WEBVTT 00:00:00.800 --> 00:00:04.256 Parfois, je me sens honteux 00:00:04.280 --> 00:00:05.520 d'être un Européen. 00:00:06.200 --> 00:00:08.055 L'année dernière, 00:00:08.080 --> 00:00:09.680 plus d'un million de personnes 00:00:09.680 --> 00:00:12.680 ayant besoin de notre aide sont arrivées en Europe 00:00:12.680 --> 00:00:15.960 et notre réponse a été franchement pathétique. NOTE Paragraph 00:00:17.000 --> 00:00:19.320 Il y a tellement de contradictions. 00:00:20.360 --> 00:00:22.856 Nous pleurons la morte tragique 00:00:22.856 --> 00:00:25.000 d'Alan Kurdi, un enfant de deux ans, 00:00:26.000 --> 00:00:29.916 et pourtant, depuis, plus de 200 enfants 00:00:29.916 --> 00:00:32.240 se sont noyés dans la Méditerranée. 00:00:33.960 --> 00:00:35.436 Des traités internationaux 00:00:35.440 --> 00:00:38.656 reconnaissent que les réfugiés sont une responsabilité collective, 00:00:38.680 --> 00:00:41.736 et pourtant nous acceptons que le petit Liban 00:00:41.760 --> 00:00:45.400 accueille plus de Syriens que toute l'Europe réunie. 00:00:46.320 --> 00:00:49.720 Nous nous lamentons sur l'existence de passeurs, 00:00:50.360 --> 00:00:53.776 pourtant nous en faisons la seule route viable 00:00:53.800 --> 00:00:55.880 pour chercher l'asile en Europe. 00:00:56.840 --> 00:00:58.696 Il nous manque de la main d’œuvre, 00:00:58.720 --> 00:01:01.200 pourtant nous empêchons les personnes 00:01:01.200 --> 00:01:04.200 correspondant à nos besoins économiques et démographiques 00:01:04.200 --> 00:01:06.040 de venir en Europe. 00:01:07.000 --> 00:01:12.936 Nous proclamons nos valeurs libérales en opposition à l'Islam fondamentaliste, 00:01:12.960 --> 00:01:14.160 pourtant -- 00:01:15.560 --> 00:01:18.216 nous avons des politiques de répression 00:01:18.240 --> 00:01:20.560 qui arrêtent les demandeurs d'asile mineurs, 00:01:21.160 --> 00:01:23.960 qui séparent les enfants de leur famille 00:01:24.800 --> 00:01:27.720 et qui saisissent les biens des réfugiés. NOTE Paragraph 00:01:28.960 --> 00:01:30.200 Que faisons-nous ? 00:01:30.640 --> 00:01:33.056 Comment en sommes-nous arrivés là, 00:01:33.080 --> 00:01:37.880 à ce que nous adoptions une réponse si inhumaine à une crise humanitaire ? NOTE Paragraph 00:01:39.140 --> 00:01:41.766 Je ne crois pas que ce soit dû à un désintérêt, 00:01:41.766 --> 00:01:44.896 tout du moins je ne veux pas le croire. 00:01:44.920 --> 00:01:48.736 Je crois que c'est parce que nos politiciens n'ont pas de vision, 00:01:48.760 --> 00:01:52.376 qu'ils ne savent pas adapter les règles international d'asile, 00:01:52.400 --> 00:01:54.536 créées il y a plus de 50 ans, 00:01:54.560 --> 00:01:57.360 à la mondialisation. 00:01:57.800 --> 00:02:00.336 Je veux prendre du recul 00:02:00.360 --> 00:02:03.776 et poser deux questions fondamentales, 00:02:03.800 --> 00:02:06.110 les deux questions que nous devons tous poser. 00:02:06.110 --> 00:02:09.676 Premièrement, pourquoi est-ce que le système actuel ne fonctionne-t-il pas ? 00:02:09.676 --> 00:02:13.000 Secondement, comment pouvons-nous y remédier ? NOTE Paragraph 00:02:14.760 --> 00:02:16.420 Le régime actuel pour les réfugiés 00:02:16.420 --> 00:02:19.370 a été créé suite aux conséquences de la Seconde Guerre Mondiale 00:02:19.370 --> 00:02:22.000 par ces personnes. 00:02:22.000 --> 00:02:25.130 Son but premier est d'assurer 00:02:25.130 --> 00:02:29.190 que lorsqu'un État échoue, ou pire, se retourne contre son peuple, 00:02:29.190 --> 00:02:30.970 les gens aient un endroit où aller, 00:02:30.970 --> 00:02:34.676 où vivre en sécurité et avec dignité jusqu'à ce qu'ils puissent rentrer. 00:02:34.680 --> 00:02:37.680 Il a été créé précisément pour des situations 00:02:37.680 --> 00:02:40.680 telle que la situation actuelle en Syrie. 00:02:40.680 --> 00:02:45.536 Au travers d'une convention internationale signée par 147 gouvernements, 00:02:45.540 --> 00:02:48.606 la Convention relative au statut des réfugiés de 1951, 00:02:48.606 --> 00:02:51.786 et une organisation internationale, le HCR, 00:02:51.800 --> 00:02:56.576 les États se sont engagés à réciproquement admettre sur leur territoire 00:02:56.600 --> 00:02:59.120 des personnes fuyant le conflit et la persécution. NOTE Paragraph 00:02:59.680 --> 00:03:02.280 Mais aujourd'hui, ce système échoue. 00:03:02.920 --> 00:03:06.360 En théorie, les réfugiés ont le droit de demander l'asile. 00:03:06.880 --> 00:03:10.840 En pratique, nos politiques d'immigration bloquent le chemin vers la sécurité. 00:03:11.280 --> 00:03:15.616 En théorie, les réfugiés ont le droit à l'intégration 00:03:15.640 --> 00:03:17.680 ou au retour dans leur pays d'origine. 00:03:18.360 --> 00:03:21.600 Mais en pratique, ils restent coincés dans des limbes éternels. 00:03:22.170 --> 00:03:25.320 En théorie, les réfugiés sont une responsabilité commune mondiale. 00:03:26.040 --> 00:03:30.376 En pratique, la géographie fait que les pays proches du conflit 00:03:30.400 --> 00:03:34.000 accueillent l'écrasante majorité des réfugiés. 00:03:34.520 --> 00:03:37.456 Le système n'est pas cassé parce que les règles sont mauvaises 00:03:37.480 --> 00:03:41.400 mais parce que nous ne les appliquons pas adéquatement à un monde qui change, 00:03:41.840 --> 00:03:43.840 et c'est ce que nous devons reconsidérer. NOTE Paragraph 00:03:44.440 --> 00:03:48.936 Je vais vous expliquer comment fonctionne le système actuel. 00:03:48.960 --> 00:03:51.560 Comment fonctionne l'actuel régime pour les réfugiés ? 00:03:51.560 --> 00:03:54.336 Mais pas d'une perspective institutionnelle, 00:03:54.360 --> 00:03:57.680 plutôt du point de vue d'un réfugié. 00:03:58.240 --> 00:04:00.696 Imaginez une femme syrienne. 00:04:00.720 --> 00:04:02.320 Appelons-la Amira. 00:04:02.880 --> 00:04:04.560 Pour moi, Amira représente 00:04:04.560 --> 00:04:07.560 beaucoup de personnes que j'ai rencontrées dans la région. 00:04:07.560 --> 00:04:10.896 Amira, comme 25% des réfugiés dans le monde, 00:04:10.920 --> 00:04:12.830 est une femme avec des enfants, 00:04:12.840 --> 00:04:16.096 et elle ne peut pas rentrer chez elle car elle vient de cette ville 00:04:16.120 --> 00:04:18.136 que vous voyez : Homs. 00:04:18.160 --> 00:04:20.700 Une ville qui fut belle et historique 00:04:20.700 --> 00:04:22.526 et qui est maintenant en ruines. 00:04:22.526 --> 00:04:24.280 Amira ne peut pas y retourner. 00:04:25.120 --> 00:04:29.336 Mais Amira n'a aucun espoir de s'installer dans un pays tiers, 00:04:29.360 --> 00:04:30.856 parce qu'il y a une loterie 00:04:30.880 --> 00:04:34.320 disponible à seulement moins de 1% des réfugiés. NOTE Paragraph 00:04:34.880 --> 00:04:37.136 Amira et sa famille 00:04:37.160 --> 00:04:39.336 font face à un choix impossible. 00:04:39.360 --> 00:04:41.760 Ils ont trois options. 00:04:42.560 --> 00:04:47.520 La première option est qu'Amira emmène sa famille dans un camp. 00:04:48.520 --> 00:04:50.680 Dans le camp, elle pourrait être aidée, 00:04:51.160 --> 00:04:54.856 mais il y a peu d'avenir pour Amira et sa famille. 00:04:54.880 --> 00:04:58.136 Les camps sont dans des lieux austères et arides, 00:04:58.160 --> 00:04:59.400 souvent dans le désert. 00:05:00.040 --> 00:05:02.736 Dans le camp Zaatari en Jordanie, 00:05:02.760 --> 00:05:07.160 la nuit, vous entendez les bombardements de l'autre côté de la frontière. 00:05:08.600 --> 00:05:11.176 L'activité économique est restreinte. 00:05:11.200 --> 00:05:13.360 L'éducation est souvent de mauvaise qualité. 00:05:13.960 --> 00:05:15.296 Dans le monde, 00:05:15.320 --> 00:05:18.416 environ 80% des réfugiés qui sont dans des camps 00:05:18.440 --> 00:05:20.976 doivent y rester au moins 5 ans. 00:05:21.000 --> 00:05:22.760 C'est une vie misérable, 00:05:22.760 --> 00:05:25.596 et c'est probablement la raison pour laquelle, en réalité, 00:05:25.596 --> 00:05:27.920 seuls 9% des Syriens choisissent cette option. NOTE Paragraph 00:05:29.000 --> 00:05:32.976 Une alternative pour Amira est de se diriger vers la zone urbaine 00:05:33.000 --> 00:05:36.040 d'un pays voisin, comme Amman ou Beyrouth. 00:05:37.000 --> 00:05:41.040 C'est une option choisie par environ 75% des réfugiés syriens. 00:05:42.200 --> 00:05:44.920 Mais elle comporte également des difficultés. 00:05:45.720 --> 00:05:50.016 Les réfugiés dans de telles zones urbaines n'ont souvent pas le droit de travailler. 00:05:50.040 --> 00:05:53.000 Ils n'ont souvent pas accès à de l'aide. 00:05:53.440 --> 00:05:57.136 Et donc quand Amira et sa famille auront dépensé toutes leurs économies, 00:05:57.160 --> 00:06:00.840 ils n'auront plus rien et seront dans la misère urbaine. NOTE Paragraph 00:06:02.280 --> 00:06:04.120 Il y a une troisième possibilité 00:06:04.920 --> 00:06:08.640 que choisissent un nombre croissant de Syriens. 00:06:09.840 --> 00:06:14.016 Amira peut chercher de l'espoir pour sa famille 00:06:14.040 --> 00:06:17.776 en risquant leurs vies dans un voyage dangereux et périlleux 00:06:17.800 --> 00:06:19.296 vers un autre pays, 00:06:19.320 --> 00:06:22.840 et c'est ce que nous voyons aujourd'hui en Europe. NOTE Paragraph 00:06:23.440 --> 00:06:28.696 Nous offrons donc aux réfugiés un choix presqu'impossible 00:06:28.720 --> 00:06:30.536 entre trois options : 00:06:30.560 --> 00:06:34.760 le campement, la misère urbaine ou un voyage dangereux. 00:06:35.520 --> 00:06:39.840 Pour les réfugiés, ce choix est le régime de réfugiés d'aujourd'hui. 00:06:40.600 --> 00:06:42.370 Mais je crois que c'est un faux choix. 00:06:42.760 --> 00:06:44.840 Nous pouvons reconsidérer ce choix. 00:06:45.440 --> 00:06:48.800 La raison pour laquelle nous limitons ces options 00:06:50.040 --> 00:06:52.520 est parce que nous pensons 00:06:53.080 --> 00:06:57.456 que ce sont les seules options possibles pour les réfugiés, 00:06:57.480 --> 00:06:58.680 mais ce n'est pas le cas. 00:06:59.120 --> 00:07:02.616 Les politiques voient cela comme un problème à somme nulle, 00:07:02.640 --> 00:07:06.576 si nous avantageons les réfugiés, les citoyens en paient le prix. 00:07:06.600 --> 00:07:08.656 Nous avons tendance à penser 00:07:08.680 --> 00:07:12.336 que les réfugiés sont un coût inévitable ou un poids pour la société. 00:07:12.360 --> 00:07:14.850 Mais ils n'ont pas à l'être. Ils peuvent contribuer. NOTE Paragraph 00:07:14.880 --> 00:07:16.296 Ce que je veux dire, 00:07:16.320 --> 00:07:19.296 c'est qu'il y a des façon d'augmenter les possibilités 00:07:19.320 --> 00:07:21.336 et que tout le monde en bénéficie : 00:07:21.360 --> 00:07:23.216 les pays et communautés d'accueil, 00:07:23.240 --> 00:07:26.560 nos sociétés et les réfugiés. 00:07:27.080 --> 00:07:29.056 Et je veux suggérer quatre façons 00:07:29.080 --> 00:07:32.920 de transformer notre vision des réfugiés. 00:07:33.520 --> 00:07:35.960 Ces quatre points de vue ont une chose en commun : 00:07:36.440 --> 00:07:40.216 ils incluent les opportunités de la mondialisation, 00:07:40.240 --> 00:07:42.296 de la mobilité et des marchés, 00:07:42.320 --> 00:07:45.560 et modernisent notre façon de penser au problème des réfugiés. NOTE Paragraph 00:07:46.280 --> 00:07:47.976 La première idée 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 est celle des environnements favorables. 00:07:50.720 --> 00:07:53.576 Cela commence avec la reconnaissance fondamentale 00:07:53.600 --> 00:07:56.406 que les réfugiés sont des êtres humains comme tout le monde, 00:07:56.406 --> 00:07:58.720 mais avec des circonstances extraordinaires. 00:07:59.280 --> 00:08:01.080 Avec mes collègues d'Oxford, 00:08:01.080 --> 00:08:04.046 nous nous sommes lancés dans un projet de recherche en Ouganda, 00:08:04.046 --> 00:08:07.000 observant la vie économique des réfugiés. 00:08:07.540 --> 00:08:08.920 Nous avons choisi l'Ouganda, 00:08:08.920 --> 00:08:11.920 non pas car il est représentatif de tous les pays d'accueil. 00:08:11.920 --> 00:08:13.400 Il est exceptionnel. 00:08:13.690 --> 00:08:16.336 Contrairement à la majorité des pays d'accueil, 00:08:16.360 --> 00:08:17.816 l'Ouganda a donné 00:08:17.840 --> 00:08:20.216 une opportunité économique aux réfugiés. 00:08:20.240 --> 00:08:23.600 Il leur donne le droit de travailler, la liberté de se déplacer. 00:08:24.200 --> 00:08:27.096 Et les résultats en sont extraordinaires, 00:08:27.120 --> 00:08:29.720 pour les réfugiés et pour la communauté d'accueil. 00:08:30.480 --> 00:08:32.456 Dans la capitale, Kampala, 00:08:32.480 --> 00:08:37.895 nous avons découvert que 21% des réfugiés possèdent un commerce employant des gens 00:08:37.919 --> 00:08:40.376 et 40% de ces employés 00:08:40.400 --> 00:08:42.376 sont des natifs du pays d'accueil. 00:08:42.400 --> 00:08:44.716 En d'autres mots, les réfugiés créent du travail 00:08:44.716 --> 00:08:47.240 pour les citoyens du pays d'accueil. 00:08:47.920 --> 00:08:51.256 Même dans les camps, nous avons découvert des exemples extraordinaires 00:08:51.280 --> 00:08:54.840 d'entreprises dynamiques et florissantes. NOTE Paragraph 00:08:55.800 --> 00:08:59.136 Par exemple, dans un village du nom de Nakivale, 00:08:59.160 --> 00:09:01.950 nous avons l'exemple de réfugiés congolais 00:09:01.950 --> 00:09:04.696 dirigeant des entreprises de partage digital de musique. 00:09:04.720 --> 00:09:08.496 Nous avons trouvé un Rwandais qui dirige une entreprise 00:09:08.520 --> 00:09:11.256 pour permettre aux jeunes de jouer aux jeux vidéo 00:09:11.280 --> 00:09:15.040 sur des consoles et des télévisions recyclées. 00:09:16.440 --> 00:09:19.256 Malgré les difficultés des contraintes extrêmes, 00:09:19.280 --> 00:09:20.600 les réfugiés innovent 00:09:21.320 --> 00:09:24.749 et l'homme que vous voyez est un Congolais du nom de Demou-Kay. 00:09:25.200 --> 00:09:28.856 Demou-Kay est arrivé dans le campement avec très peu de biens, 00:09:28.880 --> 00:09:31.176 mais il voulait devenir réalisateur. 00:09:31.200 --> 00:09:33.000 Donc, avec des amis et des collègues, 00:09:33.000 --> 00:09:35.160 il a lancé une station de radio communautaire, 00:09:35.160 --> 00:09:36.896 il a loué une caméra 00:09:36.920 --> 00:09:38.416 et réalise des films. 00:09:38.440 --> 00:09:40.416 Il a réalisé deux documentaires 00:09:40.440 --> 00:09:42.416 avec et pour notre équipe 00:09:42.440 --> 00:09:45.760 et il est en train de créer une entreprise prospère avec presque rien. 00:09:46.640 --> 00:09:48.616 Ce sont ce genre d'exemples 00:09:48.640 --> 00:09:51.376 qui devraient guider notre réponse envers les réfugiés. 00:09:51.400 --> 00:09:53.206 Plutôt que de voir les réfugiés 00:09:53.206 --> 00:09:56.016 comme inévitablement dépendants de l'aide humanitaire, 00:09:56.040 --> 00:09:59.440 nous devons leur fournir l'opportunité d'un développement humain. NOTE Paragraph 00:10:00.200 --> 00:10:04.426 Oui, des habits, des couvertures, un abri, de la nourriture 00:10:04.438 --> 00:10:07.216 sont très importants dans la phase d'urgence, 00:10:07.240 --> 00:10:09.840 mais nous devons aller plus loin. 00:10:10.200 --> 00:10:14.536 Nous devons offrir l'opportunité de la connectivité, l'électricité, 00:10:14.560 --> 00:10:16.840 l'éducation, le droit de travailler, 00:10:16.850 --> 00:10:18.850 l'accès aux banques. 00:10:19.560 --> 00:10:21.696 Tout ce que nous considérons comme acquis, 00:10:21.720 --> 00:10:23.856 qui nous intègre dans l'économie mondiale 00:10:23.880 --> 00:10:26.440 peut et devrait être offert aux réfugiés. NOTE Paragraph 00:10:27.280 --> 00:10:30.760 La seconde idée dont je veux parler est les zones économiques. 00:10:31.320 --> 00:10:34.056 Malheureusement, tous les pays d'accueil du monde 00:10:34.080 --> 00:10:36.120 n'ont pas l'approche qu'a l'Ouganda. 00:10:36.480 --> 00:10:39.816 La plupart des pays d'accueil n'ouvrent pas leur économie aux réfugiés 00:10:39.840 --> 00:10:41.040 de cette façon. 00:10:41.360 --> 00:10:46.030 Mais il y a toujours des options pragmatiques que nous pouvons utiliser. NOTE Paragraph 00:10:46.820 --> 00:10:49.696 En avril dernier, je suis allé en Jordanie avec mon collègue, 00:10:49.720 --> 00:10:51.830 l'économiste du développement, Paul Collier, 00:10:52.400 --> 00:10:55.256 et nous avons réfléchi à une idée que nous avons eue là-bas 00:10:55.280 --> 00:10:57.796 avec la communauté internationale et le gouvernement, 00:10:57.796 --> 00:11:00.096 une idée pour créer des emplois pour les Syriens 00:11:00.120 --> 00:11:03.736 tout en soutenant la stratégie nationale de développement de la Jordanie. 00:11:03.760 --> 00:11:06.560 C'est l'idée d'une zone économique 00:11:07.080 --> 00:11:10.616 où nous pourrions potentiellement intégrer l'emploi des réfugiés 00:11:10.640 --> 00:11:14.120 ainsi que l'emploi des natifs du pays d'accueil. 00:11:14.840 --> 00:11:18.256 A 15 minutes du camp Zaatari, 00:11:18.280 --> 00:11:20.416 qui héberge 83 000 réfugiés, 00:11:20.440 --> 00:11:25.146 il y a la zone de développement du roi Hussein Bin Talal. 00:11:25.920 --> 00:11:28.696 Le gouvernement a dépensé plus de 100 millions de dollars 00:11:28.720 --> 00:11:32.536 pour la relier au réseau électrique et au réseau routier, 00:11:32.560 --> 00:11:34.176 mais il manquait deux choses : 00:11:34.200 --> 00:11:36.936 l'accès à la main d’œuvre et aux investissements étrangers 00:11:36.960 --> 00:11:39.760 afin que les réfugiés puissent travailler là-bas 00:11:39.760 --> 00:11:41.670 plutôt que d'être bloqués dans des camps, 00:11:41.670 --> 00:11:42.760 soutenir leur famille, 00:11:42.770 --> 00:11:45.780 développer des compétences grâce à une formation professionnelle 00:11:45.780 --> 00:11:47.200 avant de retourner en Syrie. 00:11:47.570 --> 00:11:50.136 Nous avons reconnu que la Jordanie en bénéficierait, 00:11:50.160 --> 00:11:52.936 sa stratégie de développement nécessitant de passer le pas 00:11:52.960 --> 00:11:55.776 d'un pays à revenu moyen à un pays industriel. 00:11:55.800 --> 00:11:59.496 Les réfugiés en bénéficieraient mais cela contribuerait aussi 00:11:59.520 --> 00:12:01.896 à la reconstruction de la Syrie après la guerre, 00:12:01.920 --> 00:12:04.696 en reconnaissant que nous devons incuber les réfugiés 00:12:04.720 --> 00:12:08.280 car ils sont la meilleure ressource pour reconstruire la Syrie. NOTE Paragraph 00:12:08.760 --> 00:12:11.816 Nous avons publié cette idée dans la revue Foreign Affairs. 00:12:11.840 --> 00:12:14.056 Le roi Abdullah a repris l'idée. 00:12:14.080 --> 00:12:17.056 Cela a été annoncé à la conférence de Londres sur la Syrie 00:12:17.080 --> 00:12:19.680 et un test commencera durant l'été. NOTE Paragraph 00:12:20.120 --> 00:12:23.720 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:12:25.120 --> 00:12:27.816 La troisième idée que je veux vous soumettre 00:12:27.840 --> 00:12:31.456 est la notion de préférence entre les États et les réfugiés 00:12:31.480 --> 00:12:34.616 menant à des résultats positifs que vous voyez dans ce selfie 00:12:34.640 --> 00:12:37.520 où figurent Angela Merkel et un réfugié syrien. 00:12:38.440 --> 00:12:42.440 Nous demandons rarement aux réfugiés ce qu'ils veulent, où ils veulent aller, 00:12:42.960 --> 00:12:44.816 mais nous pouvons le faire 00:12:44.840 --> 00:12:46.920 et ce sera mieux pour tout le monde. 00:12:47.640 --> 00:12:51.776 L'économiste Alvin Roth a développé l'idée de l'adéquation des marchés, 00:12:51.800 --> 00:12:57.040 où l'ordre de préférence des parties détermine leur éventuelle correspondance. 00:12:57.720 --> 00:13:00.776 Mes collègues Will Jones et Alex Teytelboym 00:13:00.800 --> 00:13:04.936 ont cherché des façons d'appliquer cette idée aux réfugiés, 00:13:04.960 --> 00:13:08.496 de demander aux réfugiés de classer les destinations 00:13:08.520 --> 00:13:12.296 mais également de permettre aux États de classer le type de réfugiés souhaités 00:13:12.320 --> 00:13:15.136 sur des critères de compétences ou de langues, 00:13:15.160 --> 00:13:16.856 puis de les faire correspondre. 00:13:16.880 --> 00:13:19.286 Bien sûr, il faudrait mettre en place des quotas 00:13:19.286 --> 00:13:22.256 quant à la diversité et la vulnérabilité, 00:13:22.280 --> 00:13:25.816 mais c'est une façon d'augmenter les chances de correspondance. 00:13:25.840 --> 00:13:28.336 L'idée de correspondance est utilisée avec succès 00:13:28.360 --> 00:13:33.200 pour, par exemple, répartir les étudiants à l'université, 00:13:33.200 --> 00:13:36.016 faire correspondre les donneurs de rein et les patients, 00:13:36.040 --> 00:13:40.176 et l'algorithme existe sur les sites de rencontre. 00:13:40.200 --> 00:13:43.296 Pourquoi ne pas appliquer cela pour offrir le choix aux réfugiés ? NOTE Paragraph 00:13:43.320 --> 00:13:45.778 Cela pourrait aussi être utilisé au niveau national 00:13:45.778 --> 00:13:47.376 où l'un des plus grands défis 00:13:47.400 --> 00:13:51.136 est de persuader les communautés locales d'accepter des réfugiés. 00:13:51.160 --> 00:13:53.616 Actuellement, dans mon pays, par exemple, 00:13:53.640 --> 00:13:54.840 nous envoyons souvent 00:13:54.840 --> 00:13:57.840 des ingénieurs en zone rurale et des fermiers en ville, 00:13:57.840 --> 00:13:59.696 ce qui n'a aucun sens. 00:13:59.720 --> 00:14:04.296 Les marchés en adéquation permettent de réunir ces préférences 00:14:04.320 --> 00:14:08.256 et d'écouter les besoins et demandes de la population d'accueil 00:14:08.280 --> 00:14:10.120 et des réfugiés. NOTE Paragraph 00:14:10.840 --> 00:14:14.560 La quatrième idée dont je veux parler est le principe de visa humanitaire. 00:14:15.240 --> 00:14:17.936 Les tragédies et les désordres observés en Europe 00:14:17.960 --> 00:14:19.960 auraient pu être évités. 00:14:19.960 --> 00:14:22.320 Ils proviennent d'une contradiction fondamentale 00:14:22.320 --> 00:14:25.530 dans la politique européenne sur l'asile : 00:14:25.920 --> 00:14:28.416 afin de demander l'asile en Europe, 00:14:28.440 --> 00:14:33.456 vous devez arriver spontanément en embarquant dans un voyage dangereux 00:14:33.480 --> 00:14:34.680 dont j'ai déjà parlé. 00:14:35.270 --> 00:14:37.590 Mais pourquoi ces voyages sont-ils nécessaires 00:14:37.590 --> 00:14:40.280 à l'ère des compagnies aériennes low-cost 00:14:40.280 --> 00:14:42.696 et des moyens consulaires modernes ? 00:14:42.720 --> 00:14:45.056 Ces voyages ne sont pas nécessaires 00:14:45.080 --> 00:14:48.856 et, l'année dernière, ils ont mené à la mort de plus de 3 000 personnes 00:14:48.880 --> 00:14:52.360 aux frontières de l'Europe et sur le territoire européen. NOTE Paragraph 00:14:53.360 --> 00:14:54.976 Si les réfugiés avaient le droit 00:14:55.000 --> 00:14:57.776 de voyager directement et de demander l'asile en Europe, 00:14:57.800 --> 00:14:59.096 nous éviterions cela. 00:14:59.120 --> 00:15:00.656 Et nous pouvons faire cela 00:15:00.680 --> 00:15:02.976 grâce aux visas humanitaires 00:15:03.000 --> 00:15:06.536 qui permettent aux gens d'obtenir un visa d'une ambassade 00:15:06.560 --> 00:15:08.696 ou d'un consulat d'un pays voisin 00:15:08.720 --> 00:15:10.616 puis en payant leur trajet 00:15:10.640 --> 00:15:13.200 en ferry ou en avion jusqu'à l'Europe. 00:15:14.000 --> 00:15:15.976 Cela coûte environ 1 000 € 00:15:16.000 --> 00:15:19.416 de payer un passeur de la Turquie vers les îles grecques. 00:15:19.440 --> 00:15:24.896 Un vol low-cost de Bodrum à Francfort coûte 200 €. 00:15:24.920 --> 00:15:28.696 Si nous autorisions les réfugiés, cela aurait des avantages majeurs. 00:15:28.720 --> 00:15:30.000 Cela sauverait des vies, 00:15:30.760 --> 00:15:34.696 cela amoindrirait le marché des passeurs 00:15:34.720 --> 00:15:38.056 et marquerait la fin du désordre observé en première ligne européenne 00:15:38.080 --> 00:15:40.136 dans des zones comme les îles grecques. 00:15:40.160 --> 00:15:44.400 Ce sont les lois qui nous en empêchent et non une solution rationnelle. NOTE Paragraph 00:15:44.880 --> 00:15:47.216 C'est une idée qui a été appliquée. 00:15:47.240 --> 00:15:49.896 Le Brésil a adopté une approche avant-gardiste 00:15:49.920 --> 00:15:54.216 et plus de 2 000 Syriens ont obtenu des visas humanitaires, 00:15:54.240 --> 00:15:58.616 sont allés au Brésil et, à leur arrivée, ont demandé le statut de réfugié. 00:15:58.640 --> 00:16:01.536 Dans cette configuration, chaque Syrien qui a fait cela 00:16:01.560 --> 00:16:05.520 a reçu le statut de réfugié et a été reconnu comme étant un réfugié. NOTE Paragraph 00:16:06.160 --> 00:16:08.400 Il y a un précédent historique. 00:16:08.920 --> 00:16:12.256 Entre 1922 et 1942, 00:16:12.280 --> 00:16:16.056 ces passeports Nansen ont été utilisés comme documents de voyage 00:16:16.080 --> 00:16:21.616 autorisant 450 000 Assyriens, Turcs et Tchétchènes 00:16:21.640 --> 00:16:23.136 à voyager en Europe 00:16:23.160 --> 00:16:25.920 et à demander le statut de réfugié ailleurs en Europe. 00:16:26.520 --> 00:16:29.256 Et le Bureau International des Réfugiés de Nansen 00:16:29.280 --> 00:16:31.136 a reçu le prix Nobel de la Paix 00:16:31.160 --> 00:16:34.120 en reconnaissance envers cette stratégie viable. NOTE Paragraph 00:16:35.000 --> 00:16:38.216 Chacune de ces quatre idées que je vous ai présentées 00:16:38.240 --> 00:16:41.560 sont des façons d'étendre les choix d'Amira. 00:16:41.920 --> 00:16:45.176 Ce sont des moyens que nous avons d'augmenter le choix des réfugiés 00:16:45.200 --> 00:16:48.910 au-delà de ces options, ces trois impossibles options 00:16:48.910 --> 00:16:50.256 que je vous ai détaillées, 00:16:50.280 --> 00:16:52.360 tout en bénéficiant aux autres. NOTE Paragraph 00:16:52.960 --> 00:16:56.336 En conclusion, nous avons besoin d'une nouvelle perspective 00:16:56.360 --> 00:16:59.136 une vision qui étend le choix des réfugiés 00:16:59.160 --> 00:17:01.696 mais reconnaît qu'ils n'ont pas à être un fardeau. 00:17:01.720 --> 00:17:05.175 Il n'y a rien d'inévitable dans le fait que les réfugiés soient un coût. 00:17:05.200 --> 00:17:08.455 Oui, ils sont une responsabilité humanitaire, 00:17:08.480 --> 00:17:12.096 mais ils sont des êtres humains avec des compétences, talents, aspirations 00:17:12.119 --> 00:17:14.800 et la capacité de contribuer, si nous le leur permettons. NOTE Paragraph 00:17:16.520 --> 00:17:17.760 Dans le nouveau monde, 00:17:18.319 --> 00:17:20.576 la migration ne s'arrêtera pas. 00:17:20.599 --> 00:17:23.576 Ce que nous avons vu en Europe continuera pendant des années. 00:17:23.599 --> 00:17:25.415 Les gens voyageront encore, 00:17:25.440 --> 00:17:27.296 les populations seront déplacées 00:17:27.319 --> 00:17:30.816 et nous devons trouver des façons rationnelles et réalistes de le gérer, 00:17:30.840 --> 00:17:33.856 non pas basées sur les vieilles logiques de l'aide humanitaire, 00:17:33.880 --> 00:17:35.976 de la charité, 00:17:36.000 --> 00:17:37.616 mais bâties sur les opportunités 00:17:37.640 --> 00:17:41.016 offertes par la mondialisation, les marchés et la mobilité. 00:17:41.040 --> 00:17:44.456 Je vous presse de vous réveiller et je presse nos politiciens 00:17:44.480 --> 00:17:46.336 de se réveiller face à ce défi. NOTE Paragraph 00:17:46.360 --> 00:17:47.600 Merci beaucoup. 00:17:47.600 --> 00:17:52.150 (Applaudissements)