0:00:00.800,0:00:05.526 Às vezes me sinto realmente[br]envergonhado de ser europeu. 0:00:06.200,0:00:08.030 No último ano, 0:00:08.030,0:00:12.640 mais de 1 milhão de pessoas chegaram[br]à Europa precisando de nossa ajuda, 0:00:12.640,0:00:15.960 e nossa resposta, francamente,[br]tem sido lamentável. 0:00:17.000,0:00:19.320 Existem tantas contradições. 0:00:20.360,0:00:24.996 Nós lamentamos a morte trágica[br]do menino de dois anos, Alan Kurdi, 0:00:26.000,0:00:32.216 mas, desde então, mais de 200 crianças[br]se afogaram no Mediterrâneo. 0:00:33.960,0:00:35.390 Temos tratados internacionais 0:00:35.410,0:00:38.726 que reconhecem os refugiados[br]como uma responsabilidade compartilhada, 0:00:38.746,0:00:41.736 e ainda assim aceitamos[br]que o pequeno Líbano 0:00:41.760,0:00:45.400 abrigue mais sírios[br]do que toda a Europa junta. 0:00:46.320,0:00:49.720 Lamentamos a existência[br]de contrabandistas de pessoas, 0:00:50.360,0:00:53.760 e ainda assim deixamos[br]que essa seja o único caminho rota viável 0:00:53.760,0:00:55.880 para buscar asilo na Europa. 0:00:56.840,0:01:00.356 Temos falta de mão de obra,[br]mas impedimos 0:01:00.376,0:01:04.160 que pessoas que se enquadram em nossas[br]necessidades econômicas e demográficas 0:01:04.160,0:01:06.040 venham para a Europa. 0:01:06.770,0:01:09.550 Proclamamos nossos valores liberais 0:01:09.550,0:01:12.840 em oposição ao islã fundamentalista, 0:01:12.840,0:01:13.990 mas ainda assim... 0:01:15.560,0:01:18.190 temos políticas repressivas 0:01:18.190,0:01:20.560 que detêm crianças em busca de asilo, 0:01:21.160,0:01:24.070 que separam crianças de suas famílias 0:01:24.800,0:01:27.720 e que confiscam os pertences[br]dos refugiados. 0:01:28.960,0:01:30.680 O que estamos fazendo? 0:01:30.680,0:01:33.010 Como a situação chegou a este ponto, 0:01:33.010,0:01:37.880 de adotarmos uma resposta tão desumana[br]para uma crise humanitária? 0:01:39.280,0:01:41.920 Não acredito, ou não quero acreditar, 0:01:41.920,0:01:44.920 que seja porque as pessoas [br]não se importam. 0:01:44.920,0:01:48.710 Acredito que seja por falta de visão[br]de nossos políticos 0:01:48.710,0:01:52.360 sobre como adaptar um sistema[br]internacional de refugiados, 0:01:52.360,0:01:54.510 criado há mais de 50 anos, 0:01:54.510,0:01:57.360 para um mundo globalizado[br]e em transformação. 0:01:57.800,0:02:00.320 Então quero dar um passo atrás 0:02:00.320,0:02:03.760 e fazer duas perguntas[br]realmente fundamentais, 0:02:03.760,0:02:06.326 as duas perguntas que todos devemos fazer. 0:02:06.326,0:02:09.576 Primeiro, por que o sistema atual[br]não está funcionando? 0:02:09.580,0:02:13.180 E segundo, o que podemos fazer[br]para consertá-lo? 0:02:14.760,0:02:16.800 O regime de refugiados atual 0:02:16.800,0:02:19.410 foi criado em consequência[br]da Segunda Guerra Mundial, 0:02:20.050,0:02:21.550 por estas pessoas. 0:02:22.000,0:02:25.130 O objetivo básico era garantir 0:02:25.130,0:02:29.340 que quando um estado falhasse, ou pior,[br]se virasse contra seu próprio povo, 0:02:29.340,0:02:31.236 as pessoas teriam para onde ir, 0:02:31.236,0:02:34.656 para viver com segurança e dignidade[br]até que pudessem voltar para casa. 0:02:34.680,0:02:39.960 Ele foi criado precisamente para situações[br]como vemos na Síria atualmente. 0:02:40.680,0:02:45.500 Através de uma convenção internacional[br]assinada por 147 governos, 0:02:45.500,0:02:48.626 a Convenção Relativa ao Estatuto[br]dos Refugiados de 1951, 0:02:48.626,0:02:51.776 e uma organização internacional, a UNHCR, 0:02:51.800,0:02:54.440 os países se declaram[br]reciprocamente comprometidos 0:02:54.440,0:02:59.120 a admitir em seus territórios, pessoas[br]que fogem de conflitos e perseguições. 0:02:59.680,0:03:02.280 Mas hoje esse sistema está fracassando. 0:03:02.920,0:03:06.360 Na teoria, os refugiados[br]têm o direito de buscar asilo. 0:03:06.880,0:03:10.840 Na prática, nossas políticas de imigração[br]bloqueiam o caminho para a segurança. 0:03:11.280,0:03:15.560 Na teoria, os refugiados[br]têm o direito a uma via de integração, 0:03:15.560,0:03:17.680 ou de retorno ao país de origem. 0:03:18.360,0:03:21.720 Mas, na prática, eles ficam presos[br]em um limbo praticamente indefinido. 0:03:22.240,0:03:25.730 Na teoria, os refugiados são[br]uma responsabilidade global compartilhada. 0:03:26.040,0:03:30.350 Na prática, a geografia faz[br]com que países próximos ao conflito 0:03:30.350,0:03:34.000 fiquem com a maioria[br]esmagadora dos refugiados. 0:03:34.720,0:03:37.360 O sistema não está falido[br]devido a regras erradas. 0:03:37.360,0:03:41.640 Nós que não aplicamos adequadamente[br]as regras a um mundo em transformação, 0:03:41.640,0:03:43.840 e é isso que precisamos reconsiderar. 0:03:44.440,0:03:48.900 Quero explicar um pouco[br]como funciona o sistema atual. 0:03:48.900,0:03:51.490 Como funciona realmente[br]o regime de refugiados? 0:03:51.490,0:03:54.290 Não de uma perspectiva[br]institucional, de cima para baixo, 0:03:54.290,0:03:57.680 mas da perspectiva de um refugiado. 0:03:58.240,0:04:00.670 Imaginem uma mulher síria. 0:04:00.670,0:04:02.320 Vamos chamá-la Amira. 0:04:02.880,0:04:04.520 Amira, para mim, representa 0:04:04.520,0:04:07.140 muitas das pessoas[br]que tenho encontrado na região. 0:04:07.560,0:04:10.860 Amira, como aproximadamente[br]25% dos refugiados do mundo, 0:04:10.860,0:04:12.540 é uma mulher com filhos, 0:04:12.840,0:04:18.100 e ela não pode ir para casa[br]porque vem desta cidade, Homs, 0:04:18.100,0:04:22.380 uma cidade histórica, que já foi[br]muito bonita, e que hoje está em ruínas. 0:04:22.380,0:04:24.660 Então Amira não pode voltar para lá. 0:04:24.920,0:04:29.210 Mas Amira não tem esperança[br]de ser reassentada em outro país, 0:04:29.220,0:04:31.866 pois isso é um bilhete de loteria,[br]disponível apenas 0:04:31.866,0:04:34.770 para menos de 1% dos refugiados do mundo. 0:04:34.770,0:04:39.320 Então Amira e sua família encaram[br]uma escolha quase impossível. 0:04:39.320,0:04:41.760 Eles têm três opções básicas. 0:04:42.560,0:04:47.520 A primeira opção é Amira levar sua família[br]para um campo de refugiados. 0:04:48.520,0:04:51.010 No campo ela pode conseguir assistência, 0:04:51.010,0:04:54.840 mas lá existem poucas perspectivas[br]para Amira e sua família. 0:04:54.840,0:04:59.436 Os campos ficam em locais inóspitos,[br]áridos, quase sempre no deserto. 0:05:00.040,0:05:02.700 No campo de refugiados[br]de Zaatari, na Jordânia, 0:05:02.700,0:05:07.160 podemos ouvir os bombardeios[br]do outro lado da fronteira síria, à noite. 0:05:08.600,0:05:11.170 A atividade econômica é restrita. 0:05:11.170,0:05:13.360 A educação em geral é de baixa qualidade. 0:05:13.840,0:05:15.346 E ao redor do mundo, 0:05:15.346,0:05:18.410 em torno de 80% dos refugiados[br]que estão nos campos 0:05:18.410,0:05:20.930 têm que ficar por no mínimo cinco anos. 0:05:20.930,0:05:22.880 É uma existência miserável, 0:05:22.880,0:05:25.280 e provavelmente é por isso[br]que, na realidade, 0:05:25.280,0:05:27.920 só 9% dos sírios escolhem essa opção. 0:05:29.000,0:05:32.960 Outra opção seria Amira ir[br]para uma área urbana 0:05:32.960,0:05:36.040 de algum país vizinho,[br]como Amã ou Beirute. 0:05:37.000,0:05:41.040 Em torno de 75% dos refugiados sírios[br]têm feito essa opção. 0:05:42.200,0:05:44.920 Mas lá também existem muitas dificuldades. 0:05:45.720,0:05:49.990 Os refugiados nessas áreas urbanas[br]em geral não têm direito de trabalhar. 0:05:49.990,0:05:53.310 Normalmente eles não têm[br]acesso significativo à assistência. 0:05:53.310,0:05:57.040 E depois que Amira e sua família[br]esgotarem suas economias, 0:05:57.040,0:05:58.660 serão deixados com muito pouco 0:05:58.660,0:06:02.280 e terão que enfrentar[br]o empobrecimento urbano. 0:06:02.280,0:06:04.120 Existe uma terceira alternativa, 0:06:04.920,0:06:08.640 e esta tem sido a opção de um número[br]cada vez maior de sírios. 0:06:09.840,0:06:15.546 Amira pode buscar alguma esperança[br]para sua família, arriscando suas vidas 0:06:15.556,0:06:19.270 em uma jornada perigosa[br]e arriscada para outro país, 0:06:19.270,0:06:22.840 e é isso que estamos vendo na Europa hoje. 0:06:23.440,0:06:26.440 Em todo o mundo,[br]apresentamos aos refugiados 0:06:26.440,0:06:30.480 uma escolha quase impossível[br]entre três opções: 0:06:30.480,0:06:34.760 acampamento, empobrecimento urbano,[br]e jornadas perigosas. 0:06:35.520,0:06:39.840 Para os refugiados, essa escolha[br]é o sistema global de refugiados hoje. 0:06:40.600,0:06:42.920 Mas acho que esta é uma escolha falsa. 0:06:42.920,0:06:45.220 Acho que podemos[br]reconsiderar essas opções. 0:06:45.440,0:06:48.800 A razão pela qual limitamos essa escolha 0:06:50.040,0:06:52.520 é porque pensamos 0:06:53.080,0:06:57.440 que essas são as únicas opções[br]disponíveis para os refugiados, 0:06:57.440,0:06:58.680 e elas não são. 0:06:59.120,0:07:02.610 Os políticos enquadram essa questão[br]como um jogo de soma zero, 0:07:02.610,0:07:06.540 que se beneficiarmos os refugiados[br]estaremos impondo custos aos cidadãos. 0:07:06.540,0:07:08.706 Tendemos a assumir coletivamente 0:07:08.706,0:07:12.310 que os refugiados são um custo[br]ou um peso inevitável para a sociedade. 0:07:12.310,0:07:14.940 Mas eles não precisam ser.[br]Eles podem contribuir. 0:07:14.940,0:07:17.946 Então queremos argumentar[br]que existem formas de expandir 0:07:17.956,0:07:21.290 esse conjunto de escolhas[br]e ainda beneficiar a todos: 0:07:21.290,0:07:23.276 os países e comunidades anfitriões, 0:07:23.276,0:07:26.560 nossas sociedades, e os refugiados. 0:07:27.080,0:07:29.126 E quero sugerir quatro caminhos 0:07:29.126,0:07:32.920 que podem transformar o paradigma[br]de como pensamos sobre os refugiados. 0:07:33.520,0:07:35.960 Todos eles têm algo em comum: 0:07:36.440,0:07:42.280 em todos eles as oportunidades[br]de globalização, mobilidade e mercado, 0:07:42.280,0:07:45.560 atualizam a forma de pensar[br]a questão dos refugiados. 0:07:46.280,0:07:50.376 A primeira ideia que quero colocar[br]é a de ambientes possibilitadores, 0:07:50.720,0:07:53.550 e começa pelo reconhecimento muito básico 0:07:53.550,0:07:56.426 de que refugiados são seres humanos[br]como qualquer outro, 0:07:56.426,0:07:58.720 apenas estão em circunstâncias[br]extraordinárias. 0:07:59.280,0:08:01.326 Junto com meus colegas de Oxford, 0:08:01.326,0:08:03.966 embarcamos em um projeto[br]de pesquisa na Uganda, 0:08:03.966,0:08:07.600 observando os aspectos econômicos[br]da vida dos refugiados. 0:08:07.840,0:08:11.950 Uganda foi escolhida, não por representar[br]todos os países anfitriões. 0:08:11.950,0:08:13.950 Não representa. É excepcional. 0:08:13.950,0:08:17.750 Diferente da maioria dos países anfitriões[br]ao redor do mundo, o que a Uganda faz 0:08:17.750,0:08:20.140 é dar oportunidades[br]econômicas aos refugiados. 0:08:20.140,0:08:23.600 Dar a eles o direito de trabalhar.[br]Dar a eles liberdade de movimento. 0:08:24.200,0:08:27.080 E os resultados são extraordinários, 0:08:27.080,0:08:29.950 tanto para os refugiados[br]quanto para a comunidade anfitriã. 0:08:30.480,0:08:32.450 Na capital, Kampala, 0:08:32.450,0:08:35.679 descobrimos que 21%[br]dos refugiados têm um negócio, 0:08:35.679,0:08:37.789 que emprega outras pessoas, 0:08:37.789,0:08:42.210 e 40% desses empregados[br]são naturais do próprio país anfitrião. 0:08:42.210,0:08:44.766 Em outras palavras, [br]refugiados estão criando empregos 0:08:44.766,0:08:47.240 para cidadãos do país anfitrião. 0:08:47.920,0:08:51.276 Mesmo nos campos, encontramos[br]exemplos extraordinários 0:08:51.280,0:08:54.840 de negócios vibrantes, prósperos,[br]e empreendedores. 0:08:55.800,0:08:59.110 Por exemplo, no assentamento Nakivale 0:08:59.110,0:09:02.166 encontramos refugiados congoleses 0:09:02.166,0:09:04.660 administrando negócios[br]de troca de músicas digitais. 0:09:04.660,0:09:07.320 Encontramos um ruandês[br]que administra um negócio 0:09:07.320,0:09:11.250 que permite que os jovens[br]joguem games de computador 0:09:11.250,0:09:15.040 em consoles e televisores reciclados. 0:09:16.440,0:09:19.210 Contra todas as chances[br]de obstáculos extremos, 0:09:19.210,0:09:21.220 os refugiados estão inovando, 0:09:21.220,0:09:24.749 e o cavalheiro que vocês veem aqui[br]é um congolês chamado Demou-Kay. 0:09:25.200,0:09:31.070 Ele chegou no acampamento com muito pouco,[br]mas queria ser um produtor de cinema. 0:09:31.246,0:09:35.136 Então, com amigos e colegas, ele começou[br]uma estação de rádio comunitária, 0:09:35.160,0:09:38.426 alugou uma filmadora,[br]e agora faz filmes. 0:09:38.440,0:09:42.426 Ele fez dois documentários[br]com e para nossa equipe, 0:09:42.440,0:09:45.760 e está construindo um negócio[br]bem-sucedido a partir de muito pouco. 0:09:46.640,0:09:51.240 Exemplos como esses deveriam guiar[br]nossa resposta aos refugiados. 0:09:51.240,0:09:52.876 Em vez de ver os refugiados 0:09:52.876,0:09:55.990 como inevitavelmente dependentes[br]de assistência humanitária, 0:09:55.990,0:09:59.780 temos que proporcionar a eles[br]oportunidades para prosperarem. 0:10:00.200,0:10:04.408 Sim... roupas, cobertores, abrigo, comida, 0:10:04.408,0:10:07.180 tudo isso é importante[br]na fase emergencial, 0:10:07.180,0:10:09.840 mas precisamos olhar além disso. 0:10:10.200,0:10:14.536 Precisamos dar oportunidades[br]de conectividade, eletricidade, 0:10:14.540,0:10:16.840 educação, direito ao trabalho, 0:10:17.400,0:10:19.610 acesso a capital e transações bancárias. 0:10:19.610,0:10:23.886 Todas as formas garantidas que temos[br]de conexão à economia global 0:10:23.886,0:10:26.440 podem e devem se aplicar aos refugiados. 0:10:27.280,0:10:30.760 A segunda ideia que quero discutir[br]é a de zonas econômicas. 0:10:31.320,0:10:34.050 Infelizmente, nem todos[br]os países anfitriões 0:10:34.050,0:10:36.120 adotam a abordagem da Uganda. 0:10:36.480,0:10:40.846 A maior parte deles não abre sua economia[br]para os refugiados dessa forma. 0:10:41.180,0:10:45.960 Mas ainda existem opções pragmáticas[br]e alternativas que podemos usar. 0:10:47.160,0:10:49.090 Em abril passado, viajei para a Jordânia 0:10:49.100,0:10:52.120 com meu colega Paul Collier, [br]economista de desenvolvimento, 0:10:52.400,0:10:55.240 e tivemos uma ideia, enquanto estávamos lá 0:10:55.240,0:10:57.710 com a comunidade[br]internacional e o governo; 0:10:57.710,0:11:00.060 uma ideia para trazer[br]empregos para os sírios 0:11:00.060,0:11:03.730 e dar suporte à estratégia nacional[br]de desenvolvimento da Jordânia. 0:11:03.730,0:11:06.940 A ideia é de uma zona econômica, 0:11:06.940,0:11:09.110 na qual potencialmente possamos integrar 0:11:09.110,0:11:14.120 o emprego de refugiados e de jordanianos. 0:11:14.840,0:11:18.230 E apenas 15 minutos distante[br]do campo de refugiados de Zaatari, 0:11:18.230,0:11:20.456 onde vivem 83 mil refugiados, 0:11:20.456,0:11:22.566 existe uma zona econômica 0:11:22.566,0:11:25.860 chamada Área de Desenvolvimento[br]Rei Hussein Bin Talal. 0:11:25.860,0:11:28.696 O governo gastou mais de US$ 100 milhões 0:11:28.720,0:11:32.520 conectando essa área[br]à rede elétrica e viária, 0:11:32.520,0:11:34.256 mas faltam duas coisas: 0:11:34.256,0:11:36.910 mão de obra e investimento interno. 0:11:36.910,0:11:41.330 E se em vez de ficarem presos nos campos,[br]os refugiados pudessem trabalhar aqui, 0:11:41.330,0:11:45.760 sustentar suas famílias e desenvolver[br]habilidades com formação profissional, 0:11:45.760,0:11:47.200 antes de retornarem à Síria? 0:11:47.840,0:11:50.100 Vimos que isso poderia[br]beneficiar a Jordânia, 0:11:50.100,0:11:54.036 cuja estratégia de desenvolvimento[br]requer um salto de um país de renda média 0:11:54.036,0:11:55.750 para um país de produção. 0:11:55.750,0:11:59.470 Isso poderia beneficiar os refugiados,[br]mas também poderia contribuir 0:11:59.470,0:12:01.860 para a reconstrução da Síria pós-conflito, 0:12:01.860,0:12:05.976 reconhecendo que precisamos[br]pensar nos refugiados como a melhor fonte 0:12:05.976,0:12:08.280 para um dia reconstruir a Síria. 0:12:08.760,0:12:11.810 Publicamos essa ideia[br]no jornal "Foreign Affairs". 0:12:11.810,0:12:14.096 O rei Abdulah entendeu a ideia. 0:12:14.096,0:12:16.430 Ela foi anunciada[br]na Conferência de Apoio à Síria, 0:12:16.430,0:12:19.890 em Londres, há duas semanas,[br]e um projeto-piloto vai começar no verão. 0:12:19.890,0:12:22.070 (Aplausos) 0:12:25.120,0:12:27.810 A terceira ideia que quero colocar 0:12:27.810,0:12:31.450 é a combinação de preferências[br]entre países e refugiados 0:12:31.450,0:12:34.580 para chegar a um resultado feliz[br]como se vê nesta "selfie" 0:12:34.580,0:12:37.520 da Angela Merkel e um refugiado sírio. 0:12:38.440,0:12:42.440 Raramente perguntamos aos refugiados[br]o que eles querem, para onde querem ir. 0:12:42.960,0:12:45.106 Mas eu digo que podemos fazer isso, 0:12:45.106,0:12:47.650 e, ainda assim, todo mundo sair ganhando. 0:12:47.650,0:12:51.760 O economista Alvin Roth desenvolveu[br]a ideia de mercados de emparelhamento, 0:12:51.760,0:12:57.040 nos quais as preferências das partes[br]moldam uma combinação final. 0:12:57.720,0:13:00.776 Meus colegas Will Jones e Alex Teytelboym 0:13:00.780,0:13:04.936 exploraram formas para aplicar[br]essa ideia a refugiados, 0:13:04.940,0:13:08.460 perguntando aos refugiados[br]sua lista de destinos preferidos, 0:13:08.460,0:13:12.260 mas também permitindo que os países[br]digam os tipos de refugiados que querem, 0:13:12.260,0:13:15.060 baseados em critérios[br]de qualificações ou idioma, 0:13:15.060,0:13:16.926 e permitir a formação desses pares. 0:13:16.926,0:13:19.086 Claro que é preciso incorporar cotas 0:13:19.086,0:13:22.240 sobre questões como diversidade[br]e vulnerabilidade, 0:13:22.240,0:13:25.790 mas é uma forma de aumentar[br]as possibilidades de combinação. 0:13:25.790,0:13:28.386 A ideia de emparelhamento[br]tem sido usada com sucesso 0:13:28.386,0:13:33.496 para compatibilizar, por exemplo,[br]estudantes com universidades, 0:13:33.510,0:13:36.010 doadores de rins com pacientes, 0:13:36.010,0:13:40.140 e isso se fundamenta em algoritmos[br]usados em sites de relacionamento. 0:13:40.140,0:13:43.270 Por que não aplicá-los para dar[br]uma chance maior aos refugiados? 0:13:43.270,0:13:45.372 Isso também pode[br]ser usado a nível nacional, 0:13:45.372,0:13:47.376 onde um dos maiores[br]desafios enfrentados, 0:13:47.380,0:13:51.120 é persuadir comunidades[br]locais a aceitar refugiados. 0:13:51.120,0:13:53.580 Atualmente, no meu país, por exemplo, 0:13:53.580,0:13:56.020 muitas vezas enviamos[br]engenheiros para áreas rurais, 0:13:56.020,0:13:59.670 e pessoas do campo para cidades,[br]o que não faz nenhum sentido. 0:13:59.670,0:14:04.270 Então os mercados de emparelhamento[br]têm potencial para unir essas preferências 0:14:04.270,0:14:06.526 e ouvir as necessidades e demandas 0:14:06.526,0:14:10.120 da população anfitriã[br]e dos próprios refugiados. 0:14:10.840,0:14:14.560 A quarta ideia que quero colocar[br]é a de vistos humanitários. 0:14:15.240,0:14:17.920 Muitas das tragédias e do caos[br]que temos visto na Europa 0:14:17.920,0:14:20.340 seriam perfeitamente evitáveis. 0:14:20.340,0:14:22.840 Eles se originam em uma[br]contradição fundamental 0:14:22.840,0:14:25.890 na política de asilo europeia,[br]que é a seguinte: 0:14:25.890,0:14:30.376 para procurar asilo na Europa,[br]é preciso chegar espontaneamente, 0:14:30.380,0:14:34.680 embarcando naquelas jornadas[br]perigosas que descrevi. 0:14:35.520,0:14:38.170 Mas por que essas jornadas[br]são necessárias, 0:14:38.170,0:14:42.660 numa época de companhias aéreas econômicas[br]e capacidades consulares modernas? 0:14:42.660,0:14:45.126 São jornadas completamente desnecessárias, 0:14:45.126,0:14:48.850 e no ano passado levaram à morte[br]de mais de 3 mil pessoas 0:14:48.850,0:14:52.360 nas fronteiras da Europa[br]e dentro do território europeu. 0:14:53.360,0:14:56.130 Se os refugiados tivessem permissão[br]para viajar diretamente 0:14:56.130,0:14:59.096 e buscar asilo na Europa,[br]evitaríamos essas mortes, 0:14:59.100,0:15:02.960 e existe uma forma de fazer isso[br]através do visto humanitário, 0:15:02.960,0:15:06.510 que permite que as pessoas[br]recebam o visto em uma embaixada 0:15:06.510,0:15:08.680 ou consulado em um país vizinho 0:15:08.680,0:15:13.236 e então simplesmente paguem sua viagem[br]de balsa ou avião para a Europa. 0:15:14.000,0:15:16.026 Custa em torno de mil euros 0:15:16.026,0:15:19.416 para ser levado por um contrabandista[br]da Turquia para as ilhas gregas. 0:15:19.430,0:15:24.860 Custa 200 euros um voo econômico[br]de Bodrum para Frankfurt. 0:15:24.860,0:15:28.680 Se permitíssimos isso aos refugiados,[br]teríamos grandes vantagens. 0:15:28.680,0:15:30.000 Isso salvaria vidas, 0:15:30.760,0:15:34.690 reduziria todo o mercado[br]dos contrabandistas, 0:15:34.690,0:15:38.020 e eliminaria o caos que vemos[br]nas fronteiras da Europa, 0:15:38.020,0:15:40.196 em áreas como as ilhas gregas. 0:15:40.196,0:15:44.400 É a política que impede isso,[br]em vez de adotar uma solução racional. 0:15:44.880,0:15:47.216 E essa é uma ideia que tem sido aplicada. 0:15:47.220,0:15:49.870 O Brasil adotou uma abordagem pioneira. 0:15:49.870,0:15:54.210 Mais de 2 mil sírios puderam[br]receber vistos humanitários, 0:15:54.220,0:15:58.590 entrar no Brasil, e solicitar o status[br]de refugiados na chegada ao país. 0:15:58.590,0:16:03.256 Nesse modelo, cada sírio que fez isso[br]recebeu o status de refugiado 0:16:03.256,0:16:05.520 e foi reconhecido[br]como um verdadeiro refugiado. 0:16:06.160,0:16:08.570 Existe um precedente histórico[br]para isso, também. 0:16:08.920,0:16:12.250 Entre 1922 e 1942, 0:16:12.250,0:16:16.020 os passaportes Nansen eram usados[br]como documento de viagem 0:16:16.020,0:16:21.530 para permitir que 450 mil assírios,[br]turcos e chechenos, 0:16:21.530,0:16:23.246 viajassem através da Europa 0:16:23.246,0:16:26.440 e solicitassem o status de refugiados[br]em qualquer país europeu. 0:16:26.440,0:16:29.306 O Comitê Internacional Nansen[br]para os Refugiados 0:16:29.306,0:16:31.226 recebeu o Nobel da Paz 0:16:31.226,0:16:34.120 em reconhecimento a essa estratégia. 0:16:35.000,0:16:38.180 Então essas quatro ideias que apresentei 0:16:38.180,0:16:41.560 são formas pelas quais podemos ampliar[br]o conjunto de opções de Amira. 0:16:41.920,0:16:45.160 São formas pelas quais podemos[br]ampliar as escolhas dos refugiados, 0:16:45.160,0:16:50.276 além das três opções básicas[br]e impossíveis que mostrei antes, 0:16:50.280,0:16:53.000 e, ainda assim, todo mundo sair ganhando. 0:16:53.000,0:16:56.320 Concluindo, realmente[br]precisamos de uma nova visão, 0:16:56.320,0:16:59.110 uma visão que amplie[br]o leque de opções dos refugiados, 0:16:59.110,0:17:01.690 mas que reconheça que eles[br]não precisam ser um fardo. 0:17:01.690,0:17:05.150 Não existe nada de inevitável[br]quanto aos refugiados serem um custo. 0:17:05.150,0:17:08.440 Sim, há uma responsabilidade humanitária, 0:17:08.440,0:17:12.079 mas eles são seres humanos,[br]com habilidades, talentos e aspirações, 0:17:12.079,0:17:14.800 com capacidade de contribuir,[br]se nós permitirmos. 0:17:16.520,0:17:17.760 No novo mundo, 0:17:18.319,0:17:20.576 a migração não vai deixar de existir. 0:17:20.579,0:17:23.559 O que vemos na Europa[br]continuará ocorrendo por muitos anos. 0:17:23.559,0:17:27.315 As pessoas continuarão a viajar,[br]continuarão a ser exiladas, 0:17:27.319,0:17:30.790 e precisamos encontrar formas[br]racionais e realistas de gerenciar isso, 0:17:30.790,0:17:33.840 não baseadas na velha lógica[br]da assistência humanitária, 0:17:33.840,0:17:35.970 não baseadas na lógica da caridade, 0:17:35.970,0:17:37.826 mas baseadas nas oportunidades 0:17:37.826,0:17:41.000 oferecidas pela globalização,[br]mercados e mobilidade. 0:17:41.000,0:17:43.230 Eu encorajo todos vocês a despertarem 0:17:43.230,0:17:46.366 e obrigarem nossos políticos[br]a tomar consciência desse desafio. 0:17:46.366,0:17:47.696 Muito obrigado. 0:17:47.696,0:17:49.714 (Aplausos)