blizini gradskog autoputa 00:04:15.670 --> 00:04:18.505 koji sam maločas spomenuo. NOTE Paragraph 00:04:18.505 --> 00:04:20.530 Meni je najdelotvorniji luk 00:04:20.530 --> 00:04:23.297 neki ovakav. NOTE Paragraph 00:04:23.297 --> 00:04:27.510 Prvo: zakrivljeni vrhovi povećavaju elastičnost 00:04:27.510 --> 00:04:31.041 kada odapnete strelu i gađate. NOTE Paragraph 00:04:31.041 --> 00:04:35.938 Drugo: trbuh luka je uvučen ka sredini zarad veće težine povlačenja, 00:04:35.938 --> 00:04:39.599 što podrazumeva veću snagu. NOTE Paragraph 00:04:39.599 --> 00:04:43.911 Treće: tetiva koja se koristi na spoljašnjoj strani kraka 00:04:43.911 --> 00:04:46.816 za skladištenje maksimalne tenzije. NOTE Paragraph 00:04:46.816 --> 00:04:55.055 I četvrto: rog koji se koristi za skladištenje energije u kompresiji. NOTE Paragraph 00:04:55.055 --> 00:04:58.053 Nakon popravljanja, lomljenja, redizajniranja, 00:04:58.053 --> 00:05:00.984 zakrpljivanja, savijanja i menjanja, 00:05:00.984 --> 00:05:04.291 moj savršeni luk počeo je da dobija oblik 00:05:04.291 --> 00:05:08.146 i kada je konačno bio gotov 00:05:08.146 --> 00:05:11.600 Izgledao je ovako. 00:05:12.673 --> 00:05:14.910 Toliko sam bio ponosan na sebe 00:05:14.910 --> 00:05:20.984 jer sam sam napravio savršeni luk. 00:05:20.984 --> 00:05:24.416 Ovo je slika tradicionalnih južnokorejskih lukova, 00:05:24.416 --> 00:05:26.312 fotografisana u muzeju, 00:05:26.312 --> 00:05:31.796 i pogledajte kako moj luk liči na njih. 00:05:31.796 --> 00:05:33.362 Hvala precima 00:05:33.362 --> 00:05:38.653 što su mi ukrali izum. (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:39.542 --> 00:05:41.394 Preko pravljenja lukova 00:05:41.394 --> 00:05:44.455 došao sam u dodir s delom mog nasleđa. 00:05:44.455 --> 00:05:48.018 Učenje podataka koji su se tokom vremena gomilali 00:05:48.018 --> 00:05:50.856 i čitanje poruka koje su moji preci ostavili 00:05:50.856 --> 00:05:53.455 bilo je bolje nego bilo kakva utešna terapija 00:05:53.455 --> 00:05:58.404 ili savet koji bi mi neki odrasli mogli dati. 00:05:58.404 --> 00:06:01.322 Vidite, tražio sam nadaleko i naširoko 00:06:01.322 --> 00:06:04.798 a nisam se ni potrudio da tražim u svojoj blizini. 00:06:04.798 --> 00:06:07.043 Shvativši to, 00:06:07.043 --> 00:06:09.864 počeo sam da se interesujem za južnokorejsku istoriju, 00:06:09.864 --> 00:06:13.261 koja me do tada nije inspirisala. 00:06:13.261 --> 00:06:16.637 Na kraju, trava je često zelenija 00:06:16.637 --> 00:06:18.427 s moje strane ograde, 00:06:18.427 --> 00:06:21.604 iako to ne shvatamo. NOTE Paragraph 00:06:21.604 --> 00:06:26.355 Sada ću vam pokazati kako moj luk funkcioniše. 00:06:26.355 --> 00:06:29.476 Pogledajmo kako ovaj funkcioniše. 00:06:31.568 --> 00:06:33.705 Ovo je bambusov luk 00:06:33.705 --> 00:06:37.637 sa snagom natezanja od 45 funti. 00:06:37.637 --> 00:06:39.821 (Zvuk gađanja iz luka) 00:06:39.821 --> 00:06:44.779 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:06:48.285 --> 00:06:52.694 Luk funkcioniše po prostom mehanizmu, 00:06:52.694 --> 00:06:55.245 ali da bismo napravili dobar luk 00:06:55.245 --> 00:06:59.257 potrebna je velika količina osećajnosti. 00:06:59.257 --> 00:07:01.787 Potrebno je da se srodite i komunicirate 00:07:01.787 --> 00:07:04.533 s drvetom. 00:07:04.533 --> 00:07:06.225 Svako vlakno u drvetu 00:07:06.225 --> 00:07:09.051 ima svoju svrhu i funkciju postojanja 00:07:09.051 --> 00:07:12.446 i samo kroz njihovu saradnju i harmoniju 00:07:12.446 --> 00:07:16.043 nastaje odličan luk. 00:07:16.043 --> 00:07:17.833 Ja sam možda [drugačiji] učenik 00:07:17.833 --> 00:07:20.024 nekonvencionalnih interesovanja, 00:07:20.024 --> 00:07:22.966 ali se nadam da nešto doprinosim 00:07:22.966 --> 00:07:26.855 time što svoju priču delim sa svima vama. NOTE Paragraph 00:07:26.855 --> 00:07:29.108 Moj savršeni svet podrazumeva mesto 00:07:29.108 --> 00:07:31.321 na kome niko ne zaostaje, 00:07:31.321 --> 00:07:34.614 na kome su svi potrebni tačno tu gde su, 00:07:34.614 --> 00:07:38.210 kao vlakna i tetive na luku; 00:07:38.210 --> 00:07:41.479 to je mesto gde su jaki fleksibilni 00:07:41.479 --> 00:07:45.272 a ranjivi otporni. 00:07:45.272 --> 00:07:46.923 Luk oslikava mene, 00:07:46.923 --> 00:07:49.971 i ja oslikavam luk. 00:07:49.971 --> 00:07:54.835 Upravo vas gađam jednim svojim delom. 00:07:54.835 --> 00:07:57.585 Ne, još bolje - deo mog uma 00:07:57.585 --> 00:08:00.424 je upravo gađao vaš. 00:08:00.424 --> 00:08:02.668 Da li vas je pogodio? NOTE Paragraph 00:08:02.668 --> 00:08:04.208 Hvala. NOTE Paragraph 00:08:04.208 --> 00:08:09.870 (Aplauz)