0:00:00.800,0:00:04.256 Ci sono dei momenti in cui[br]mi vergogno un bel po' 0:00:04.280,0:00:05.520 di essere europeo. 0:00:06.200,0:00:08.055 Durante lo scorso anno, 0:00:08.080,0:00:12.656 più di un milione di persone bisognose [br]del nostro aiuto sono arrivate in Europa 0:00:12.680,0:00:15.960 e la nostra risposta, onestamente,[br]è stata penosa. 0:00:17.000,0:00:19.320 Ci sono così tante contraddizioni. 0:00:20.360,0:00:22.816 Piangiamo la morte tragica 0:00:22.840,0:00:25.000 del bimbo di due anni Alan Kurdi, 0:00:26.000,0:00:29.856 ma tuttavia, da allora,[br]più di 200 bambini 0:00:29.880,0:00:32.240 sono annegati nel Mediterraneo. 0:00:33.810,0:00:35.390 Abbiamo trattati internazionali 0:00:35.390,0:00:38.656 che sanciscono che quella sui migranti[br]è una responsabilità condivisa 0:00:38.680,0:00:41.736 e tuttavia accettiamo [br]che il piccolo Libano 0:00:41.760,0:00:45.400 ospiti più siriani dell'intera Europa. 0:00:46.320,0:00:49.720 Condanniamo l'esistenza[br]del traffico di esseri umani, 0:00:50.360,0:00:53.776 e tuttavia lo rendiamo [br]l'unico modo possibile 0:00:53.800,0:00:55.880 per cercare asilo in Europa. 0:00:56.840,0:00:58.696 Abbiamo una carenza di forza lavoro, 0:00:58.720,0:01:04.176 ma impediamo a persone che rispondono[br]ai nostri bisogni economici e demografici 0:01:04.200,0:01:06.040 di venire in Europa. 0:01:07.000,0:01:12.936 Rivendichiamo i nostri valori liberali[br]contro quelli del fondamentalismo islamico 0:01:12.960,0:01:14.160 ma -- 0:01:15.560,0:01:18.216 abbiamo politiche repressive 0:01:18.240,0:01:21.000 che permettono la detenzione [br]di bambini richiedenti asilo, 0:01:21.160,0:01:23.960 che separano i bambini [br]dalle proprie famiglie, 0:01:24.800,0:01:27.720 e che confiscano beni dai rifugiati. 0:01:28.960,0:01:30.200 Che cosa stiamo facendo? 0:01:30.640,0:01:33.056 Come siamo arrivati a questo punto, 0:01:33.080,0:01:37.880 al punto di adottare delle misure così[br]disumane a una crisi umanitaria? 0:01:39.280,0:01:41.696 Non credo che sia perché[br]alle persone non importi, 0:01:41.720,0:01:44.896 o perlomeno non voglio credere [br]che sia così. 0:01:44.920,0:01:48.440 Io credo che ai nostri politici[br]manchi una visione, 0:01:48.440,0:01:52.376 una visione su come adattare un sistema[br]internazionale per i rifugiati 0:01:52.400,0:01:54.536 creato più di 50 anni fa 0:01:54.560,0:01:57.360 a un mondo globalizzato che sta cambiando. 0:01:57.800,0:02:00.336 Per questo voglio[br]fare un passo indietro 0:02:00.360,0:02:03.776 e porre due domande fondamentali, 0:02:03.800,0:02:06.256 due domande che tutti noi dovremmo fare. 0:02:06.280,0:02:09.576 Prima cosa, perché il sistema attuale[br]non sta funzionando? 0:02:09.600,0:02:13.000 E seconda cosa, cosa possiamo fare[br]per aggiustarlo? 0:02:14.760,0:02:16.966 L'attuale regime di protezione[br]per i rifugiati 0:02:16.966,0:02:20.920 fu creato all'indomani della seconda[br]guerra mondiale da queste persone. 0:02:22.000,0:02:25.136 Il suo scopo principale è assicurare 0:02:25.160,0:02:29.350 che quando uno stato fallisce, o peggio,[br]si rivolta contro il proprio popolo, 0:02:29.350,0:02:31.266 le persone abbiano un posto dove andare, 0:02:31.266,0:02:34.726 per vivere in sicurezza e dignità,[br]fino a quando potranno tornare a casa. 0:02:34.726,0:02:39.960 Fu creato esattamente per situazioni[br]come quella attuale in Siria. 0:02:40.680,0:02:45.536 Tramite una convenzione internazionale,[br]firmata da 147 governi, 0:02:45.560,0:02:48.576 la Convenzione sullo status [br]dei rifugiati del 1951, 0:02:48.600,0:02:51.776 e un'organizzazione internazionale,[br]l'UNHCR, 0:02:51.800,0:02:56.576 gli stati si sono impegnati reciprocamente[br]ad accogliere nel proprio territorio 0:02:56.600,0:02:59.120 persone che fuggono[br]da conflitti e persecuzioni. 0:02:59.680,0:03:02.280 Ma, oggi, quel sistema sta fallendo. 0:03:02.920,0:03:06.360 In teoria, i rifugiati hanno il diritto[br]di richiedere asilo. 0:03:06.880,0:03:10.840 In pratica, le nostre politiche[br]sull'immigrazione bloccano loro la strada. 0:03:11.280,0:03:15.616 In teoria, i rifugiati hanno il diritto[br]di accedere a un percorso di integrazione, 0:03:15.640,0:03:17.690 o di tornare nel paese[br]dal quale provengono. 0:03:18.360,0:03:21.600 Ma in pratica, rimangono bloccati[br]in un limbo indefinito. 0:03:22.240,0:03:25.320 In teoria, i rifugiati sono[br]una responsabilità globale condivisa. 0:03:26.040,0:03:30.376 In pratica, è la geografia a determinare [br]che i paesi vicini al conflitto 0:03:30.400,0:03:34.000 accolgano una sconvolgente maggioranza[br]dei rifugiati mondiali. 0:03:34.720,0:03:37.456 Il sistema non è rotto perché[br]le regole sono sbagliate. 0:03:37.480,0:03:41.400 Siamo noi che non le stiamo applicando[br]in maniera adeguata al mondo che cambia, 0:03:41.840,0:03:43.840 questo è quello che va rivisto. 0:03:44.440,0:03:48.936 Quindi vorrei spiegarvi un po'[br]come funziona il sistema attuale. 0:03:48.960,0:03:51.370 Come funziona realmente il sistema[br]per i rifugiati. 0:03:51.560,0:03:54.336 Ma non dall'alto al basso, [br]in maniera istituzionale, 0:03:54.360,0:03:57.680 bensì dalla prospettiva di un rifugiato. 0:03:58.240,0:04:00.696 Immaginate una donna siriana. 0:04:00.720,0:04:02.320 La chiameremo Amira. 0:04:02.880,0:04:06.760 Amira per me rappresenta tutte le persone [br]che ho conosciuto in quella regione. 0:04:07.560,0:04:10.896 Amira, come circa il 25% [br]dei rifugiati mondiali, 0:04:10.920,0:04:12.200 è una donna con figli, 0:04:12.840,0:04:16.096 e non può tornare a casa[br]perché viene da questa città 0:04:16.120,0:04:18.136 che vedete qui, Homs, 0:04:18.160,0:04:20.896 che un tempo era[br]una bellissima città storica 0:04:20.920,0:04:22.416 e ora è ridotta in macerie. 0:04:22.440,0:04:24.280 Quindi Amira non può ritornarci. 0:04:25.120,0:04:29.336 Ma Amira non ha nemmeno la speranza[br]di risistemarsi in una terza nazione, 0:04:29.360,0:04:30.856 perché è come un terno a lotto 0:04:30.880,0:04:34.320 possibile solo per meno dell'1%[br]dei rifugiati del mondo. 0:04:34.880,0:04:37.136 Quindi Amira e la propria famiglia 0:04:37.160,0:04:39.336 devono affrontare una scelta impossibile. 0:04:39.360,0:04:41.760 Hanno tre opzioni. 0:04:42.560,0:04:47.520 La prima è che Amira porti[br]la propria famiglia in un campo. 0:04:48.520,0:04:50.680 Nel campo, potrebbe ricevere assistenza, 0:04:51.160,0:04:54.856 ma ci sono davvero poche prospettive[br]per Amira e la sua famiglia. 0:04:54.880,0:04:58.136 I campi si trovano in luoghi[br]squallidi e aridi, 0:04:58.160,0:04:59.400 spesso nel deserto. 0:05:00.040,0:05:02.736 Dal campo per rifugiati di Zaatari, [br]in Giordania, 0:05:02.760,0:05:07.160 di notte si possono sentire[br]i bombardamenti sul confine siriano. 0:05:08.600,0:05:11.176 L'attività economica è limitata. 0:05:11.200,0:05:13.360 L'istruzione spesso è di bassa qualità. 0:05:13.960,0:05:15.296 E in tutto il mondo, 0:05:15.320,0:05:18.416 circa l'80% dei rifugiati[br]che si trovano nei campi 0:05:18.440,0:05:20.976 devono restarci per almeno 5 anni. 0:05:21.000,0:05:22.896 È un'esistenza avvilente, 0:05:22.920,0:05:25.416 e questo è probabilmente il motivo[br]per cui, di fatto, 0:05:25.416,0:05:27.690 solo il 9% dei siriani fa questa scelta. 0:05:29.000,0:05:32.976 In alternativa, Amira può dirigersi[br]verso un'area urbana 0:05:33.000,0:05:36.040 in un paese confinante,[br]come Amman o Beirut. 0:05:37.000,0:05:41.040 Questa è la scelta di circa[br]il 75% dei rifugiati siriani. 0:05:42.200,0:05:44.920 Ma anche in questo caso[br]le difficoltà sono molte. 0:05:45.720,0:05:50.016 I rifugiati in queste aree urbane[br]spesso non hanno il diritto di lavorare. 0:05:50.040,0:05:53.000 Spesso non hanno accesso[br]adeguato all'assistenza. 0:05:53.440,0:05:57.136 E quindi, una volta finiti i risparmi,[br]ad Amira e la sua famiglia 0:05:57.160,0:06:00.840 rimarrà ben poco e probabilmente[br]si troveranno in situazioni di indigenza. 0:06:02.280,0:06:04.120 Infine c'è una terza alternativa, 0:06:04.920,0:06:08.640 ed è quella che sempre [br]più siriani stanno scegliendo. 0:06:09.840,0:06:14.016 Amira può cercare speranza[br]per la sua famiglia 0:06:14.040,0:06:17.776 rischiando le proprie vite[br]in un viaggio pericoloso e rischioso 0:06:17.800,0:06:19.296 verso un altro paese, 0:06:19.320,0:06:22.840 e questo è quello che stiamo vivendo[br]in Europa oggi. 0:06:23.440,0:06:28.696 In tutto il mondo, mettiamo i rifugiati[br]di fronte a una scelta impossibile 0:06:28.720,0:06:30.536 tra tre opzioni: 0:06:30.560,0:06:34.760 accampamento, indigenza urbana[br]o viaggi pericolosi. 0:06:35.520,0:06:39.840 Questa scelta, per i rifugiati,[br]è il regime globale attuale. 0:06:40.600,0:06:42.380 Ma io credo che sia una finta scelta. 0:06:42.760,0:06:44.870 Io credo che possiamo rivedere[br]questa scelta. 0:06:45.440,0:06:48.800 Il motivo per cui limitiamo queste opzioni 0:06:50.040,0:06:52.520 è perché pensiamo 0:06:53.080,0:06:57.456 che queste siano le uniche opzioni[br]possibili per i rifugiati, 0:06:57.480,0:06:58.680 ma non lo sono. 0:06:59.120,0:07:02.616 I politici inquadrano il problema[br]come un gioco a somma zero, 0:07:02.640,0:07:06.576 come se aiutando i rifugiati,[br]imponessimo costi ai cittadini. 0:07:06.600,0:07:08.656 Tendiamo tutti a supporre 0:07:08.680,0:07:12.336 che i rifugiati siano un costo inevitabile[br]o un peso per la società. 0:07:12.360,0:07:14.440 Ma non è detto.[br]Possono contribuire. 0:07:14.820,0:07:16.436 Quindi ciò su cui voglio discutere 0:07:16.436,0:07:19.526 è il fatto che ci siano dei modi[br]per aumentare le scelte possibili 0:07:19.526,0:07:21.336 a beneficio di tutti: 0:07:21.360,0:07:23.216 i paesi ospitanti e le comunità, 0:07:23.240,0:07:26.560 la nostra società e i rifugiati stessi. 0:07:27.080,0:07:29.056 E voglio proporre quattro modi 0:07:29.080,0:07:32.920 con i quali trasformare il nostro modo[br]di percepire i rifugiati. 0:07:33.520,0:07:35.960 Tutti e quattro i modi hanno[br]una cosa in comune. 0:07:36.440,0:07:40.216 Sono tutti modi per cogliere[br]le opportunità della globalizzazione, 0:07:40.240,0:07:42.296 della mobilità e dei mercati, 0:07:42.320,0:07:45.560 e aggiornare il nostro modo di pensare[br]sulla questione dei rifugiati. 0:07:46.220,0:07:48.046 La prima sulla quale voglio riflettere 0:07:48.046,0:07:50.000 è l'idea degli ambienti favorevoli, 0:07:50.720,0:07:53.576 e parte dal semplice presupposto 0:07:53.600,0:07:56.296 che i rifugiati sono esseri umani[br]come chiunque altro, 0:07:56.320,0:07:58.720 ma si trovano in [br]circostanze straordinarie. 0:07:59.280,0:08:01.256 Insieme ai miei colleghi di Oxford, 0:08:01.280,0:08:03.936 ho intrapreso un progetto[br]di ricerca in Uganda 0:08:03.960,0:08:07.000 per osservare le vite [br]economiche dei rifugiati. 0:08:07.840,0:08:11.896 Non abbiamo scelto l'Uganda perché[br]fosse rappresentativa dei paesi ospitanti. 0:08:11.920,0:08:13.400 Non lo è. È un'eccezione. 0:08:13.960,0:08:16.456 Al contrario della maggior parte dei[br]paesi del mondo, 0:08:16.456,0:08:17.846 quello che l'Uganda ha fatto 0:08:17.856,0:08:20.216 è stato dare ai rifugiati[br]opportunità economica. 0:08:20.240,0:08:23.910 Ha dato loro il diritto di lavorare.[br]Ha dato loro la libertà di circolazione. 0:08:24.200,0:08:27.096 Con risultati straordinari 0:08:27.120,0:08:29.720 sia per i rifugiati che per[br]la comunità ospitante. 0:08:30.480,0:08:32.456 Nella capitale, Kampala, 0:08:32.480,0:08:37.895 abbiamo scoperto che il 21% dei rifugiati[br]ha un'impresa che occupa altre persone, 0:08:37.919,0:08:40.376 e il 40% di questi impiegati 0:08:40.400,0:08:42.376 hanno la nazionalità del paese ospitante. 0:08:42.400,0:08:44.576 In altre parole, i rifugiati creano lavoro 0:08:44.600,0:08:47.240 per i cittadini del paese ospitante. 0:08:47.920,0:08:51.256 Anche nei campi,[br]troviamo esempi straordinari 0:08:51.280,0:08:54.840 di attività imprenditoriali[br]vivaci e fiorenti. 0:08:55.800,0:08:59.136 Ad esempio, in un accampamento[br]chiamato Nakivale, 0:08:59.160,0:09:02.136 abbiamo trovato esempi [br]di rifugiati congolesi 0:09:02.160,0:09:04.696 che gestivano attività di scambio[br]di musica digitale. 0:09:04.720,0:09:08.496 Abbiamo trovato un ruandese[br]che gestiva un'attività in grado 0:09:08.520,0:09:11.256 di permettere ai giovani [br]di giocare col computer 0:09:11.280,0:09:15.040 su console e televisori riciclati. 0:09:16.440,0:09:19.256 Nonostante le avversità[br]dovute alle restrizioni estreme, 0:09:19.280,0:09:20.680 i rifugiati sono innovativi, 0:09:21.320,0:09:24.849 e il signore che avete di fronte[br]è un ragazzo congolese chiamato Demou-Kay. 0:09:25.209,0:09:28.856 Demou-Kay è arrivato nell'accampamento[br]con pochissimo, 0:09:28.880,0:09:31.176 ma voleva diventare un regista. 0:09:31.200,0:09:35.136 Così ha avviato una stazione radio locale[br]con i suoi amici e colleghi, 0:09:35.160,0:09:36.896 ha noleggiato una telecamera, 0:09:36.920,0:09:38.416 e ora sta facendo film. 0:09:38.440,0:09:40.416 Ha girato due documentari 0:09:40.440,0:09:42.416 con e per il nostro team, 0:09:42.440,0:09:45.760 e ora sta creando un'impresa di successo[br]partita da niente. 0:09:46.640,0:09:48.616 Sono questi gli esempi 0:09:48.640,0:09:51.376 che dovrebbero guidare[br]la nostra risposta ai rifugiati. 0:09:51.400,0:09:52.736 Al posto di considerarli 0:09:52.760,0:09:56.016 come inevitabilmente dipendenti[br]dall'assistenza umanitaria, 0:09:56.040,0:09:59.440 dobbiamo fornire loro[br]le opportunità per uno sviluppo umano. 0:10:00.200,0:10:04.426 Sì, vestiti, coperte, riparo, cibo 0:10:04.438,0:10:07.216 sono tutte cose importanti [br]in un momento di emergenza, 0:10:07.240,0:10:09.840 ma dobbiamo anche guardare oltre. 0:10:10.200,0:10:14.536 Dobbiamo dar loro accesso[br]a connessione, elettricità, 0:10:14.560,0:10:16.840 educazione, diritto al lavoro, 0:10:17.400,0:10:19.370 accesso al capitale e ai servizi bancari. 0:10:19.560,0:10:21.680 Tutte le cose che noi diamo per scontate 0:10:21.680,0:10:24.176 grazie alle quali siamo connessi[br]all'economia globale 0:10:24.176,0:10:26.440 possono e devono essere applicate[br]ai rifugiati. 0:10:27.280,0:10:30.760 La seconda idea di cui voglio parlare[br]è quella delle zone economiche. 0:10:31.320,0:10:34.056 Sfortunatamente, non tutti i paesi[br]ospitanti del mondo 0:10:34.080,0:10:36.120 si comportano come l'Uganda. 0:10:36.450,0:10:40.116 La maggior parte dei paesi ospitanti[br]non apre le proprie economie ai rifugiati 0:10:40.136,0:10:41.040 allo stesso modo. 0:10:41.360,0:10:45.960 Ma ci sono ancora altre opzioni[br]pratiche che possiamo usare. 0:10:47.160,0:10:49.876 Lo scorso aprile, sono stato[br]in Giordania con un collega, 0:10:49.876,0:10:52.000 l'economista dello sviluppo Paul Collier, 0:10:52.400,0:10:55.256 e, mentre eravamo lì, [br]abbiamo avuto un'idea 0:10:55.280,0:10:57.736 insieme alla comunità internazionale[br]e al governo, 0:10:57.760,0:11:00.096 un'idea per dare lavoro ai siriani 0:11:00.120,0:11:03.736 sostenendo al contempo la strategia[br]di sviluppo nazionale della Giordania. 0:11:03.760,0:11:06.560 Questa è l'idea della zona economica, 0:11:07.080,0:11:10.616 nella quale potremmo potenzialmente[br]integrare l'occupazione dei rifugiati 0:11:10.640,0:11:14.120 con l'occupazione dei cittadini[br]della Giordania. 0:11:14.840,0:11:18.256 E a soli 15 minuti dal[br]campo di rifugiati di Zaatari, 0:11:18.280,0:11:20.416 dove vivono 83 000 rifugiati, 0:11:20.440,0:11:22.456 c'è una zona economica 0:11:22.480,0:11:25.200 chiamata la King Hussein[br]Bin Talal Development Area. 0:11:25.920,0:11:28.696 Il governo ha speso più di[br]cento milioni di dollari 0:11:28.720,0:11:32.536 per collegarla alla rete elettrica,[br]per collegarla alla rete stradale, 0:11:32.560,0:11:34.176 ma mancavano due cose: 0:11:34.200,0:11:36.936 accesso al mondo del lavoro[br]e investimenti esteri. 0:11:36.960,0:11:39.856 E se i rifugiati potessero lavorare lì 0:11:39.880,0:11:41.696 invece di essere rinchiusi nei campi, 0:11:41.720,0:11:45.736 se potessero sostenere le proprie famiglie[br]e sviluppare capacità professionali 0:11:45.760,0:11:47.200 prima di tornare in Siria? 0:11:47.840,0:11:50.366 Ne trarrebbe vantaggio la Giordania, 0:11:50.366,0:11:52.936 la cui strategia di sviluppo[br]deve fare il salto 0:11:52.960,0:11:55.776 da paese a medio reddito[br]a paese manufatturiero. 0:11:55.800,0:11:59.496 Ne trarrebbero beneficio i rifugiati,[br]ma contribuirebbe, inoltre, 0:11:59.520,0:12:01.896 alla ricostruzione postbellica della Siria 0:12:01.920,0:12:04.696 ammettendo che abbiamo[br]bisogno di coltivare i rifugiati 0:12:04.720,0:12:08.280 come la miglior fonte per la futura[br]ricostruzione della Siria. 0:12:08.760,0:12:11.816 Abbiamo pubblicato l'idea[br]nella rivista Affari Esteri. 0:12:11.840,0:12:14.056 Il re Abdullah l'ha notata. 0:12:14.080,0:12:17.056 È stata annunciata alla Conferenza [br]per la Siria di Londra, due settimane fa, 0:12:17.080,0:12:19.680 e in estate verrà iniziato un test. 0:12:20.120,0:12:23.720 (Applausi) 0:12:25.120,0:12:27.816 La terza idea che voglio proporvi 0:12:27.840,0:12:31.456 è quella del matching preferenziale[br]tra stati e rifugiati 0:12:31.480,0:12:34.676 che possa portare a un lieto fine[br]come quello che vedete nel selfie 0:12:34.676,0:12:37.520 con Angela Merkel e un rifugiato siriano. 0:12:38.440,0:12:42.440 Raramente chiediamo ai rifugiati[br]cosa vogliono, dove vogliono andare, 0:12:42.960,0:12:44.816 ma io affermo che possiamo farlo 0:12:44.840,0:12:46.920 per il bene di tutti. 0:12:47.640,0:12:51.776 L'economista Alvin Roth ha sviluppato[br]un'idea di abbinamento dei mercati, 0:12:51.800,0:12:56.800 dove le classifiche delle preferenze [br]delle varie parti si incontrano. 0:12:57.720,0:13:00.776 I miei colleghi Will Jones[br]e Alex Teytelboym 0:13:00.800,0:13:04.936 hanno studiato un modo con il quale [br]applicare questa idea ai rifugiati, 0:13:04.960,0:13:08.496 chiedendo loro di classificare[br]le proprie destinazioni preferite, 0:13:08.520,0:13:12.296 ma anche agli stati di classificare[br]la tipologia di rifugiato che vogliono 0:13:12.320,0:13:15.136 in base alle loro abilità[br]o a criteri linguistici 0:13:15.160,0:13:16.856 e abbinarli. 0:13:16.880,0:13:19.076 Ovviamente c'è bisogno di[br]stabilire delle quote 0:13:19.076,0:13:22.256 basate su cose come diversità[br]e vulnerabilità, 0:13:22.280,0:13:25.816 ma anche questo è un modo per aumentare[br]le possibilità di matching. 0:13:25.840,0:13:28.336 L'idea di matching è stata [br]applicata con successo 0:13:28.360,0:13:33.496 per abbinare, ad esempio,[br]studenti con università, 0:13:33.520,0:13:36.016 per abbinare donatori [br]di reni con pazienti, 0:13:36.040,0:13:40.176 e alla sua base c'è quel tipo di algoritmo[br]che esiste nei siti di incontri. 0:13:40.200,0:13:43.406 Allora perché non usarlo per dare[br]migliori opportunità ai rifugiati? 0:13:43.406,0:13:45.418 Può anche essere usato [br]a livello nazionale, 0:13:45.418,0:13:47.526 dove una delle più grandi sfide[br]da affrontare 0:13:47.526,0:13:51.136 è quella di convincere le comunità locali[br]ad accettare i rifugiati. 0:13:51.160,0:13:53.616 E al momento, nel mio paese, ad esempio, 0:13:53.640,0:13:57.816 spesso mandiamo ingegneri in aree rurali[br]e agricoltori nelle città, 0:13:57.840,0:13:59.696 il che non ha alcun senso. 0:13:59.720,0:14:04.296 Quindi l'abbinamento dei mercati è un modo[br]per unire queste preferenze 0:14:04.320,0:14:08.256 e ascoltare i bisogni e le richieste[br]della popolazione ospitante 0:14:08.280,0:14:10.120 e dei rifugiati stessi. 0:14:10.840,0:14:14.560 La quarta idea che voglio presentarvi[br]è quella dei visti umanitari. 0:14:15.170,0:14:18.066 La maggior parte delle tragedie e del caos[br]avvenute in Europa 0:14:18.066,0:14:19.960 era completamente evitabile. 0:14:20.400,0:14:24.496 Nasce da una contraddizione di base[br]nella politica europea d'asilo, 0:14:24.520,0:14:25.896 ovvero la seguente: 0:14:25.920,0:14:28.416 per poter richiedere asilo in Europa, 0:14:28.440,0:14:33.456 bisogna arrivarci spontaneamente[br]imbarcandosi in uno dei viaggi pericolosi 0:14:33.480,0:14:34.680 che vi ho descritto. 0:14:35.520,0:14:40.256 Ma questi viaggi sono davvero necessari[br]nell'era delle compagnie aeree low-cost 0:14:40.280,0:14:42.696 e delle moderne capacità consolari? 0:14:42.720,0:14:45.056 Sono viaggi completamente inutili, 0:14:45.080,0:14:48.856 e l'anno scorso hanno portato[br]alla morte di oltre 3 000 persone 0:14:48.880,0:14:52.360 sulle frontiere europee[br]e all'interno del territorio europeo. 0:14:53.360,0:14:54.976 Se ai rifugiati venisse concesso 0:14:55.000,0:14:57.776 di viaggiare direttamente[br]e chiedere asilo in Europa, 0:14:57.800,0:14:59.096 potremmo evitarlo, 0:14:59.120,0:15:00.656 e c'è un modo di farlo 0:15:00.680,0:15:02.976 grazie a una cosa chiamata[br]visto umanitario, 0:15:03.000,0:15:06.536 che permette alle persone[br]di richiedere un visto in un'ambasciata 0:15:06.560,0:15:08.696 e in un consolato di un paese confinante 0:15:08.720,0:15:10.616 e poi pagarsi semplicemente un viaggio 0:15:10.640,0:15:12.880 con un traghetto o un volo per l'Europa. 0:15:14.000,0:15:15.790 Costa circa un migliaio di euro 0:15:16.000,0:15:18.910 viaggiare con un trafficante[br]dalla Turchia alle isole greche. 0:15:19.440,0:15:24.896 Mentre cosa circa 200 euro prendere[br]un volo low-cost da Bodrum a Francoforte. 0:15:24.920,0:15:28.696 Se permettessimo ai rifugiati di farlo,[br]ci sarebbero dei vantaggi notevoli. 0:15:28.720,0:15:30.000 Salverebbe delle vite, 0:15:30.760,0:15:34.696 abbatterebbe il mercato legato[br]al traffico dei migranti, 0:15:34.720,0:15:38.056 ed eliminerebbe il caos[br]che vediamo alle porte dell'Europa 0:15:38.080,0:15:40.136 in aree come le isole greche. 0:15:40.160,0:15:44.400 Ma è la politica che ci impedisce di farlo[br]piuttosto che una soluzione razionale. 0:15:44.880,0:15:47.216 E quest'idea è stata applicata. 0:15:47.240,0:15:49.896 Il Brasile ha adottato [br]un approccio innovativo 0:15:49.920,0:15:54.216 con il quale più di 2 000 siriani[br]hanno potuto ottenere un visto umanitario, 0:15:54.240,0:15:58.616 sono entrati in Brasile, dove, all'arrivo[br]hanno richiesto lo status di rifugiato. 0:15:58.640,0:16:01.536 Ogni siriano che è passato attraverso[br]questo sistema 0:16:01.560,0:16:05.520 ha ottenuto lo status ed è stato[br]riconosciuto come rifugiato effettivo. 0:16:06.160,0:16:08.400 C'è anche un precedente storico. 0:16:08.920,0:16:12.256 Tra il 1922 e il 1942, 0:16:12.280,0:16:16.056 i passaporti di Nansen[br]furono usati come documenti di viaggio 0:16:16.080,0:16:21.616 per permettere a 450 000 assiri,[br]turchi e ceceni 0:16:21.640,0:16:23.136 di viaggiare in Europa 0:16:23.160,0:16:25.920 e chiedere lo status di rifugiato[br]ovunque in Europa. 0:16:26.520,0:16:29.256 E l'Ufficio internazionale[br]Nansen per i rifugiati 0:16:29.280,0:16:31.136 ha ricevuto il premio Nobel per la pace 0:16:31.160,0:16:34.550 in riconoscimento dell'attuabilità[br]di questa strategia. 0:16:35.000,0:16:38.216 Tutte queste quattro idee[br]che vi ho presentato 0:16:38.240,0:16:41.920 rappresentano dei modi di ampliare[br]le possibilità di scelta di Amira. 0:16:41.920,0:16:45.176 Sono dei modi con i quali possiamo[br]offire più scelte ai rifugiati 0:16:45.200,0:16:49.016 oltre alle tre, basilari[br]e impossibili opzioni 0:16:49.040,0:16:50.256 che vi ho illustrato, 0:16:50.280,0:16:52.360 offrendo beneficio anche agli altri. 0:16:52.960,0:16:56.336 Per concludere, abbiamo davvero[br]bisogno di una nuova visione, 0:16:56.360,0:16:59.136 una visione che possa ampliare[br]le scelte dei rifugiati 0:16:59.160,0:17:01.696 e che riconosca che essi[br]non devono essere un peso. 0:17:01.720,0:17:05.175 È possibile evitare che i rifugiati[br]rappresentino un costo. 0:17:05.200,0:17:08.455 Sì, rappresentano [br]una responsabilità umanitaria, 0:17:08.480,0:17:12.096 ma sono esseri umani[br]con capacità, talento, aspirazioni, 0:17:12.119,0:17:15.070 che possono dare il proprio contributo[br]se glielo lasciamo fare. 0:17:16.520,0:17:17.760 Nel mondo nuovo, 0:17:18.319,0:17:20.576 la migrazione non sparirà. 0:17:20.599,0:17:23.576 Quello che accade in Europa[br]resterà con noi per molti anni. 0:17:23.599,0:17:25.415 Le persone continueranno a viaggiare, 0:17:25.440,0:17:27.296 continueranno a essere sfollate, 0:17:27.319,0:17:30.816 e dovremo trovare dei modi razionali,[br]realistici di gestire tutto ciò -- 0:17:30.840,0:17:33.856 non in base alle vecchie logiche[br]dell'assistenza umanitaria, 0:17:33.880,0:17:35.976 non in base alle logiche della carità, 0:17:36.000,0:17:37.616 ma basandoci sulle opportunità 0:17:37.640,0:17:41.016 offerte dalla globalizzazione,[br]dai mercati e dalla mobilità. 0:17:41.040,0:17:44.456 Vi invito ad aprire gli occhi[br]e invito i nostri politici 0:17:44.480,0:17:46.476 a prendere consapevolezza [br]di questa sfida. 0:17:46.476,0:17:47.616 Grazie mille. 0:17:47.640,0:17:56.524 (Applausi)