WEBVTT 00:00:00.800 --> 00:00:04.256 Има мигови кога навистина се срамам 00:00:04.280 --> 00:00:05.520 што сум Европеец. 00:00:06.200 --> 00:00:08.055 Минатата година 00:00:08.080 --> 00:00:12.656 повеќе од 1 милион луѓе дојдоа во Европа во потрага за помош, 00:00:12.680 --> 00:00:15.960 и ние возративме на патетичен начин. NOTE Paragraph 00:00:17.000 --> 00:00:19.320 Постојат многу контрадикторности. 00:00:20.360 --> 00:00:22.816 Жалиме за трагичната смрт 00:00:22.840 --> 00:00:25.000 на 2-годишниот Алан Курди 00:00:26.000 --> 00:00:29.856 но, оттогаш повеќе од 200 деца 00:00:29.880 --> 00:00:32.240 последователно се удавија во Медитеранот. 00:00:33.960 --> 00:00:35.416 Имаме меѓународни спогодби 00:00:35.440 --> 00:00:38.656 кои признаваат дека бегалците се заедничка одговорност, 00:00:38.680 --> 00:00:41.736 дури и прифаќаме дека една мала држава како Либан 00:00:41.760 --> 00:00:45.400 прифати повеќе бегалци од цела Европа заедно. 00:00:46.320 --> 00:00:49.720 Лелекаме заради постоењето на криумчари на луѓе 00:00:50.360 --> 00:00:53.776 а сепак се трудиме тоа да е единствен можен начин 00:00:53.800 --> 00:00:55.880 за да се бара азил во Европа. 00:00:56.840 --> 00:00:58.696 Имаме недостиг на работна сила, NOTE Paragraph 00:00:58.720 --> 00:01:04.176 а ги исклучуваме луѓето кои се во склад со нашите економски и демографски потреби NOTE Paragraph 00:01:04.200 --> 00:01:06.040 да дојдат во Европа. 00:01:06.130 --> 00:01:12.936 Прикажуваме либерални вредности спротивни на исламскиот фундаментализам 00:01:12.960 --> 00:01:14.160 а сепак- 00:01:15.560 --> 00:01:18.216 имаме репресивни закони 00:01:18.240 --> 00:01:20.760 за приведување на баратели на азил за деца, 00:01:21.160 --> 00:01:23.960 за одвојување на деца од нивните семејства, 00:01:24.800 --> 00:01:27.720 и одземање на она што го поседуваат бегалците. NOTE Paragraph 00:01:28.960 --> 00:01:30.200 Што правиме? 00:01:30.640 --> 00:01:33.056 Како дојдовме до оваа состојба, 00:01:33.080 --> 00:01:37.880 да реагираме толку нечовечки кон една хуманитарна криза? NOTE Paragraph 00:01:38.160 --> 00:01:41.696 Не верувам дека ова се случува зашто на луѓето не им е гајле, 00:01:41.720 --> 00:01:44.896 или не сакам да верувам дека ова е заради негрижата на луѓето. 00:01:44.920 --> 00:01:48.626 Верувам дека тоа е поради недостаток на визија кај политичарите, 00:01:48.626 --> 00:01:52.376 визија како да се прилагоди меѓународната програма за бегалци 00:01:52.400 --> 00:01:54.536 донесена пред 50 години 00:01:54.560 --> 00:01:57.360 за еден променлив и глобализиран свет. 00:01:57.800 --> 00:02:00.336 Сакам да се вратам еден чекор назад 00:02:00.360 --> 00:02:03.776 и да поставам две суштествени прашања, 00:02:03.800 --> 00:02:06.256 две прашања кои сите ние треба да ги поставиме. 00:02:06.280 --> 00:02:09.576 Прво, зошто сегашниот систем не функционира? 00:02:09.600 --> 00:02:13.000 Второ, што може да направиме за да го поправиме? NOTE Paragraph 00:02:14.760 --> 00:02:16.816 Современиот режим за бегалци 00:02:16.840 --> 00:02:21.140 го создадоа после Втората светска војна овие луѓе. 00:02:21.310 --> 00:02:25.136 Основната цел е да се осигура дека, 00:02:25.160 --> 00:02:29.376 кога државата се распаѓа или полошо, се свртува кон сопствениот народ 00:02:29.400 --> 00:02:30.976 луѓето мора некаде да заминат, 00:02:31.000 --> 00:02:34.656 да живеат безбедно и достоинствено додека не се вратат дома. 00:02:34.680 --> 00:02:39.960 Беше создаден точно за ситуации каква што гледаме во Сирија денес. 00:02:40.680 --> 00:02:45.536 Со меѓународна конвенција потпишана од 147 влади, 00:02:45.560 --> 00:02:48.576 Конвенцијата од 1951 за статусот на бегалците 00:02:48.600 --> 00:02:51.776 и меѓународната организација, УНХЦР, 00:02:51.800 --> 00:02:56.576 државите се обврзале реципрочно да прифаќаат на свои територии 00:02:56.600 --> 00:02:59.120 луѓе кои бегаат од војни и прогони. NOTE Paragraph 00:02:59.680 --> 00:03:02.280 Но денес тој систем се распаѓа. 00:03:02.920 --> 00:03:06.360 Теоретски, бегалците имаат право да бараат азил. 00:03:06.480 --> 00:03:11.080 Во пракса, нашите закони за имиграција го попречуваат патот кон сигурноста. 00:03:11.280 --> 00:03:15.616 Теоретски, бегалците имаат право на пат кон интеграција, 00:03:15.640 --> 00:03:17.680 или да се вратат во својата земја. 00:03:17.880 --> 00:03:21.600 Но во пракса, тие се заглавени во ќорсокак. 00:03:22.240 --> 00:03:25.320 Теоретски, бегалците се заедничка, глобална одговорност. 00:03:25.680 --> 00:03:30.526 Во пракса, земјите кои се најблиску до военото жариште 00:03:30.530 --> 00:03:34.000 го прифаќаат најголемиот број на бегалци во светот. 00:03:34.720 --> 00:03:37.456 Системот не се распаѓа бидејќи правилата се погрешни, 00:03:37.480 --> 00:03:41.400 туку не ги применуваме соодветно на светот кој се менува, 00:03:41.840 --> 00:03:43.840 тоа е она за што треба да го преиспитаме. NOTE Paragraph 00:03:44.440 --> 00:03:48.936 Сакам да ви објаснам како функционира современиот систем. 00:03:48.960 --> 00:03:51.120 Како функционира режимот на бегалци? 00:03:51.560 --> 00:03:54.336 Но не од перспектива нa институциите од врвот надолу 00:03:54.360 --> 00:03:57.680 туку од перспектива на еден бегалец. 00:03:58.240 --> 00:04:00.696 Замислете една жена од Сирија. 00:04:00.720 --> 00:04:02.320 Да ја наречеме Амира. 00:04:02.880 --> 00:04:06.760 Амира за мене ги претставува многумината кои ги сретнав во регионот. 00:04:07.560 --> 00:04:10.896 Амира, како и останатите 25% од бегалците во светот, 00:04:10.920 --> 00:04:12.200 е жена со деца 00:04:12.840 --> 00:04:16.096 и таа не може да се врати дома во градот 00:04:16.120 --> 00:04:18.136 кој го гледате пред вас, Хомс, 00:04:18.160 --> 00:04:20.896 некогаш убав и историски град 00:04:20.920 --> 00:04:22.416 сега под урнатини. 00:04:22.440 --> 00:04:24.280 Амира не може да се врати назад. 00:04:25.120 --> 00:04:29.336 Но Амира исто така нема надеж дека ќе се вдоми во трета држава 00:04:29.360 --> 00:04:30.856 бидејќи тоа е лотариски билет, 00:04:30.880 --> 00:04:34.320 достапен само за помалку од 1% од светските бегалци. NOTE Paragraph 00:04:34.880 --> 00:04:37.136 Амира и нејзиното семејство 00:04:37.160 --> 00:04:39.336 се соочуваат со речиси невозможен избор. 00:04:39.360 --> 00:04:41.760 Имаат три основни опции. 00:04:42.560 --> 00:04:47.520 Првата опција е Амира да оди со семејството во камп. 00:04:48.520 --> 00:04:50.680 Во кампот може да добие помош, 00:04:51.160 --> 00:04:54.856 но мали се изгледите за Амира и нејзиното семејство. 00:04:54.880 --> 00:04:58.136 Камповите се на пусти и сушни места, 00:04:58.160 --> 00:04:59.400 најчесто во пустина. 00:05:00.040 --> 00:05:02.736 Во бегалскиот камп Заатари во Јордан, 00:05:02.760 --> 00:05:07.160 можат да се чујат бомбардирањата преку граница во Сирија. 00:05:08.600 --> 00:05:11.176 Економската активност е ограничена. 00:05:11.200 --> 00:05:13.360 Образованието е неквалитетно. 00:05:13.960 --> 00:05:15.296 Низ целиот свет, 00:05:15.320 --> 00:05:18.416 околу 80% од бегалците кои се во кампови 00:05:18.440 --> 00:05:20.976 мора да останат таму барем 5 години. 00:05:21.000 --> 00:05:22.896 Тоа е бедна егзистенција, 00:05:22.920 --> 00:05:25.296 и веројатно поради овие причини 00:05:25.320 --> 00:05:27.920 само 9% од Сиријците ја бираат оваа можност. NOTE Paragraph 00:05:29.000 --> 00:05:32.976 Алтернативно, Амира може да оди и во урбан дел 00:05:33.000 --> 00:05:36.040 во некоја соседна земја, како Аман или Бејрут. 00:05:37.000 --> 00:05:41.040 Оваа можност ја прифатиле 75% од Сириските бегалци. 00:05:42.200 --> 00:05:44.920 Но и таму има многу потешкотии. 00:05:45.720 --> 00:05:50.016 Бегалците во тие урбани средини обично немаат право да работат. 00:05:50.040 --> 00:05:53.000 Обично немаат пристап до одредена помош. 00:05:53.440 --> 00:05:57.136 Кога Амира и нејзините ќе ја потрошат нивната заштеда, 00:05:57.160 --> 00:06:00.840 им останува многу малку и веројатно би се соочиле со урбаната беда. NOTE Paragraph 00:06:02.280 --> 00:06:04.120 Постои и трета алтернатива, 00:06:04.920 --> 00:06:08.640 која сè поголем број на Сиријци ја избираат. 00:06:09.840 --> 00:06:14.016 Амира може да бара надеж за нејзиното семејство 00:06:14.040 --> 00:06:17.776 ризикувајќи ги нивните животи на опасно и несигурно патување 00:06:17.800 --> 00:06:19.296 во друга земја, 00:06:19.320 --> 00:06:22.840 и тоа е она што денес го гледаме во Европа. NOTE Paragraph 00:06:23.440 --> 00:06:28.696 На бегалците ширум светот им даваме речиси невозможен избор 00:06:28.720 --> 00:06:30.536 помеѓу овие три опции: 00:06:30.560 --> 00:06:34.760 живот во камп, урбана беда и опасни патувања. 00:06:35.520 --> 00:06:39.840 За бегалците, тој избор е глобалниот бегалски режим денес. 00:06:40.600 --> 00:06:42.240 Јас мислам дека e погрешен избор. 00:06:42.760 --> 00:06:45.050 Мислам дека треба да го преиспитаме тој избор. 00:06:45.440 --> 00:06:48.800 Причината зошто ги ограничуваме изборите 00:06:50.040 --> 00:06:52.520 е затоа што сметаме 00:06:53.080 --> 00:06:57.456 дека тие се единствените опции за бегалците, 00:06:57.480 --> 00:06:58.680 а не се. 00:06:59.120 --> 00:07:02.616 Политичарите го врамуваат проблемот како нулта проблем, 00:07:02.640 --> 00:07:06.576 ако им помогнеме на бегалците, ги зголемуваме трошоците на граѓаните. 00:07:06.600 --> 00:07:08.656 Настојуваме кон колективна претпоставка 00:07:08.680 --> 00:07:12.336 дека бегалците се неизбежен трошок или товар за општеството. 00:07:12.360 --> 00:07:14.440 Не мора да е така. Можат и да придонесат. NOTE Paragraph 00:07:14.880 --> 00:07:16.296 Сакам да предочам 00:07:16.320 --> 00:07:19.296 дека има начини да ги прошириме дадените избори 00:07:19.320 --> 00:07:21.336 и секој да има придобивки, 00:07:21.360 --> 00:07:23.216 државите-домаќини и заедниците, 00:07:23.240 --> 00:07:26.560 нашите општества и самите бегалци. 00:07:27.080 --> 00:07:29.056 Сакам да предложам четири решенија 00:07:29.080 --> 00:07:32.920 како да го промениме образецот според кој размислуваме за бегалците. 00:07:33.520 --> 00:07:35.960 Сите четири решенија имаат едно нешто заедничко: 00:07:36.440 --> 00:07:40.216 начинот на кој ги прифаќаме можностите на глобализацијата, 00:07:40.240 --> 00:07:42.296 мобилноста и пазарот, 00:07:42.320 --> 00:07:45.560 и начинот на кој размислуваме за проблемот со бегалците. NOTE Paragraph 00:07:46.280 --> 00:07:47.976 Најпрво помислувам 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 како да се оспособат средините, 00:07:50.720 --> 00:07:53.576 на почеток, со основното признавање 00:07:53.600 --> 00:07:56.296 дека бегалците се човечки суштества како сите ние, 00:07:56.320 --> 00:07:58.720 само се наоѓаат во посебни околности. 00:07:59.280 --> 00:08:01.256 Заедно со моите колеги од Оксфорд, 00:08:01.280 --> 00:08:03.936 започнавме истражувачки проект во Уганда 00:08:03.960 --> 00:08:07.000 набљудувајќи го економскиот живот на бегалците. 00:08:07.840 --> 00:08:11.896 Не ја одбравме Уганда не затоа што таа ги претставува земјите-домаќини. 00:08:11.920 --> 00:08:13.400 Не е тоа. Таа е исклучителна. 00:08:13.960 --> 00:08:16.336 За разлика од другите земји-домаќини во светот, 00:08:16.360 --> 00:08:17.816 она што Уганда го направи е 00:08:17.840 --> 00:08:20.216 што им даде економска можност на бегалците. 00:08:20.240 --> 00:08:23.600 Им го даде правото да работат, им даде слобода на движење. 00:08:24.200 --> 00:08:27.096 И резултатите се извонредни 00:08:27.120 --> 00:08:29.720 и за бегалците и за заедниците-домаќини. 00:08:30.480 --> 00:08:32.456 Во главниот град Кампала откривме 00:08:32.480 --> 00:08:37.895 дека 21% од бегалците имаат бизниси со кои вработуваат други луѓе, 00:08:37.919 --> 00:08:40.376 и 40% од тие вработени 00:08:40.400 --> 00:08:42.376 се припадници на земјата-домаќин. 00:08:42.400 --> 00:08:44.576 Со други зборови, бегалците создаваат работа 00:08:44.600 --> 00:08:47.240 за граѓаните на земјите-домаќини. 00:08:47.920 --> 00:08:51.256 Дури и во камповите, видовме исклучителни примери 00:08:51.280 --> 00:08:54.840 на динамични, успешни и претприемачки бизниси. NOTE Paragraph 00:08:55.800 --> 00:08:59.136 На пример, во населбата Накивале, 00:08:59.160 --> 00:09:02.136 откривме примери на бегалци од Конго 00:09:02.160 --> 00:09:04.696 кои водеа бизнис за размена на дигитална музика. 00:09:04.720 --> 00:09:08.496 Откривме човек од Руанда со бизнис 00:09:08.520 --> 00:09:11.256 кој им овозможува на младите да играат видео игри 00:09:11.280 --> 00:09:15.040 на рециклирани конзоли и рециклирани телевизори. 00:09:16.440 --> 00:09:19.256 И покрај условите на екстремно ограничување 00:09:19.280 --> 00:09:20.600 бегалците се иновативни, 00:09:21.320 --> 00:09:24.749 човекот што го гледате на сликата е Демоу-Кај од Конго. 00:09:25.200 --> 00:09:28.856 Демоу-Кај дојде во населбата со речиси празни раце, 00:09:28.880 --> 00:09:31.176 но сакал да снима филмови. 00:09:31.200 --> 00:09:35.136 Основа радио станица со пријатели и колеги, 00:09:35.160 --> 00:09:36.896 позајми видео камера, 00:09:36.920 --> 00:09:38.416 и сега снима филмови. 00:09:38.440 --> 00:09:40.416 Има направено два документарни филмови 00:09:40.440 --> 00:09:42.416 со и за нашиот тим, 00:09:42.440 --> 00:09:45.760 и прави успешен бизнис од речиси ништо. 00:09:46.640 --> 00:09:48.616 Овие се примерите 00:09:48.640 --> 00:09:51.376 кои треба да нѐ водат кога реагираме на бегалците. 00:09:51.400 --> 00:09:52.736 Наместо да ги гледаме 00:09:52.760 --> 00:09:56.016 како неизбежно зависни од хуманитарна помош, 00:09:56.040 --> 00:09:59.440 треба да им дадеме можности за човечки просперитет. NOTE Paragraph 00:10:00.200 --> 00:10:04.426 Да, облека, ќебиња, засолништа, храна 00:10:04.438 --> 00:10:07.216 се важни во фазата на итна помош, 00:10:07.240 --> 00:10:09.840 но треба да погледнеме подалеку од тоа. 00:10:10.200 --> 00:10:14.536 Треба да им пружиме можности за поврзување, струја, 00:10:14.560 --> 00:10:16.840 образование, право на работа, 00:10:17.400 --> 00:10:19.120 пристап до капитал и банкарство. 00:10:19.560 --> 00:10:21.696 Сѐ што ние земаме здраво за готово 00:10:21.720 --> 00:10:23.856 што нѐ поврзува со глобалната економија 00:10:23.880 --> 00:10:26.440 може и треба да им следува и на бегалците. NOTE Paragraph 00:10:27.280 --> 00:10:30.760 Второто решение за кое сакам да зборувам се економските зони 00:10:31.320 --> 00:10:34.056 За жал, сите земји-домаќини во Европа 00:10:34.080 --> 00:10:36.120 не ги превземаат чекорите на Уганда. 00:10:36.480 --> 00:10:39.816 Повеќето земји-домаќини не ја отвораат нивната еконмија за бегалците 00:10:39.840 --> 00:10:41.040 на истиот начин. 00:10:41.360 --> 00:10:45.960 Но сепак има прагматични, алтернативни можности кои можеме да ги искоритиме. NOTE Paragraph 00:10:47.160 --> 00:10:49.696 Минатиот Април бев во Јордан со мојот колега 00:10:49.720 --> 00:10:51.680 Пол Колер, економист за развој, 00:10:52.400 --> 00:10:55.256 и заеднички дојдовме до идеја 00:10:55.280 --> 00:10:57.736 со меѓународната заедница и владата, 00:10:57.760 --> 00:11:00.096 идеја да им понудиме работа на Сиријците 00:11:00.120 --> 00:11:03.736 и истовремено да ја поддржиме развојната стратегија на Јордан. 00:11:03.760 --> 00:11:06.560 Идејата беше за економска зона 00:11:07.080 --> 00:11:10.616 во коај би интегрирале вработување за бегалците 00:11:10.640 --> 00:11:14.120 заедно со вработување на домаќини, Јорданци. 00:11:14.840 --> 00:11:18.256 Нa 15 мин оддалечененост од бегалскиот камп Заатари, 00:11:18.280 --> 00:11:20.416 дом на 83.000 бегалци, 00:11:20.440 --> 00:11:22.456 постои економска зона 00:11:22.480 --> 00:11:25.200 наречена развојно подрачје на кралот Хусеин Бин Талал. 00:11:25.920 --> 00:11:28.696 Владата има потрошено преку 100 милиони долари 00:11:28.720 --> 00:11:32.536 поврзувајќи ја со електрична мрежа, поврзувајќи ја со патна мрежа, 00:11:32.560 --> 00:11:34.176 но ѝ недостасуваа две работи: 00:11:34.200 --> 00:11:36.936 пристап до работна сила и внатрешни инвестиции. 00:11:36.960 --> 00:11:39.856 Што ако бегалците беа во состојба да работат таму 00:11:39.880 --> 00:11:41.696 а не да се заглавени во камповите, 00:11:41.720 --> 00:11:45.736 да ги издржуваат семејствата и да развиваат вештини преку стручни обуки 00:11:45.760 --> 00:11:47.200 пред да се вратат во Сирија? 00:11:47.840 --> 00:11:50.136 Препознавме дека од тоа би имала корист Јордан, 00:11:50.160 --> 00:11:52.936 чија развојна стратегија налага да го направи чекорот 00:11:52.960 --> 00:11:55.776 од земја со просечен приход до производствена земја. 00:11:55.800 --> 00:11:59.496 Бегалците би имале корист но тоа би придонело 00:11:59.520 --> 00:12:01.896 и за повоената реконструкција на Сирија 00:12:01.920 --> 00:12:04.696 ако сфатиме дека треба да ги оспособиме бегалците 00:12:04.720 --> 00:12:08.280 како најдобар извор на евентуално возобновување на Сирија. NOTE Paragraph 00:12:08.760 --> 00:12:11.816 Идејата ја објавивме во весникот Форин Афеарс. 00:12:11.840 --> 00:12:14.056 Кралот Абдула ја прифати идејата . 00:12:14.080 --> 00:12:17.056 Ја објавија на Лондонската конференција за Сирија пред 2 недели 00:12:17.080 --> 00:12:19.680 и пилот програмата ќе започне ова лето. NOTE Paragraph 00:12:20.120 --> 00:12:23.720 (Аплауз) NOTE Paragraph 00:12:25.120 --> 00:12:27.816 Третата идеја која сакам да ја изнесам 00:12:27.840 --> 00:12:31.456 е усогласување на приоритетите помеѓу државите и бегалците, 00:12:31.480 --> 00:12:34.616 што ќе води кон среќен завршеток како што гледате на ова селфи 00:12:34.640 --> 00:12:37.520 на Ангела Меркел и бегалец од Сирија. 00:12:38.440 --> 00:12:42.440 Ретко ги прашуваме бегалците што сакаат, каде сакаат да одат, 00:12:42.960 --> 00:12:44.816 мислам дека можеме да го сториме тоа, 00:12:44.840 --> 00:12:46.920 и да ги направиме да бидат задоволни. 00:12:47.640 --> 00:12:51.776 Економистот Алвин Рот ја развил идејата за усогласени пазари, 00:12:51.800 --> 00:12:57.040 рангирање на приоритетите на две странки за да се одреди усогласеноста. 00:12:57.720 --> 00:13:00.776 Моите колеги Вил Џонс и Алекс Тејтелбојм 00:13:00.800 --> 00:13:04.936 истажуваа начини како да се примени идејата на бегалците, 00:13:04.960 --> 00:13:08.496 да се прашаат бегалците да ги рангираат приоритетните дестинации, 00:13:08.520 --> 00:13:12.296 но и да им се дозволи на земјите да ги рангираат бегалците кои ги сакаат 00:13:12.320 --> 00:13:15.136 според критериум - вештини или јазик 00:13:15.160 --> 00:13:16.856 и да се постигне усогласеност. 00:13:16.880 --> 00:13:18.976 Така, се разбира ќе мора да направите квоти 00:13:19.000 --> 00:13:22.256 за нешта како што се разновидност и ранливост, 00:13:22.280 --> 00:13:25.816 но тоа е начин да се зголемат можностите за усогласеност. 00:13:25.840 --> 00:13:28.336 Оваа идеја успешно е применета 00:13:28.360 --> 00:13:33.496 за усогласување, на пример, на студенти со факултети, 00:13:33.520 --> 00:13:36.016 донатори на бубрези со пациенти, 00:13:36.040 --> 00:13:40.176 и тоа е во основа вид на алгоритми кои ги има на сајтовите за запознавање. 00:13:40.200 --> 00:13:43.296 Па зошто да не се примени тоа, да имаат бегалците поголем избор? NOTE Paragraph 00:13:43.320 --> 00:13:45.368 Може да се примени и на меѓународно ниво, 00:13:45.392 --> 00:13:47.376 каде најголемиот предзвик за нас 00:13:47.400 --> 00:13:51.136 е да ги убедиме локалните заедници да прифатат бегалци. 00:13:51.160 --> 00:13:53.616 Во моментов, во мојата земја, на пример, 00:13:53.640 --> 00:13:57.816 најчесто праќаме инженери во рурални места а фармери во градовите, 00:13:57.840 --> 00:13:59.696 што нема никаков смисол. 00:13:59.720 --> 00:14:04.296 Соодветните пазари нудат потенцијален начин да се спојат приоритетите 00:14:04.320 --> 00:14:08.256 и да се слушнат потребите и барањата на месното население 00:14:08.280 --> 00:14:10.120 и на самите бегалци. NOTE Paragraph 00:14:10.840 --> 00:14:14.560 Четвртата идеја што сакам да ви ја изнесам е за хуманитарните визи. 00:14:15.240 --> 00:14:17.936 Голем дел од трагедијата и хаосот во Европа 00:14:17.960 --> 00:14:19.960 можеше целосно да се избегне. 00:14:20.400 --> 00:14:24.496 Произлезе од основната контрадикторност на европската политика за азил 00:14:24.520 --> 00:14:25.896 која е следнава: 00:14:25.920 --> 00:14:28.416 за да побарате азил во Европа 00:14:28.440 --> 00:14:33.456 треба да дојдете спонтано со тргнување на опасни патувања 00:14:33.480 --> 00:14:34.680 кои ги опишав. 00:14:35.520 --> 00:14:40.256 Зошто се потребни такви патувања во ера на ефтини летови 00:14:40.280 --> 00:14:42.696 и современи конзуларни можности? 00:14:42.720 --> 00:14:45.056 Тие се сосема непотребни патувања, 00:14:45.080 --> 00:14:48.856 и минатата година доведоа до смрт повеќе од 3,000 луѓе 00:14:48.880 --> 00:14:52.360 на европските граници и на територијата на Европа. NOTE Paragraph 00:14:53.360 --> 00:14:54.976 Ако им се дозволеше на бегалците 00:14:55.000 --> 00:14:57.776 да патуваат директно и бараат азил во Европа, 00:14:57.800 --> 00:14:59.096 ќе го избегневме тоа, 00:14:59.120 --> 00:15:00.656 и има начин како да се стори тоа 00:15:00.680 --> 00:15:02.976 преку нешто што се нарекува хуманитарна виза, 00:15:03.000 --> 00:15:06.536 што им дозволува на луѓето да добијат виза во амбасади 00:15:06.560 --> 00:15:08.696 или конзулати во соседни земји 00:15:08.720 --> 00:15:10.616 и потоа да си купат билет 00:15:10.640 --> 00:15:13.200 за траект или лет до Европа. 00:15:14.000 --> 00:15:15.976 Плаќаат по 1.000 евра 00:15:16.000 --> 00:15:19.416 на криумчари од Турција до грчките острови. 00:15:19.440 --> 00:15:24.896 Ниско буџетен лет од Бодрум до Франкфурт чини 200 евра. 00:15:24.920 --> 00:15:28.696 Ако им го дозволевме тоа на бегалците, ќе имаше големи предности. 00:15:28.720 --> 00:15:30.000 Ќе спасеше животи, 00:15:30.760 --> 00:15:34.696 ќе го разбиеше целиот пазар на криумчарите, 00:15:34.720 --> 00:15:38.056 и ќе немаше хаос каков што видовме на граничните влезови во Европа 00:15:38.080 --> 00:15:40.136 во области како грчките острови. 00:15:40.160 --> 00:15:44.400 Политиката нѐ спречува во тоа, повеќе од рационалното решение. NOTE Paragraph 00:15:44.880 --> 00:15:47.216 И ова е идеја која веќе е применета. 00:15:47.240 --> 00:15:49.896 Бразил направи пионерски чекор 00:15:49.920 --> 00:15:54.216 кога им даде 2.000 хуманитарни визи на Сиријци, 00:15:54.240 --> 00:15:58.616 дозвола за влез во Бразил и статус на бегалци веднаш потоа. 00:15:58.640 --> 00:16:01.536 Во таа процедура, секој Сириец кој ја мина 00:16:01.560 --> 00:16:05.520 доби статус на бегалец и беше признаен за вистински бегалец. NOTE Paragraph 00:16:06.160 --> 00:16:08.400 Постои и историски преседан за тоа. 00:16:08.920 --> 00:16:12.256 Помеѓу 1922 и 1942, 00:16:12.280 --> 00:16:16.056 овие Нансен пасоши се користеа како патни документи 00:16:16.080 --> 00:16:21.616 за да им дозволат на 450.000 Асиријци, Турци и Чеченци 00:16:21.640 --> 00:16:23.136 да патуваат низ Европа 00:16:23.160 --> 00:16:25.920 и да бараат статус на бегалци било каде во Европа. 00:16:26.520 --> 00:16:29.256 Меѓународната канцеларија за бегалци на Нансен 00:16:29.280 --> 00:16:31.136 ја добија Нобеловата награда за мир 00:16:31.160 --> 00:16:34.120 за препознавање на оваа одржлива стратегија. NOTE Paragraph 00:16:35.000 --> 00:16:38.216 Сите четири идеи кои ви ги прикажав 00:16:38.240 --> 00:16:41.560 се начини како да се прошират изборите кои ги има Амира. 00:16:41.920 --> 00:16:45.176 Начини за поголеми можности за бегалците 00:16:45.200 --> 00:16:49.016 освен трите основни, невозможни 3 опции 00:16:49.040 --> 00:16:50.256 кои ви ги објаснив 00:16:50.280 --> 00:16:52.360 со цел на сите да им е подобро. NOTE Paragraph 00:16:52.960 --> 00:16:56.336 На крај, навистина ни треба нова визија 00:16:56.360 --> 00:16:59.136 визија која ќе ги прошири изборите на бегалците 00:16:59.160 --> 00:17:01.696 но и ќе покаже дека тие не мора да се товар. 00:17:01.720 --> 00:17:05.175 Бегалците не мора да бидат нужен трошок. 00:17:05.200 --> 00:17:08.455 Да, тие се хуманитарна одговорност 00:17:08.480 --> 00:17:12.096 но и човечки суштества, со вештини, таленти и стремежи, 00:17:12.119 --> 00:17:14.800 со способности да придонесат, ако им дозволиме. NOTE Paragraph 00:17:16.520 --> 00:17:17.760 Во новиот свет, 00:17:18.319 --> 00:17:20.576 миграциите нема да исчезнат. 00:17:20.599 --> 00:17:23.576 Она што го гледаме во Европа ќе биде со нас уште многу години. 00:17:23.599 --> 00:17:25.415 Луѓето ќе продолжат да патуваат, 00:17:25.440 --> 00:17:27.296 ќе продолжат да се раселуваат, 00:17:27.319 --> 00:17:30.816 и треба да изнајдеме рационални, реални начини да се справиме со тоа, 00:17:30.840 --> 00:17:33.856 да не се базираме на старата логика за хуманитарна помош, 00:17:33.880 --> 00:17:35.976 да не се базираме на логиката на милосрдие, 00:17:36.000 --> 00:17:37.616 туку да создадеме можности 00:17:37.640 --> 00:17:41.016 понудени од глобализацијата, пазарот и мобилноста. 00:17:41.040 --> 00:17:44.456 Ве повикувам сите да се разбудите и да ги повикате нашите политичари 00:17:44.480 --> 00:17:46.336 да се разбудат за овој предизвик. NOTE Paragraph 00:17:46.360 --> 00:17:47.616 Ви благодарам. NOTE Paragraph 00:17:47.640 --> 00:17:56.524 (Аплауз)