WEBVTT 00:00:00.800 --> 00:00:04.256 Er zijn momenten dat ik me behoorlijk schaam 00:00:04.280 --> 00:00:05.689 om Europeaan te zijn. 00:00:06.200 --> 00:00:08.055 In het afgelopen jaar 00:00:08.080 --> 00:00:12.656 zijn meer dan een miljoen mensen naar Europa gekomen op zoek naar hulp 00:00:12.680 --> 00:00:15.960 en tot nu toe is onze reactie erbarmelijk. 00:00:17.000 --> 00:00:19.320 Er zijn zoveel tegenstrijdigheden. 00:00:20.360 --> 00:00:22.816 We rouwen om de tragische dood 00:00:22.840 --> 00:00:25.000 van de tweejarige Alan Kurdi, 00:00:26.000 --> 00:00:29.856 en toch zijn er sindsdien al meer dan 200 kinderen 00:00:29.880 --> 00:00:32.240 verdronken in de Middellandse Zee. 00:00:33.960 --> 00:00:35.416 In internationale verdragen 00:00:35.440 --> 00:00:38.656 staat dat we de verantwoordelijkheid voor vluchtelingen delen, 00:00:38.680 --> 00:00:41.736 maar we accepteren dat het piepkleine Libanon 00:00:41.760 --> 00:00:45.400 meer Syriërs ontvangt dan heel Europa bij elkaar. 00:00:46.320 --> 00:00:49.720 We betreuren het bestaan van mensensmokkelaars, 00:00:50.360 --> 00:00:53.776 maar we maken er de enige haalbare manier van 00:00:53.800 --> 00:00:55.880 om asiel te zoeken in Europa. 00:00:56.840 --> 00:00:58.696 Er zijn tekorten op onze arbeidsmarkt, 00:00:58.720 --> 00:01:04.176 maar mensen die aan onze economische en demografische behoeften voldoen, 00:01:04.200 --> 00:01:06.510 laten we niet naar Europa komen. 00:01:07.000 --> 00:01:12.936 We verkondigen onze liberale waarden tegenover de fundamentalistische islam, 00:01:12.960 --> 00:01:14.160 en toch -- 00:01:15.560 --> 00:01:18.216 hebben we een repressief beleid 00:01:18.240 --> 00:01:20.560 dat asielzoekende kinderen gevangenzet, 00:01:21.160 --> 00:01:23.960 dat kinderen van hun ouders scheidt 00:01:24.800 --> 00:01:27.720 en dat vluchtelingen hun bezit afneemt. 00:01:28.960 --> 00:01:30.200 Wat zijn we aan het doen? 00:01:30.640 --> 00:01:33.056 Hoe is het zover gekomen, 00:01:33.080 --> 00:01:37.880 dat we zo inhumaan reageren op een humanitaire crisis? 00:01:39.280 --> 00:01:41.696 Niet omdat het mensen niets kan schelen. 00:01:41.720 --> 00:01:44.896 Dat wil ik in ieder geval niet geloven. 00:01:44.920 --> 00:01:48.736 Ik geloof dat het onze politici ontbreekt aan een visie 00:01:48.760 --> 00:01:52.376 om het internationale vluchtelingensysteem 00:01:52.400 --> 00:01:54.536 dat 50 jaar oud is, 00:01:54.560 --> 00:01:57.360 aan te passen aan een veranderende, geglobaliseerde wereld. 00:01:57.800 --> 00:02:00.336 Nu wil ik een stapje terug zetten 00:02:00.360 --> 00:02:03.776 en twee fundamentele vragen stellen, 00:02:03.800 --> 00:02:06.256 de twee dingen die we ons allemaal moeten afvragen. 00:02:06.280 --> 00:02:09.576 Ten eerste: waarom werkt het huidige systeem niet? 00:02:09.600 --> 00:02:13.000 En ten tweede: hoe kunnen we het beter maken? 00:02:14.760 --> 00:02:16.816 Het moderne vluchtelingenregime 00:02:16.840 --> 00:02:20.029 is na de Tweede Wereldoorlog ingesteld 00:02:20.030 --> 00:02:21.480 door deze mannen. 00:02:22.000 --> 00:02:25.159 Het voornaamste doel is ervoor zorgen 00:02:25.160 --> 00:02:27.359 dat als het niet goed gaat in een staat, 00:02:27.360 --> 00:02:29.376 of een staat zich tegen zijn volk keert, 00:02:29.400 --> 00:02:30.976 mensen ergens naartoe kunnen, 00:02:31.000 --> 00:02:34.656 ergens veilig en waardig kunnen wonen tot ze weer naar huis kunnen. 00:02:34.680 --> 00:02:39.960 Het is gemaakt voor situaties precies zoals wat we nu in Syrië zien. 00:02:40.680 --> 00:02:45.536 Met een internationaal verdrag ondertekend door 147 regeringen, 00:02:45.560 --> 00:02:48.576 het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen uit 1951, 00:02:48.600 --> 00:02:51.776 en een internationale organisatie, UNHCR, 00:02:51.800 --> 00:02:56.576 beloofden de staten elkaars inwoners toegang te verlenen tot hun grondgebied 00:02:56.600 --> 00:02:59.120 als ze zouden vluchten voor conflict en vervolging. 00:02:59.680 --> 00:03:02.280 Maar nu schiet dat systeem tekort. 00:03:02.920 --> 00:03:06.360 In theorie hebben vluchtelingen het recht om asiel aan te vragen. 00:03:06.880 --> 00:03:10.840 Maar ons immigratiebeleid blokkeert het pad naar de veiligheid. 00:03:11.280 --> 00:03:15.616 In theorie hebben vluchtelingen het recht op een kans om te integreren 00:03:15.640 --> 00:03:17.680 of om terug te gaan naar hun eigen land. 00:03:18.360 --> 00:03:21.600 In de praktijk komen ze vast te zitten in een bijna oneindig limbo. 00:03:22.240 --> 00:03:25.320 In theorie draagt de hele wereld deze verantwoordelijkheid. 00:03:26.040 --> 00:03:30.376 In de praktijk zijn het de landen in de buurt van het conflict 00:03:30.400 --> 00:03:34.000 die de overgrote meerderheid van de vluchtelingen opnemen. 00:03:34.720 --> 00:03:37.456 Het systeem is niet kapot omdat de regels verkeerd zijn. 00:03:37.480 --> 00:03:41.400 Wij passen ze niet goed toe op een veranderende wereld, 00:03:41.840 --> 00:03:43.840 en daar moeten we over nadenken. 00:03:44.440 --> 00:03:48.936 Ik ga nu kort uitleggen hoe het huidige systeem werkt. 00:03:48.960 --> 00:03:51.120 Hoe werkt het vluchtelingenregime precies? 00:03:51.560 --> 00:03:54.336 Niet vanuit een top-down perspectief, 00:03:54.360 --> 00:03:57.680 maar vanuit het perspectief van een vluchteling. 00:03:58.240 --> 00:04:00.696 Stel je een Syrische vrouw voor. 00:04:00.720 --> 00:04:02.320 We noemen haar Amira. 00:04:02.880 --> 00:04:04.339 Voor mij vertegenwoordigt Amira 00:04:04.340 --> 00:04:07.559 veel van de mensen die ik daar heb ontmoet. 00:04:07.560 --> 00:04:10.896 Amira is, net als zo'n 25 procent van de vluchtelingen in de wereld, 00:04:10.920 --> 00:04:12.200 een vrouw met kinderen, 00:04:12.840 --> 00:04:16.096 en ze kan niet naar huis want ze komt uit de stad 00:04:16.120 --> 00:04:18.136 die je hier ziet, Homs, 00:04:18.160 --> 00:04:20.896 ooit een prachtige historische stad, 00:04:20.920 --> 00:04:22.416 die nu in puin ligt. 00:04:22.440 --> 00:04:24.510 Dus Amira kan niet terug daarnaartoe. 00:04:25.120 --> 00:04:29.336 Maar Amira heeft ook geen hoop om zich te vestigen in een derde land, 00:04:29.360 --> 00:04:30.856 want dat lot is weggelegd 00:04:30.880 --> 00:04:34.320 voor minder dan een procent van de vluchtelingen in de wereld. 00:04:34.880 --> 00:04:37.136 Amira en haar gezin 00:04:37.160 --> 00:04:39.336 staan voor een bijna onmogelijke keuze. 00:04:39.360 --> 00:04:41.760 Ze hebben drie opties. 00:04:42.560 --> 00:04:47.520 De eerste is dat Amira en haar gezin naar een kamp gaan. 00:04:48.520 --> 00:04:50.680 In het kamp krijgt ze misschien hulp, 00:04:51.160 --> 00:04:54.856 maar er zijn daar weinig kansen voor Amira en haar gezin. 00:04:54.880 --> 00:04:58.136 Kampen liggen op troosteloze, dorre plaatsen, 00:04:58.160 --> 00:04:59.400 vaak in de woestijn. 00:05:00.040 --> 00:05:02.736 In het vluchtelingenkamp Zaatari in Jordanië 00:05:02.760 --> 00:05:07.160 hoor je 's nachts de granaten over de grens in Syrië. 00:05:08.600 --> 00:05:11.176 De economische activiteit is er beperkt. 00:05:11.200 --> 00:05:13.360 Het onderwijs is vaak van slechte kwaliteit. 00:05:13.960 --> 00:05:15.296 En over de hele wereld 00:05:15.320 --> 00:05:18.416 moet ongeveer 80 procent van de vluchtelingen in kampen 00:05:18.440 --> 00:05:20.976 daar minstens vijf jaar blijven. 00:05:21.000 --> 00:05:22.896 Het is een armzalig bestaan, 00:05:22.920 --> 00:05:25.296 en waarschijnlijk is dat de reden 00:05:25.320 --> 00:05:27.920 dat slechts 9 procent van de Syriërs voor die optie kiest. 00:05:29.000 --> 00:05:32.976 In plaats daarvan kan Amira naar een stedelijk gebied gaan 00:05:33.000 --> 00:05:36.040 in een buurland, zoals Amman of Beiroet. 00:05:37.000 --> 00:05:41.040 Die optie heeft ongeveer 75 procent van de Syrische vluchtelingen gekozen. 00:05:42.200 --> 00:05:44.920 Maar ook dat stelt grote problemen. 00:05:45.720 --> 00:05:50.016 Vluchtelingen in zulke gebieden hebben vaak niet het recht om te werken. 00:05:50.040 --> 00:05:53.000 Ze krijgen vaak nauwelijks toegang tot bijstand. 00:05:53.440 --> 00:05:57.136 Dus als Amira en haar gezin geen geld meer hebben, 00:05:57.160 --> 00:06:00.840 zullen ze waarschijnlijk in extreme armoede leven. 00:06:02.280 --> 00:06:04.120 Er is een derde optie, 00:06:04.920 --> 00:06:08.640 waar steeds meer Syriërs voor kiezen. 00:06:09.840 --> 00:06:14.016 Amira kan hoop voor haar familie zoeken 00:06:14.040 --> 00:06:17.776 door hun levens op het spel te zetten tijdens een gevaarlijke reis 00:06:17.800 --> 00:06:19.296 naar een ander land, 00:06:19.320 --> 00:06:22.840 en dat zien we nu in Europa. 00:06:23.440 --> 00:06:28.696 Over de hele wereld moeten vluchtelingen een bijna onmogelijke keuze maken 00:06:28.720 --> 00:06:30.536 tussen drie opties: 00:06:30.560 --> 00:06:34.760 kampen, stedelijke armoede of gevaarlijke reizen. 00:06:35.520 --> 00:06:39.840 Voor vluchtelingen is dat de keuze die het huidige vluchtelingenregime biedt. 00:06:40.600 --> 00:06:42.240 Ik vind het een onjuiste keuze. 00:06:42.760 --> 00:06:44.840 We moeten die keuze herzien. 00:06:45.440 --> 00:06:48.800 De reden dat we die opties beperken 00:06:50.040 --> 00:06:52.520 is dat we denken 00:06:53.080 --> 00:06:57.456 dat vluchtelingen geen andere opties hebben. 00:06:57.480 --> 00:06:58.680 Dat is niet waar. 00:06:59.120 --> 00:07:02.449 Politici presenteren dit als een nulsomkwestie, 00:07:02.450 --> 00:07:06.576 alsof vluchtelingen helpen kosten oplevert voor de inwoners. 00:07:06.600 --> 00:07:08.375 We hebben de neiging om aan te nemen 00:07:08.376 --> 00:07:09.865 dat vluchtelingen hoe dan ook 00:07:09.866 --> 00:07:12.359 een kostenpost of belasting voor de samenleving zijn. 00:07:12.360 --> 00:07:14.440 Maar ze kunnen ook bijdragen. 00:07:14.880 --> 00:07:16.296 Ik wil laten zien 00:07:16.320 --> 00:07:19.296 dat er manieren zijn om meer keuzes te bieden 00:07:19.320 --> 00:07:21.336 waar iedereen profijt van heeft: 00:07:21.360 --> 00:07:23.297 de ontvangende landen en gemeenschappen, 00:07:23.321 --> 00:07:26.560 onze samenlevingen en de vluchtelingen zelf. 00:07:27.080 --> 00:07:29.056 En ik wil vier manieren voorstellen 00:07:29.080 --> 00:07:32.920 die kunnen veranderen hoe we over vluchtelingen denken. 00:07:33.520 --> 00:07:35.960 De vier manieren hebben iets gemeen: 00:07:36.440 --> 00:07:40.216 ze maken allemaal gebruik van de kansen van globalisering, 00:07:40.240 --> 00:07:42.296 mobiliteit en markten, 00:07:42.320 --> 00:07:45.560 en ze moderniseren onze blik op het vluchtelingenprobleem. 00:07:46.280 --> 00:07:47.976 Waar ik als eerste aan wil denken, 00:07:48.000 --> 00:07:50.430 zijn omgevingen die mogelijkheden bieden. 00:07:50.720 --> 00:07:53.576 Daarvoor moeten we allereerst inzien 00:07:53.600 --> 00:07:56.296 dat vluchtelingen mensen zijn zoals ieder ander, 00:07:56.320 --> 00:07:58.720 maar dan in een uitzonderlijke situatie. 00:07:59.280 --> 00:08:01.256 Samen met mijn collega's in Oxford 00:08:01.280 --> 00:08:03.936 hebben we in Oeganda onderzoek gedaan 00:08:03.960 --> 00:08:07.000 naar het economische leven van vluchtelingen. 00:08:07.840 --> 00:08:11.896 Oeganda is niet representatief voor alle ontvangende landen. 00:08:11.920 --> 00:08:13.400 Het is een uitzondering. 00:08:13.960 --> 00:08:16.309 In tegenstelling tot de meeste gastlanden, 00:08:16.310 --> 00:08:20.216 heeft Oeganda vluchtelingen economische kansen gegeven. 00:08:20.240 --> 00:08:23.600 Ze hebben daar het recht om te werken. Ze hebben vrijheid van beweging. 00:08:24.200 --> 00:08:27.096 De gevolgen daarvan zijn buitengewoon, 00:08:27.120 --> 00:08:29.720 voor zowel de vluchtelingen als de gemeenschap zelf. 00:08:30.480 --> 00:08:32.806 We ontdekten dat in de hoofdstad, Kampala, 00:08:32.806 --> 00:08:37.895 21 procent van de vluchtelingen een bedrijf met werknemers heeft, 00:08:37.919 --> 00:08:40.376 en 40 procent van die werknemers 00:08:40.400 --> 00:08:42.376 komen uit het ontvangende land. 00:08:42.400 --> 00:08:44.576 Vluchtelingen zorgen dus voor banen 00:08:44.600 --> 00:08:47.240 voor inwoners van het ontvangende land. 00:08:47.920 --> 00:08:51.256 Zelfs in de kampen vonden we uitzonderlijke voorbeelden 00:08:51.280 --> 00:08:54.840 van bloeiende ondernemingen. 00:08:55.800 --> 00:08:59.136 In het plaatsje Nakivale vonden we bijvoorbeeld 00:08:59.160 --> 00:09:02.136 voorbeelden van Congolese vluchtelingen 00:09:02.160 --> 00:09:04.696 met digitale muziekbedrijfjes. 00:09:04.720 --> 00:09:08.496 We vonden een Rwandees met een onderneming 00:09:08.520 --> 00:09:11.256 die jongeren computerspellen laat spelen 00:09:11.280 --> 00:09:15.040 op gerecycleerde spelcomputers en gerecycleerde tv's. 00:09:16.440 --> 00:09:19.256 Ondanks de extreme beperkingen die vluchtelingen hebben 00:09:19.280 --> 00:09:20.600 zijn ze aan het innoveren. 00:09:21.320 --> 00:09:24.749 Deze man is een Congolees genaamd Demou-Kay. 00:09:25.200 --> 00:09:28.856 Toen hij aankwam, had Demou-Kay heel weinig, 00:09:28.880 --> 00:09:31.176 maar hij wilde filmmaker worden. 00:09:31.200 --> 00:09:35.136 Dus samen met vrienden en collega's begon hij een radiostation, 00:09:35.160 --> 00:09:36.896 hij huurde een videocamera 00:09:36.920 --> 00:09:38.416 en nu maakt hij films. 00:09:38.440 --> 00:09:40.416 Hij heeft twee documentaires gemaakt, 00:09:40.440 --> 00:09:42.416 met en voor ons team, 00:09:42.440 --> 00:09:45.760 en een succesvol bedrijf opgebouwd met heel weinig middelen. 00:09:46.640 --> 00:09:48.616 Zulke voorbeelden 00:09:48.640 --> 00:09:51.376 zouden onze reactie op vluchtelingen moeten leiden. 00:09:51.400 --> 00:09:52.736 In plaats van ze te zien 00:09:52.760 --> 00:09:56.016 als onvermijdelijk afhankelijk van humanitaire hulp, 00:09:56.040 --> 00:09:59.440 moeten we ze kansen bieden om te gedijen als mens. 00:10:00.200 --> 00:10:04.426 Ja, kleding, dekens, onderdak en voedsel 00:10:04.438 --> 00:10:07.216 zijn allemaal belangrijk tijdens de noodfase, 00:10:07.240 --> 00:10:09.840 maar we moeten ook verder kijken. 00:10:10.200 --> 00:10:14.536 We moeten mogelijkheden bieden voor connectiviteit, elektriciteit, 00:10:14.560 --> 00:10:16.840 onderwijs, het recht om te werken, 00:10:17.400 --> 00:10:19.120 toegang tot kapitaal en banken. 00:10:19.560 --> 00:10:21.696 Alle vanzelfsprekende middelen 00:10:21.720 --> 00:10:23.856 die ons verbinden met de wereldeconomie 00:10:23.880 --> 00:10:26.440 kunnen en moeten ook gelden voor vluchtelingen. 00:10:27.280 --> 00:10:30.760 Het tweede idee dat ik wil bespreken, zijn economische zones. 00:10:31.320 --> 00:10:34.056 Helaas kiest niet ieder land in de wereld 00:10:34.080 --> 00:10:36.120 dezelfde benadering als Oeganda. 00:10:36.480 --> 00:10:39.816 De meeste gastlanden stellen hun economie niet open voor vluchtelingen 00:10:39.840 --> 00:10:41.040 zoals zij dat doen. 00:10:41.360 --> 00:10:45.960 Maar er zijn praktische alternatieven die we kunnen gebruiken. 00:10:47.160 --> 00:10:49.696 In april was ik in Jordanië met een collega, 00:10:49.720 --> 00:10:51.680 ontwikkelingseconoom Paul Collier. 00:10:52.400 --> 00:10:57.755 We hebben gebrainstormd met de overheid en de internationale gemeenschap, 00:10:57.756 --> 00:11:00.096 over een idee om Syriërs banen te bieden 00:11:00.120 --> 00:11:03.736 en ook de nationale ontwikkelingsstrategie van Jordanië te steunen. 00:11:03.760 --> 00:11:06.560 Het idee is een economische zone, 00:11:07.080 --> 00:11:10.616 waarin we vluchtelingen werk zouden kunnen bieden 00:11:10.640 --> 00:11:14.120 naast inwoners van het gastland Jordanië. 00:11:14.840 --> 00:11:18.256 Op slechts 15 minuten van het vluchtelingenkamp Zaatari, 00:11:18.280 --> 00:11:20.416 met 83.000 vluchtelingen, 00:11:20.440 --> 00:11:22.456 ligt al een economische zone 00:11:22.480 --> 00:11:25.200 de King Hussein Bin Talal Development Area. 00:11:25.920 --> 00:11:28.696 Het heeft de regering meer dan 100 miljoen dollar gekost 00:11:28.720 --> 00:11:31.359 om het gebied aan te sluiten op het hoogspanningsnetwerk 00:11:31.360 --> 00:11:32.559 en het wegennet, 00:11:32.560 --> 00:11:34.176 maar er ontbraken twee dingen: 00:11:34.200 --> 00:11:36.936 toegang tot werk en binnenwaartse investering. 00:11:36.960 --> 00:11:39.856 Wat als vluchtelingen daar konden werken, 00:11:39.880 --> 00:11:41.696 en niet vastzaten in kampen, 00:11:41.720 --> 00:11:45.736 en hun gezinnen konden onderhouden en beroepsvaardigheden konden leren 00:11:45.760 --> 00:11:47.200 voor ze teruggaan naar Syrië? 00:11:47.840 --> 00:11:50.136 We zagen in dat dat goed zou zijn voor Jordanië 00:11:50.160 --> 00:11:52.975 dat volgens de ontwikkelingsstrategie de overstap moet maken 00:11:52.976 --> 00:11:55.776 naar productie, als middeninkomensland. 00:11:55.800 --> 00:11:59.496 Dit kan vluchtelingen helpen, maar het kan ook bijdragen 00:11:59.520 --> 00:12:01.896 tot de wederopbouw van Syrië 00:12:01.920 --> 00:12:04.696 omdat we vluchtelingen moeten steunen in hun ontwikkeling 00:12:04.720 --> 00:12:08.280 als de beste bron voor de uiteindelijke wederopbouw van Syrië. 00:12:08.760 --> 00:12:11.816 We hebben hierover geschreven in het tijdschrift Foreign Affairs. 00:12:11.840 --> 00:12:14.056 Koning Abdullah heeft het idee opgepikt. 00:12:14.080 --> 00:12:17.056 Het werd twee weken geleden op een conferentie aangekondigd 00:12:17.080 --> 00:12:19.680 en de pilootfase begint in de zomer. 00:12:20.120 --> 00:12:23.120 (Applaus) 00:12:25.120 --> 00:12:27.816 Het derde idee dat ik jullie wil voorleggen, 00:12:27.840 --> 00:12:31.456 is het afstemmen van voorkeuren tussen landen en vluchtelingen 00:12:31.480 --> 00:12:34.616 voor gelukkige resultaten zoals je in deze selfie ziet, 00:12:34.640 --> 00:12:37.520 met Angela Merkel en een Syrische vluchteling. 00:12:38.440 --> 00:12:42.440 We vragen vluchtelingen zelden wat zij willen, waar zij naartoe willen, 00:12:42.960 --> 00:12:44.816 maar ik denk dat we dat kunnen doen 00:12:44.840 --> 00:12:46.920 en dat iedereen dan beter af is. 00:12:47.640 --> 00:12:49.059 Econoom Alvin Roth 00:12:49.060 --> 00:12:51.799 heeft een methode ontwikkeld voor het matchen van markten, 00:12:51.800 --> 00:12:55.369 manieren waarop de voorkeur van de partijen 00:12:55.370 --> 00:12:57.430 leidt tot een uiteindelijke match. 00:12:57.720 --> 00:13:00.776 Mijn collega's Will Jones en Alex Teytelboym 00:13:00.800 --> 00:13:04.936 hebben onderzocht hoe dat idee kan worden toegepast op vluchtelingen: 00:13:04.960 --> 00:13:08.496 vluchtelingen vragen naar hun voorkeur wat betreft bestemmingen, 00:13:08.520 --> 00:13:12.296 maar ook de landen vragen wat voor vluchtelingen ze willen 00:13:12.320 --> 00:13:15.136 qua vaardigheden of taalbeheersing, 00:13:15.160 --> 00:13:16.856 en die bij elkaar zoeken. 00:13:16.880 --> 00:13:18.976 Natuurlijk moet je er quota in verwerken 00:13:19.000 --> 00:13:22.256 voor bijvoorbeeld diversiteit en kwetsbaarheid, 00:13:22.280 --> 00:13:25.816 maar het is een manier om de kans op een match te vergroten. 00:13:25.840 --> 00:13:28.336 Dit idee is al succesvol ingezet 00:13:28.360 --> 00:13:33.496 voor bijvoorbeeld het matchen van studenten en universiteiten, 00:13:33.520 --> 00:13:36.016 of nierdonoren en patiënten, 00:13:36.040 --> 00:13:40.176 en het ligt ook ten grondslag aan de algoritmen van datingwebsites. 00:13:40.200 --> 00:13:43.296 Waarom gebruiken we het niet om vluchtelingen meer keus te geven? 00:13:43.320 --> 00:13:45.537 Het kan ook worden ingezet op nationaal niveau. 00:13:45.538 --> 00:13:47.376 Een van onze grootste uitdagingen 00:13:47.400 --> 00:13:51.136 is om plaatselijke gemeenschappen te overtuigen vluchtelingen toe te laten. 00:13:51.160 --> 00:13:53.616 Momenteel gebeurt het in mijn land bijvoorbeeld 00:13:53.640 --> 00:13:57.816 dat ingenieurs naar het platteland gaan en boeren naar de steden, 00:13:57.840 --> 00:13:59.696 wat echt nergens op slaat. 00:13:59.720 --> 00:14:04.296 Markten matchen biedt een mogelijkheid om die voorkeuren samen te brengen 00:14:04.320 --> 00:14:08.256 en te luisteren naar de behoeften en eisen van de gastgemeenschappen 00:14:08.280 --> 00:14:10.120 en van de vluchtelingen zelf. 00:14:10.840 --> 00:14:14.560 Het vierde idee gaat over humanitaire visums. 00:14:15.240 --> 00:14:17.936 Veel van de tragiek en chaos in Europa 00:14:17.960 --> 00:14:19.960 had volledig voorkomen kunnen worden. 00:14:20.400 --> 00:14:22.689 Het komt voort uit een fundamentele tegenstelling 00:14:22.690 --> 00:14:24.519 in het Europese asielbeleid, 00:14:24.520 --> 00:14:25.896 namelijk: 00:14:25.920 --> 00:14:28.416 om asiel te zoeken in Europa, 00:14:28.440 --> 00:14:33.456 moet je spontaan aankomen door een gevaarlijke reis te ondernemen, 00:14:33.480 --> 00:14:34.680 zoals ik heb beschreven. 00:14:35.520 --> 00:14:40.256 Maar waarom zouden die reizen nodig zijn in een tijd van budgetvluchten 00:14:40.280 --> 00:14:42.696 en moderne diplomatieke mogelijkheden? 00:14:42.720 --> 00:14:45.056 Het zijn compleet overbodige reizen, 00:14:45.080 --> 00:14:48.856 en vorig jaar resulteerden ze in de dood van meer dan 3000 mensen, 00:14:48.880 --> 00:14:52.360 aan de grenzen van Europa en op Europees grondgebied. 00:14:53.360 --> 00:14:54.976 Als ze gewoon toestemming kregen 00:14:55.000 --> 00:14:57.776 om direct te reizen en asiel te zoeken in Europa, 00:14:57.800 --> 00:14:59.096 zouden we dat voorkomen, 00:14:59.120 --> 00:15:00.656 en dat is mogelijk 00:15:00.680 --> 00:15:02.976 door middel van een humanitair visum 00:15:03.000 --> 00:15:06.536 dat mensen kunnen ophalen bij een ambassade 00:15:06.560 --> 00:15:08.696 of een consulaat in een buurland, 00:15:08.720 --> 00:15:10.616 waarbij ze gewoon betalen 00:15:10.640 --> 00:15:13.200 voor een boottocht of een vlucht naar Europa. 00:15:14.000 --> 00:15:15.976 Het kost ongeveer duizend euro 00:15:16.000 --> 00:15:19.416 om met een smokkelaar van Turkije naar de Griekse eilanden te gaan. 00:15:19.440 --> 00:15:24.896 Voor 200 euro kun je met het vliegtuig van Bodrum naar Frankfurt. 00:15:24.920 --> 00:15:28.696 Als we vluchtelingen die optie gaven, zou dat grote voordelen opleveren. 00:15:28.720 --> 00:15:30.000 Het zou levens redden, 00:15:30.760 --> 00:15:34.696 het zou de hele markt voor smokkelaars ondermijnen 00:15:34.720 --> 00:15:38.056 en het zou de chaos beëindigen aan de Europese grenzen, 00:15:38.080 --> 00:15:40.136 in gebieden zoals de Griekse eilanden. 00:15:40.160 --> 00:15:44.400 Het is de politiek die ons tegenhoudt, eerder dan een rationele oplossing. 00:15:44.880 --> 00:15:47.216 En dit idee is al toegepast. 00:15:47.240 --> 00:15:49.896 Brazilië maakt gebruik van een vernieuwende benadering 00:15:49.920 --> 00:15:54.216 waardoor 2000 Syriërs humanitaire visums hebben gekregen, 00:15:54.240 --> 00:15:55.579 Brazilië zijn binnengekomen 00:15:55.580 --> 00:15:58.639 en bij aankomst de vluchtelingenstatus hebben kunnen krijgen. 00:15:58.640 --> 00:16:01.536 Elke Syriër die door dat systeem is gegaan, 00:16:01.560 --> 00:16:05.520 heeft de vluchtelingenstatus gekregen en is erkend als echte vluchteling. 00:16:06.160 --> 00:16:08.400 Er bestaat ook een historisch precedent. 00:16:08.920 --> 00:16:12.256 Tussen 1922 en 1942 00:16:12.280 --> 00:16:16.056 is het Nansenpaspoort gebruikt als reisdocument 00:16:16.080 --> 00:16:21.616 om 450.000 Assyriërs, Turken en Tsjetsjenen 00:16:21.640 --> 00:16:23.136 door Europa te laten reizen 00:16:23.160 --> 00:16:25.920 om elders in Europa de vluchtelingenstatus te claimen. 00:16:26.520 --> 00:16:29.256 De internationale organisatie voor vluchtelingen 00:16:29.280 --> 00:16:31.136 heeft de Nobelprijs gekregen 00:16:31.160 --> 00:16:34.120 als waardering voor de uitvoerbaarheid van deze strategie. 00:16:35.000 --> 00:16:38.216 Deze vier ideeën die ik aan jullie heb gepresenteerd, 00:16:38.240 --> 00:16:41.560 zijn manieren waarop we Amira meer keuzes kunnen bieden. 00:16:41.920 --> 00:16:45.176 Het zijn manieren die vluchtelingen meer mogelijkheden te bieden 00:16:45.200 --> 00:16:49.016 dan die drie onmogelijke opties 00:16:49.040 --> 00:16:50.256 die ik heb uitgelegd, 00:16:50.280 --> 00:16:52.360 en waardoor ook anderen beter af zijn. 00:16:52.960 --> 00:16:56.336 Kortom: we hebben echt een nieuwe visie nodig, 00:16:56.360 --> 00:16:59.136 een visie die vluchtelingen meer keuzes geeft, 00:16:59.160 --> 00:17:01.696 met het inzicht dat ze geen last hoeven te zijn. 00:17:01.720 --> 00:17:05.175 Vluchtelingen hoeven geen kostenpost te zijn. 00:17:05.200 --> 00:17:08.455 Ja, ze zijn een humanitaire verantwoordelijkheid, 00:17:08.480 --> 00:17:12.096 maar het zijn mensen met vaardigheden, talenten en ambities, 00:17:12.118 --> 00:17:14.800 die in staat zijn bij te dragen -- als we dat toestaan. 00:17:16.520 --> 00:17:17.760 In de nieuwe wereld 00:17:18.319 --> 00:17:20.576 zal migratie niet verdwijnen. 00:17:20.598 --> 00:17:23.576 Wat we in Europa hebben gezien, zal nog vele jaren duren. 00:17:23.598 --> 00:17:25.415 Mensen zullen blijven reizen, 00:17:25.440 --> 00:17:27.296 uit hun land worden verjaagd. 00:17:27.319 --> 00:17:29.638 We moeten rationele, realistische manieren vinden 00:17:29.639 --> 00:17:30.839 om hiermee om te gaan -- 00:17:30.840 --> 00:17:33.856 niet op basis van de oude logica van humanitaire hulp, 00:17:33.880 --> 00:17:35.976 niet op basis van liefdadigheid, 00:17:36.000 --> 00:17:37.616 maar op basis van de kansen 00:17:37.640 --> 00:17:41.016 van globalisering, markten en mobiliteit. 00:17:41.040 --> 00:17:44.456 Ik verzoek jullie dringend onze politici aan te manen 00:17:44.480 --> 00:17:46.336 om deze uitdaging het hoofd te bieden. 00:17:46.360 --> 00:17:47.616 Dankuwel. 00:17:47.640 --> 00:17:50.654 (Applaus)