0:00:00.800,0:00:04.256 Hay momentos en los que realmente[br]siento bastante vergüenza 0:00:04.280,0:00:05.520 de ser europeo. 0:00:06.200,0:00:08.055 El año pasado, 0:00:08.080,0:00:12.656 más de un millón de personas[br]llegaron a Europa en busca de ayuda, 0:00:12.680,0:00:15.960 y nuestra respuesta,[br]francamente, ha sido patética. 0:00:17.000,0:00:19.320 Hay muchas contradicciones. 0:00:20.360,0:00:22.816 Lloramos la muerte trágica 0:00:22.840,0:00:25.000 del niño de 2 años, Alan Kurdi, 0:00:26.000,0:00:29.856 y, no obstante, desde entonces,[br]más de 200 niños 0:00:29.880,0:00:32.240 se ahogaron posteriormente[br]en el Mediterráneo. 0:00:33.960,0:00:35.416 Tenemos tratados internacionales 0:00:35.440,0:00:38.656 que reconocen que los refugiados[br]son una responsabilidad compartida, 0:00:38.680,0:00:41.736 y aun así aceptamos que el pequeño Líbano 0:00:41.760,0:00:45.400 albergue más sirios que[br]toda Europa en su conjunto. 0:00:46.320,0:00:49.720 Lamentamos la existencia[br]de traficantes de personas, 0:00:50.360,0:00:53.776 y aun así hacemos que sea esa[br]la única ruta viable 0:00:53.800,0:00:55.880 de buscar asilo en Europa. 0:00:56.840,0:00:58.696 Tenemos escasez de mano de obra, 0:00:58.720,0:01:04.176 pero si no encajan en nuestras[br]necesidades económicas y demográficas 0:01:04.200,0:01:06.040 frenamos el ingreso a Europa. 0:01:07.000,0:01:12.936 Proclamamos nuestros valores liberales[br]en oposición al Islam fundamentalista, 0:01:12.960,0:01:14.160 pero... 0:01:15.560,0:01:18.216 tenemos políticas represivas 0:01:18.240,0:01:20.560 que detienen a niños que piden asilo, 0:01:21.160,0:01:23.960 que separan a los niños de sus familias, 0:01:24.800,0:01:27.720 y que arrebatan propiedades[br]de los refugiados. 0:01:28.960,0:01:30.200 ¿Qué estamos haciendo? 0:01:30.640,0:01:33.056 ¿Cómo llegamos a esta situación 0:01:33.080,0:01:37.880 de responder de manera tan inhumana[br]a una crisis humanitaria? 0:01:39.280,0:01:41.696 No creo que sea porque[br]a las personas no les importe, 0:01:41.720,0:01:44.896 o al menos quiero creer que no es así. 0:01:44.920,0:01:48.736 Creo que se debe a la falta[br]de visión de nuestros políticos, 0:01:48.760,0:01:52.376 una visión de cómo adaptar[br]un sistema internacional de refugiados 0:01:52.400,0:01:54.536 creado hace más de 50 años 0:01:54.560,0:01:57.360 a un mundo globalizado que cambia. 0:01:57.800,0:02:00.336 Por eso quiero detenerme 0:02:00.360,0:02:03.776 y hacer dos preguntas fundamentales, 0:02:03.800,0:02:06.256 dos preguntas que todos debemos hacernos. 0:02:06.280,0:02:09.576 Primero, ¿por qué no funciona[br]el sistema actual? 0:02:09.600,0:02:13.000 Y segundo, ¿qué podemos hacer[br]para solucionarlo? 0:02:14.760,0:02:16.816 Estos tipos crearon el sistema actual 0:02:16.840,0:02:20.920 de refugiados tras la[br]Segunda Guerra Mundial. 0:02:22.000,0:02:25.136 Su objetivo fundamental es garantizar 0:02:25.160,0:02:29.376 que si un estado falla, o peor aún,[br]si se vuelve contra su pueblo, 0:02:29.400,0:02:30.976 las personas tengan a dónde ir, 0:02:31.000,0:02:34.656 para vivir con seguridad y dignidad[br]hasta que puedan volver a casa. 0:02:34.680,0:02:39.960 Se creó precisamente para situaciones[br]como la que vemos hoy en Siria. 0:02:40.680,0:02:45.536 Mediante un convenio internacional[br]firmado por 147 gobiernos, 0:02:45.560,0:02:48.576 la Convención de 1951 sobre[br]el Estatuto de los Refugiados, 0:02:48.600,0:02:52.776 y una organización internacional,[br]el ACNUR, los estados 0:02:52.800,0:02:56.576 se comprometieron recíprocamente[br]a admitir en su territorio 0:02:56.600,0:02:59.120 a personas que huyen de [br]conflictos y persecución. 0:02:59.680,0:03:02.280 Pero hoy, el sistema está fallando. 0:03:02.920,0:03:06.360 En teoría, los refugiados[br]tienen derecho a pedir asilo. 0:03:06.880,0:03:10.840 En la práctica, nuestras políticas[br]bloquean el camino a la seguridad. 0:03:11.280,0:03:15.616 En teoría, los refugiados tienen[br]derecho a una vía de integración, 0:03:15.640,0:03:17.680 o a regresar al país del que vinieron. 0:03:18.360,0:03:21.600 En la práctica, quedan atrapados[br]en un limbo casi indefinido. 0:03:22.240,0:03:25.320 En teoría, los refugiados son[br]una responsabilidad global compartida. 0:03:26.040,0:03:30.376 En la práctica, la geografía implica[br]que los países cercanos al conflicto 0:03:30.400,0:03:34.000 albergan la abrumadora mayoría[br]de los refugiados del mundo. 0:03:34.720,0:03:37.456 El sistema no colapsó[br]debido a reglas erróneas. 0:03:37.480,0:03:41.400 Es que no las aplicamos adecuadamente[br]a un mundo que cambia, 0:03:41.840,0:03:43.840 y tenemos que reconsiderarlo. 0:03:44.440,0:03:48.936 Por eso quiero explicarles un poco[br]cómo funciona el sistema actual. 0:03:48.960,0:03:51.120 ¿Cómo funciona el régimen de refugiados? 0:03:51.560,0:03:54.336 Pero no desde una perspectiva[br]jerárquica institucional, 0:03:54.360,0:03:57.680 sino desde la perspectiva[br]de un refugiado. 0:03:58.240,0:04:00.696 Imaginen a una mujer siria. 0:04:00.720,0:04:02.320 Llamémosla Amira. 0:04:02.880,0:04:06.760 Amira para mí representa a muchas[br]personas que conocí en la zona. 0:04:07.560,0:04:10.896 Amira, como un 25 % de[br]los refugiados del mundo, 0:04:10.920,0:04:12.200 es una mujer con hijos, 0:04:12.840,0:04:16.096 y no puede volver a su hogar[br]porque viene de esta ciudad 0:04:16.120,0:04:18.136 que tienen ante Uds., Homs, 0:04:18.160,0:04:20.896 una ciudad alguna vez[br]hermosa y con historia, 0:04:20.920,0:04:22.416 ahora bajo los escombros. 0:04:22.440,0:04:24.280 Por eso Amira no puede regresar. 0:04:25.120,0:04:29.336 Pero tampoco tiene esperanza[br]de asentarse en otro país, 0:04:29.360,0:04:30.856 porque hay un billete de lotería 0:04:30.880,0:04:34.320 solo disponible para menos del 1 %[br]de los refugiados del mundo. 0:04:34.880,0:04:37.136 Amira y su familia 0:04:37.160,0:04:39.336 enfrentan una opción casi imposible. 0:04:39.360,0:04:41.760 Tienen tres opciones. 0:04:42.560,0:04:47.520 La primera es que lleve [br]a su familia a un campo. 0:04:48.520,0:04:50.680 En el campo, puede que reciba asistencia, 0:04:51.160,0:04:54.856 pero hay pocas perspectivas[br]para Amira y su familia. 0:04:54.880,0:04:58.136 Los campos están en[br]zonas áridas, desoladas, 0:04:58.160,0:04:59.400 a menudo en el desierto. 0:05:00.040,0:05:02.736 En el campo de refugiados[br]de Zaatari en Jordania, 0:05:02.760,0:05:07.160 pueden oírse las caracolas en [br]la frontera siria por la noche. 0:05:08.600,0:05:11.176 Hay actividad económica restringida. 0:05:11.200,0:05:13.360 La educación es a menudo[br]de mala calidad. 0:05:13.960,0:05:15.296 Y en todo el mundo, 0:05:15.320,0:05:18.416 un 80 % de los refugiados[br]que están en campos 0:05:18.440,0:05:20.976 tienen que permanecer al menos 5 años. 0:05:21.000,0:05:22.896 Es una existencia desdichada, 0:05:22.920,0:05:25.296 y quizá por eso, en realidad, 0:05:25.320,0:05:27.920 solo el 9 % de los sirios[br]eligen esa opción. 0:05:29.000,0:05:32.976 Como alternativa, Amira puede ir[br]a un país vecino, 0:05:33.000,0:05:36.040 a una zona urbana, como Amman o Beirut. 0:05:37.000,0:05:41.040 Esa es la opción elegida por[br]el 75 % de los refugiados sirios. 0:05:42.200,0:05:44.920 Pero también enfrentan[br]grandes dificultades. 0:05:45.720,0:05:50.016 Los refugiados en dichas zonas[br]por lo general no pueden trabajar. 0:05:50.040,0:05:53.000 Tampoco tienen acceso a asistencia. 0:05:53.440,0:05:57.136 Por eso, cuando Amira y su familia[br]hayan agotado sus ahorros, 0:05:57.160,0:06:00.840 no les quedará nada, y quizá[br]enfrenten la pobreza urbana. 0:06:02.280,0:06:04.120 Hay una tercera alternativa, 0:06:04.920,0:06:08.640 y es la opción que gana[br]más adeptos sirios. 0:06:09.840,0:06:14.016 Amira puede buscar alguna [br]esperanza para su familia 0:06:14.040,0:06:17.776 arriesgando sus vidas[br]en un viaje peligroso 0:06:17.800,0:06:19.296 hacia otro país, 0:06:19.320,0:06:22.840 y eso es lo que vemos en Europa hoy. 0:06:23.440,0:06:28.696 En todo el mundo, le ofrecemos a los[br]refugiados opciones casi imposibles; 0:06:28.720,0:06:30.536 deben elegir entre: 0:06:30.560,0:06:34.760 campos de refugiados, pobreza urbana,[br]y viajes peligrosos. 0:06:35.520,0:06:39.840 Para los refugiados, eso es hoy[br]el régimen global de refugiados. 0:06:40.600,0:06:42.240 Pero es una opción falsa. 0:06:42.760,0:06:44.840 Pienso que podemos [br]reconsiderar esa opción. 0:06:45.440,0:06:48.800 La razón por la que[br]limitamos estas opciones 0:06:50.040,0:06:52.520 es porque pensamos 0:06:53.080,0:06:57.456 que son las únicas opciones[br]disponibles para los refugiados, 0:06:57.480,0:06:58.680 y no es así. 0:06:59.120,0:07:02.616 Los políticos abordan el tema[br]como una cuestión de suma cero, 0:07:02.640,0:07:06.576 que si beneficiamos a los refugiados,[br]supondrá costos para los ciudadanos. 0:07:06.600,0:07:08.656 Solemos suponer en forma colectiva 0:07:08.680,0:07:12.336 que los refugiados son un costo o[br]una carga inevitable para la sociedad. 0:07:12.360,0:07:14.440 Pero no tiene por qué ser así.[br]Pueden contribuir. 0:07:14.880,0:07:16.296 Lo que quiero plantear 0:07:16.320,0:07:19.296 es que hay formas de expandir[br]ese repertorio de opciones 0:07:19.320,0:07:21.336 y aun así beneficiarnos todos: 0:07:21.360,0:07:23.216 los estados anfitriones[br]y las comunidades, 0:07:23.240,0:07:26.560 nuestras sociedades y los refugiados. 0:07:27.080,0:07:29.056 Y quiero sugerir cuatro formas 0:07:29.080,0:07:32.920 de transformar el paradigma[br]de pensar sobre los refugiados. 0:07:33.520,0:07:35.960 Las cuatro formas tienen algo en común: 0:07:36.440,0:07:40.216 todas son formas de capitalizar[br]las oportunidades de la globalización, 0:07:40.240,0:07:42.296 la movilidad y los mercados, 0:07:42.320,0:07:45.560 y de actualizar la forma de pensar[br]el tema de los refugiados. 0:07:46.280,0:07:47.976 La primera en la que quiero pensar 0:07:48.000,0:07:50.000 es la idea de "entornos propicios", 0:07:50.720,0:07:53.576 y parte de reconocer algo muy básico 0:07:53.600,0:07:56.296 y es que los refugiados son[br]seres humanos, como otros, 0:07:56.320,0:07:58.720 solo que atraviesan circunstancias[br]extraordinarias. 0:07:59.280,0:08:01.256 Junto con mis colegas de Oxford, 0:08:01.280,0:08:03.936 emprendimos una investigación en Uganda, 0:08:03.960,0:08:07.000 estudiando la vida económica[br]de los refugiados. 0:08:07.840,0:08:11.896 Elegimos Uganda no porque sea[br]representativo de los países anfitriones. 0:08:11.920,0:08:13.400 No lo es. Es la excepción. 0:08:13.960,0:08:16.336 A diferencia de la mayoría[br]de los otros países, 0:08:16.360,0:08:17.816 Uganda les ha dado 0:08:17.840,0:08:20.216 oportunidades económicas. 0:08:20.240,0:08:23.600 Les da derecho a trabajar.[br]Les da libertad de movimiento. 0:08:24.200,0:08:27.096 Y los resultados son extraordinarios 0:08:27.120,0:08:29.720 tanto para los refugiados[br]como para el país anfitrión. 0:08:30.480,0:08:32.456 En la capital, Kampala, 0:08:32.480,0:08:37.895 hallamos que el 21 % de los refugiados[br]tiene un negocio con otro empleado, 0:08:37.919,0:08:40.376 y el 40 % de esos empleos 0:08:40.400,0:08:42.376 son nativos del país anfitrión. 0:08:42.400,0:08:44.576 En otras palabras,[br]los refugiados crean empleos 0:08:44.600,0:08:47.240 para los ciudadanos del país anfitrión. 0:08:47.920,0:08:51.256 Incluso en los campos,[br]hallamos ejemplos extraordinarios 0:08:51.280,0:08:54.840 de negocios vibrantes, [br]florecientes y emprendedores. 0:08:55.800,0:08:59.136 Por ejemplo, en un asentamiento[br]llamado Nakivale, 0:08:59.160,0:09:02.136 encontramos ejemplos [br]de refugiados congoleños 0:09:02.160,0:09:04.696 con negocios de intercambio[br]de música digital. 0:09:04.720,0:09:08.496 Encontramos un ruandés[br]que tiene un negocio 0:09:08.520,0:09:11.256 de videojuegos para jóvenes 0:09:11.280,0:09:15.040 con consolas y TVs reciclados. 0:09:16.440,0:09:19.256 Contra todo pronóstico[br]de restricción extrema, 0:09:19.280,0:09:20.600 los refugiados innovan, 0:09:21.320,0:09:24.749 y el señor congolés que ven allí[br]se llama Demou-Kay. 0:09:25.200,0:09:28.856 Demou-Kay llegó al asentamiento[br]con muy poco, 0:09:28.880,0:09:31.176 pero quería ser cineasta. 0:09:31.200,0:09:35.136 Junto a amigos y colegas[br]creó una radio comunitaria, 0:09:35.160,0:09:36.896 alquiló una cámara de video, 0:09:36.920,0:09:38.416 y ahora hace películas. 0:09:38.440,0:09:42.416 Hizo dos documentales[br]con y para nuestro equipo, 0:09:42.440,0:09:45.760 y tiene un negocio exitoso con muy poco. 0:09:46.640,0:09:48.616 Es de esos ejemplos 0:09:48.640,0:09:51.376 que deberían guiar nuestra [br]respuesta a los refugiados. 0:09:51.400,0:09:52.736 En vez de ver a refugiados 0:09:52.760,0:09:56.016 dependiendo inevitablemente[br]de la asistencia humanitaria, 0:09:56.040,0:09:59.440 hay que darles oportunidades[br]para su florecimiento humano. 0:10:00.200,0:10:04.426 Sí, ropa, mantas, refugio, alimentos, 0:10:04.438,0:10:07.216 todo eso es importante [br]en etapa de emergencia, 0:10:07.240,0:10:09.840 pero tenemos que ver más allá. 0:10:10.200,0:10:14.536 Tenemos que dar oportunidades[br]de conectividad, de electricidad, 0:10:14.560,0:10:16.840 de educación, de derecho al trabajo, 0:10:17.400,0:10:19.120 de acceso al capital y a la banca. 0:10:19.560,0:10:21.696 Todas las formas que damos por sentado, 0:10:21.720,0:10:23.856 con las que estamos conectados[br]a la economía global, 0:10:23.880,0:10:26.440 pueden y deben estar al alcance [br]de los refugiados. 0:10:27.280,0:10:30.760 La segunda idea que quiero discutir[br]es la de "zonas económicas". 0:10:31.320,0:10:34.056 Por desgracia, no todos [br]los países anfitriones 0:10:34.080,0:10:36.120 adoptan el enfoque ugandés. 0:10:36.480,0:10:39.816 La mayoría de los países anfitriones[br]no abren sus economías 0:10:39.840,0:10:41.040 a los refugiados de igual manera. 0:10:41.360,0:10:45.960 Pero hay opciones pragmáticas[br]que podemos usar. 0:10:47.160,0:10:49.696 En abril pasado viajé a Jordania[br]con mi colega, 0:10:49.720,0:10:51.680 el economista del desarrollo[br]Paul Collier, 0:10:52.400,0:10:55.256 y pensamos juntos una idea[br]mientras estuvimos allí 0:10:55.280,0:10:57.736 con la comunidad internacional[br]y el gobierno, 0:10:57.760,0:11:00.096 una idea para dar empleo a los sirios 0:11:00.120,0:11:03.736 y a la vez apoyar la estrategia[br]de desarrollo nacional jordana. 0:11:03.760,0:11:06.560 Es la idea de una zona económica, 0:11:07.080,0:11:10.616 en la que potencialmente se pueda[br]integrar el empleo de los refugiados 0:11:10.640,0:11:14.120 con el empleo de los [br]anfitriones jordanos. 0:11:14.840,0:11:18.256 Y a solo 15 minutos del campo [br]de refugiados de Zaatari, 0:11:18.280,0:11:20.416 hogar de 83 000 refugiados, 0:11:20.440,0:11:22.456 hay una zona económica 0:11:22.480,0:11:25.200 llamada Área de Desarrollo[br]Rey Hussein Bin Talal. 0:11:25.920,0:11:28.696 El gobierno ha gastado[br]más de USD 100 millones 0:11:28.720,0:11:32.536 para conectarlo a la grilla eléctrica,[br]a la red de carreteras, 0:11:32.560,0:11:34.176 pero le falta dos cosas: 0:11:34.200,0:11:36.936 acceso al trabajo [br]y a la inversión interna. 0:11:36.960,0:11:39.856 ¿Y si los refugiados [br]pudiesen trabajar allí 0:11:39.880,0:11:41.696 en vez de quedar [br]atrapados en los campos, 0:11:41.720,0:11:45.736 y pudiesen ayudar a sus familias[br]y formarse profesionalmente 0:11:45.760,0:11:47.200 antes de volver a Siria? 0:11:47.840,0:11:50.136 Reconocimos que eso podría [br]beneficiar a Jordania, 0:11:50.160,0:11:52.936 cuya estrategia de desarrollo[br]requiere dar el salto 0:11:52.960,0:11:55.776 de país de ingresos medios[br]a país productor. 0:11:55.800,0:11:59.496 Podría beneficiar a los refugiados[br]pero podría contribuir también 0:11:59.520,0:12:01.896 a la reconstrucción de Siria[br]luego del conflicto 0:12:01.920,0:12:04.696 el reconocer que necesitamos[br]incubar refugiados 0:12:04.720,0:12:08.280 como la mejor fuente para, al final,[br]reconstruir Siria. 0:12:08.760,0:12:11.816 Publicamos la idea en [br]la revista Foreign Affairs. 0:12:11.840,0:12:14.056 El rey Abdullah la tomó. 0:12:14.080,0:12:17.056 Se anunció en la Conferencia Siria[br]de Londres hace dos semanas, 0:12:17.080,0:12:19.680 y comenzará un piloto en el verano. 0:12:20.120,0:12:23.720 (Aplausos) 0:12:25.120,0:12:27.816 La tercera idea que quiero presentarles 0:12:27.840,0:12:31.456 es la de "preferencia concordante"[br]entre estados y refugiados 0:12:31.480,0:12:34.616 para producir los resultados felices[br]que vemos en la selfie 0:12:34.640,0:12:37.520 de Angela Merkel y los refugiados sirios. 0:12:38.440,0:12:42.440 Rara vez preguntamos a los refugiados[br]qué quieren, dónde quieren ir, 0:12:42.960,0:12:44.816 pero planteo que podemos preguntarles 0:12:44.840,0:12:46.920 y hacer que todos estemos mejor. 0:12:47.640,0:12:51.776 El economista Alvin Roth ha desarrollado[br]la idea de mercado concordante, 0:12:51.800,0:12:57.040 donde las preferencias de las partes [br]modelan una concordancia consiguiente. 0:12:57.720,0:13:00.776 Mis colegas Will Jones y Alex Teytelboym 0:13:00.800,0:13:04.936 han explorado formas de aplicar[br]esa idea a los refugiados, 0:13:04.960,0:13:08.496 para pedirles que indiquen[br]sus destinos preferidos, 0:13:08.520,0:13:12.296 pero que le permita a los estados[br]indicar los refugiados que quieren 0:13:12.320,0:13:15.136 según sus habilidades, sus idiomas, 0:13:15.160,0:13:16.856 y permitir esa concordancia. 0:13:16.880,0:13:18.976 Pero, claro, se necesitan cuotas 0:13:19.000,0:13:22.256 en temas como diversidad[br]y vulnerabilidad, 0:13:22.280,0:13:25.816 pero es una forma de aumentar[br]las posibilidades de concordancia. 0:13:25.840,0:13:28.336 La idea de concordancia[br]se ha empleado con éxito 0:13:28.360,0:13:33.496 para encontrar afinidad, por ejemplo,[br]de estudiantes con universidades, 0:13:33.520,0:13:36.016 afinidad entre donantes renales [br]y pacientes, 0:13:36.040,0:13:40.176 y subyace en los algoritmos existentes[br]de los sitios web de citas. 0:13:40.200,0:13:43.296 ¿Por qué no aplicar eso para darles [br]más opciones a los refugiados? 0:13:43.320,0:13:45.368 Podría usarse también a nivel nacional, 0:13:45.392,0:13:47.376 donde uno de los grandes desafíos [br]que enfrentamos 0:13:47.400,0:13:51.136 es convencer a las comunidades locales[br]para que acepten refugiados. 0:13:51.160,0:13:53.616 Por el momento en mi país, por ejemplo, 0:13:53.640,0:13:57.816 a menudo enviamos ingenieros a zonas [br]rurales y granjeros a las ciudades, 0:13:57.840,0:13:59.696 algo que no tiene sentido. 0:13:59.720,0:14:04.296 Los mercados concordantes tienen [br]potencial para unir esas preferencias 0:14:04.320,0:14:08.256 y atender las necesidades y demandas[br]de las poblaciones anfitrionas 0:14:08.280,0:14:10.120 y de los propios refugiados. 0:14:10.840,0:14:14.560 La cuarta idea que quiero proponerles[br]es la de "visas humanitarias". 0:14:15.240,0:14:17.936 Mucha de la tragedia y el caos[br]que hemos visto en Europa 0:14:17.960,0:14:19.960 era totalmente evitable. 0:14:20.400,0:14:24.496 Radica en una contradicción elemental[br]de las políticas de asilo europeas, 0:14:24.520,0:14:25.896 y es la siguiente: 0:14:25.920,0:14:28.416 que para buscar asilo en Europa, 0:14:28.440,0:14:33.456 uno tiene que llegar de manera espontánea[br]embarcado en esos viajes peligrosos 0:14:33.480,0:14:34.680 que describí. 0:14:35.520,0:14:40.256 Pero ¿por qué hacer eso en [br]una era de vuelos económicos 0:14:40.280,0:14:42.696 y capacidades consulares modernas? 0:14:42.720,0:14:45.056 Son viajes totalmente innecesarios, 0:14:45.080,0:14:48.856 y el año pasado causaron la muerte[br]de más de 3000 personas 0:14:48.880,0:14:52.360 en las fronteras de Europa[br]y dentro del territorio europeo. 0:14:53.360,0:14:54.976 Con tan solo permitirles 0:14:55.000,0:14:57.776 viajar directamente [br]y buscar asilo en Europa, 0:14:57.800,0:14:59.096 evitaríamos eso, 0:14:59.120,0:15:00.656 y hay una manera de hacerlo 0:15:00.680,0:15:02.976 mediante algo llamado visa humanitaria, 0:15:03.000,0:15:06.536 que le permite a las personas[br]pedir una visa en una embajada 0:15:06.560,0:15:08.696 o en el consulado de un país vecino 0:15:08.720,0:15:10.616 y pagarse el viaje 0:15:10.640,0:15:13.200 en ferry o en un vuelo a Europa. 0:15:14.000,0:15:15.976 Cuesta alrededor de 1000 euros 0:15:16.000,0:15:19.416 llevar un contrabandista [br]de Turquía a las islas griegas. 0:15:19.440,0:15:24.896 Cuesta 200 euros ir en una aerolínea [br]económica de Bodrum a Frankfurt. 0:15:24.920,0:15:28.696 Permitir eso a los refugiados,[br]tendría más ventajas. 0:15:28.720,0:15:30.000 Salvaría vidas, 0:15:30.760,0:15:34.696 debilitaría el mercado del contrabando, 0:15:34.720,0:15:38.056 y eliminiaría el caos que vemos[br]en la primera línea de Europa 0:15:38.080,0:15:40.136 en zonas como las islas griegas. 0:15:40.160,0:15:44.400 La política impide que hagamos eso [br]y no una solución racional. 0:15:44.880,0:15:47.216 Y es una idea que ya se ha aplicado. 0:15:47.240,0:15:49.896 Brasil adoptó un enfoque pionero 0:15:49.920,0:15:54.216 en el que 2000 sirios [br]consiguieron visas humanitarias; 0:15:54.240,0:15:58.616 entraron a Brasil, y pidieron estatus [br]de refugiados al llegar al país. 0:15:58.640,0:16:01.536 Bajo ese esquema, [br]todo sirio que lo solicitó 0:16:01.560,0:16:05.520 recibió estatus de refugiado y fue [br]reconocido como refugiado genuino. 0:16:06.160,0:16:08.400 Hay un precedente histórico también. 0:16:08.920,0:16:12.256 Entre 1922 y 1942, 0:16:12.280,0:16:16.056 estos pasaportes Nansen se usaron[br]como documentos de viaje 0:16:16.080,0:16:21.616 para permitir que 450 000 asirios,[br]turcos y chechenos, 0:16:21.640,0:16:23.136 viajaran por Europa 0:16:23.160,0:16:25.920 y solicitaran estado de refugiados[br]en el resto de Europa. 0:16:26.520,0:16:29.256 Y la Oficina Internacional[br]de Refugiados Nansen 0:16:29.280,0:16:31.136 recibió el Premio Nobel de la Paz 0:16:31.160,0:16:34.120 en reconocimiento a esto[br]como estrategia viable. 0:16:35.000,0:16:38.216 Las cuatro ideas que les he presentado 0:16:38.240,0:16:41.560 son maneras de ampliar el repertorio[br]de opciones de Amira. 0:16:41.920,0:16:45.176 Son formas en las que podemos[br]dar más opciones a los refugiados, 0:16:45.200,0:16:49.016 más allá de esas tres opciones[br]elementales imposibles 0:16:49.040,0:16:50.256 que les expliqué 0:16:50.280,0:16:52.360 e incluso dejar a otros [br]en mejor situación. 0:16:52.960,0:16:56.336 En conclusión, realmente [br]necesitamos una nueva visión, 0:16:56.360,0:16:59.136 una visión que amplíe[br]las opciones de los refugiados 0:16:59.160,0:17:01.696 y reconozca que [br]no tienen por qué ser una carga. 0:17:01.720,0:17:05.175 No es inevitable que los [br]refugiados sean un costo. 0:17:05.200,0:17:08.454 Sí, son una responsabilidad humanitaria, 0:17:08.480,0:17:12.096 pero son seres humanos con habilidades,[br]talentos, aspiraciones, 0:17:12.118,0:17:14.800 que pueden contribuir, si los dejamos. 0:17:16.520,0:17:17.760 En el nuevo mundo, 0:17:18.319,0:17:20.576 la migración no va a desaparecer. 0:17:20.598,0:17:23.576 Lo que vemos en Europa,[br]perdurará entre nosotros durante años. 0:17:23.598,0:17:25.415 Las personas seguirán viajando, 0:17:25.440,0:17:27.296 seguirán siendo desplazadas, 0:17:27.319,0:17:30.816 y tenemos que encontrar formas[br]racionales y realistas de manejarlo; 0:17:30.840,0:17:33.856 no con base en la vieja lógica[br]de la asistencia humanitaria; 0:17:33.880,0:17:35.976 no con base en la lógica de la caridad, 0:17:36.000,0:17:37.616 sino construyendo oportunidades 0:17:37.640,0:17:41.016 que ofrece la globalización,[br]los mercados y la movilidad. 0:17:41.040,0:17:44.456 Los animo a despertar[br]y a instar a nuestros políticos 0:17:44.480,0:17:46.336 a que despierten ante este desafío. 0:17:46.360,0:17:47.616 Muchas gracias. 0:17:47.640,0:17:50.640 (Aplausos)