1 00:00:00,800 --> 00:00:04,256 Υπάρχουν στιγμές που νιώθω πραγματικά ντροπή 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,520 που είμαι Ευρωπαίος. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,055 Το προηγούμενο έτος, 4 00:00:08,080 --> 00:00:12,656 περισσότεροι από ένα εκατομμύριο άνθρωποι έφτασαν στην Ευρώπη ζητώντας βοήθεια, 5 00:00:12,660 --> 00:00:15,960 και η αντίδραση μας ήταν αξιολύπητη. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,320 Υπάρχουν τόσες πολλές αντιφάσεις. 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,816 Θρηνούμε τον τραγικό θάνατο 8 00:00:22,840 --> 00:00:25,000 του δίχρονου Άλαν Κούρντι, 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,856 και όμως, από τότε, περισσότερα από 200 παιδιά 10 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 έχουν πνιγεί στη Μεσόγειο. 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,416 Έχουμε διεθνείς συνθήκες 12 00:00:35,440 --> 00:00:38,656 που αναγνωρίζουν ότι οι πρόσφυγες είναι μια κοινή ευθύνη, 13 00:00:38,660 --> 00:00:41,736 και όμως δεχόμαστε ότι ο μικροσκοπικός Λίβανος 14 00:00:41,740 --> 00:00:45,400 φιλοξενεί περισσότερους Σύρους από όλη την Ευρώπη μαζί. 15 00:00:46,320 --> 00:00:49,720 Οδυρόμαστε για την ύπαρξη των λαθρεμπόρων, 16 00:00:50,360 --> 00:00:53,776 όμως έχουμε κάνει αυτή, τη μόνη βιώσιμη δίοδο 17 00:00:53,780 --> 00:00:55,880 για την αναζήτηση ασύλου στην Ευρώπη. 18 00:00:56,840 --> 00:00:58,696 Έχουμε έλλειψη εργατικού δυναμικού, 19 00:00:58,720 --> 00:01:01,200 αλλά εμποδίζουμε ανθρώπους που ταιριάζουν 20 00:01:01,200 --> 00:01:04,200 στις οικονομικές και δημογραφικές μας ανάγκες 21 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 να έρθουν στην Ευρώπη. 22 00:01:07,000 --> 00:01:12,936 Διακηρύσσουμε τις φιλελεύθερες αξίες μας αντίθετα από τον ισλαμικό φονταμενταλισμό, 23 00:01:12,960 --> 00:01:14,160 και όμως, 24 00:01:15,560 --> 00:01:18,216 έχουμε κατασταλτικές πολιτικές 25 00:01:18,240 --> 00:01:20,560 που καθυστερούν τις αιτήσεις ασύλου παιδιών, 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,960 που χωρίζουν παιδιά από τις οικογένειες τους, 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,720 και δημεύουν τις περιουσίες των προσφύγων. 28 00:01:28,960 --> 00:01:30,200 Τι κάνουμε; 29 00:01:30,640 --> 00:01:33,056 Πώς έφτασε η κατάσταση ως εδώ 30 00:01:33,080 --> 00:01:37,880 ώστε υιοθετήσαμε μια τόσο απάνθρωπη αντίδραση σε μια ανθρωπιστική κρίση; 31 00:01:39,250 --> 00:01:41,866 Δεν πιστεύω ότι έγινε επειδή οι άνθρωποι δεν νοιάζονται, 32 00:01:41,866 --> 00:01:44,956 ή τουλάχιστον δεν θέλω να πιστεύω ότι έγινε επειδή δεν νοιάζονται. 33 00:01:44,956 --> 00:01:48,736 Πιστεύω ότι έγινε επειδή οι πολιτικοί μας δεν έχουν όραμα, 34 00:01:48,760 --> 00:01:52,376 ένα όραμα για να υιοθετήσουν ένα διεθνές προσφυγικό σύστημα 35 00:01:52,400 --> 00:01:54,536 που δημιουργήθηκε πριν 50 χρόνια 36 00:01:54,560 --> 00:01:57,360 για έναν ανανεωμένο και παγκοσμιοποιημένο κόσμο. 37 00:01:57,800 --> 00:02:00,336 Αυτό που θέλω είναι να κάνω ένα βήμα πίσω 38 00:02:00,360 --> 00:02:03,776 και να ρωτήσω δύο πραγματικά θεμελιώδεις ερωτήσεις, 39 00:02:03,800 --> 00:02:06,256 δύο ερωτήσεις που όλοι πρέπει να κάνουμε. 40 00:02:06,280 --> 00:02:09,576 Πρώτον, γιατί το σημερινό σύστημα δεν λειτουργεί; 41 00:02:09,600 --> 00:02:13,000 Και δεύτερον, τι μπορούμε να κάνουμε για να το διορθώσουμε; 42 00:02:14,760 --> 00:02:16,816 Το σύγχρονο προσφυγικό καθεστώς 43 00:02:16,840 --> 00:02:20,920 δημιουργήθηκε μετά τον Β Παγκόσμιο Πόλεμο από αυτούς τους τύπους. 44 00:02:22,000 --> 00:02:25,136 Ο βασικός σκοπός του είναι να διασφαλίσει 45 00:02:25,160 --> 00:02:29,376 ότι, όταν μια χώρα καταρρέει, ή χειρότερα, στρέφεται εναντίων των πολιτών της, 46 00:02:29,400 --> 00:02:31,116 οι άνθρωποι θα έχουν κάπου να πάνε 47 00:02:31,116 --> 00:02:34,776 για να ζήσουν με ασφάλεια και αξιοπρέπεια μέχρι να μπορέσουν να γυρίσουν πίσω. 48 00:02:34,776 --> 00:02:39,960 Δημιουργήθηκε για καταστάσεις ακριβώς σαν αυτή της Συρίας σήμερα. 49 00:02:40,680 --> 00:02:45,536 Μέσω μιας διεθνούς σύμβασης που υπογράφηκε από 147 κυβερνήσεις, 50 00:02:45,560 --> 00:02:48,576 της σύμβασης του 1951 για το Καθεστώς των Προσφύγων, 51 00:02:48,600 --> 00:02:51,776 και ενός διεθνούς οργανισμού, της ΥΑΗΕΠ (UNHCR), 52 00:02:51,800 --> 00:02:56,576 τα κράτη δεσμεύτηκαν να φιλοξενούν αμοιβαίως στο έδαφος τους ανθρώπους 53 00:02:56,600 --> 00:02:59,120 που φεύγουν εξαιτίας συγκρούσεων και καταδιώξεων. 54 00:02:59,680 --> 00:03:02,280 Όμως, σήμερα το σύστημα καταρρέει. 55 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Θεωρητικά, οι πρόσφυγες έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν άσυλο. 56 00:03:06,880 --> 00:03:10,840 Στην πράξη, οι μεταναστευτικές πολιτικές μπλοκάρουν τον δρόμο προς την ασφάλεια. 57 00:03:11,280 --> 00:03:15,616 Θεωρητικά, οι πρόσφυγες έχουν το δικαίωμα σε έναν τρόπο ενσωμάτωσης, 58 00:03:15,640 --> 00:03:17,680 ή επιστροφής στην χώρα από όπου προήλθαν. 59 00:03:18,360 --> 00:03:21,600 Ωστόσο, στην πράξη γίνονται σχεδόν μια αιώνια εκκρεμότητα. 60 00:03:22,240 --> 00:03:25,320 Θεωρητικά, οι πρόσφυγες είναι μια κοινή διεθνής ευθύνη. 61 00:03:26,040 --> 00:03:30,376 Στην πράξη, εξαιτίας της γεωγραφίας οι χώρες κοντά στις συγκρούσεις 62 00:03:30,400 --> 00:03:34,000 δέχονται τη μεγάλη πλειοψηφία των παγκόσμιων προσφύγων. 63 00:03:34,720 --> 00:03:37,586 Το σύστημα δεν είναι χαλασμένο επειδή οι κανόνες είναι λάθος. 64 00:03:37,586 --> 00:03:41,400 Φταίει το ότι δεν τους εφαρμόζουμε επαρκώς σε έναν κόσμο που αλλάζει, 65 00:03:41,840 --> 00:03:43,850 και αυτό είναι που πρέπει να αναθεωρήσουμε. 66 00:03:44,440 --> 00:03:48,936 Θέλω να σας εξηγήσω λίγο πώς δουλεύει το σύστημα σήμερα. 67 00:03:48,960 --> 00:03:51,120 Πώς δουλεύει το καθεστώς των προσφύγων; 68 00:03:51,560 --> 00:03:54,336 Όχι με μια ολοκληρωμένη θεσμική οπτική, 69 00:03:54,360 --> 00:03:57,680 αλλά από την οπτική ενός πρόσφυγα. 70 00:03:58,240 --> 00:04:00,696 Φανταστείτε μια Σύρια γυναίκα. 71 00:04:00,720 --> 00:04:02,320 Ας την πούμε Αμίρα. 72 00:04:02,880 --> 00:04:06,760 Η Αμίρα, για μένα, αντιπροσωπεύει πολλούς ανθρώπους που συνάντησα στην περιοχή. 73 00:04:07,560 --> 00:04:10,896 Η Αμίρα, όπως και το 25% των προσφύγων στον κόσμο, 74 00:04:10,920 --> 00:04:12,200 είναι γυναίκα με παιδιά· 75 00:04:12,840 --> 00:04:16,096 και δεν μπορεί να γυρίσει στο σπίτι της γιατί είναι από αυτή την πόλη 76 00:04:16,120 --> 00:04:18,136 που βλέπετε μπροστά σας, την Χομς: 77 00:04:18,160 --> 00:04:20,890 μια κάποτε όμορφη και ιστορική πόλη 78 00:04:20,890 --> 00:04:22,416 που τώρα είναι μόνο ερείπια. 79 00:04:22,440 --> 00:04:24,770 Άρα, η Αμίρα δεν μπορεί να γυρίσει πίσω. 80 00:04:25,120 --> 00:04:29,336 Όμως η Αμίρα δεν έχει ελπίδα επανεγκατάστασης σε μια τρίτη χώρα, 81 00:04:29,360 --> 00:04:30,896 επειδή αυτό είναι σαν το τζόκερ, 82 00:04:30,896 --> 00:04:34,320 διαθέσιμο μόνο για το 1% των προσφύγων παγκοσμίως. 83 00:04:34,880 --> 00:04:37,136 Επομένως, η Αμίρα και η οικογένεια της 84 00:04:37,160 --> 00:04:39,336 αντιμετωπίζουν μια αδύνατη επιλογή. 85 00:04:39,360 --> 00:04:41,760 Έχουν τρείς βασικές επιλογές. 86 00:04:42,560 --> 00:04:47,520 Η πρώτη είναι η Αμίρα να πάει σε έναν καταυλισμό. 87 00:04:48,520 --> 00:04:50,680 Στον καταυλισμό, θα την βοηθήσουν· 88 00:04:51,160 --> 00:04:54,856 υπάρχουν, όμως, λίγες προοπτικές για την Αμίρα και την οικογένεια της. 89 00:04:54,880 --> 00:04:58,120 Οι καταυλισμοί βρίσκονται σε έρημες, άγονες περιοχές, 90 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 συχνά μέσα στην έρημο. 91 00:05:00,040 --> 00:05:02,736 Στον καταυλισμό του Ζαατάρι στην Ιορδανία, 92 00:05:02,760 --> 00:05:07,160 μπορείς να ακούσεις τις βόμβες πέρα από τα σύνορα το βράδυ, στη Συρία. 93 00:05:08,600 --> 00:05:11,176 Υπάρχει περιορισμένη οικονομική δραστηριότητα. 94 00:05:11,200 --> 00:05:13,360 Η εκπαίδευση είναι χαμηλής ποιότητας. 95 00:05:13,960 --> 00:05:15,316 Σε παγκόσμια κλίμακα, 96 00:05:15,320 --> 00:05:18,416 περίπου το 80% των προσφύγων που βρίσκονται σε καταυλισμούς 97 00:05:18,440 --> 00:05:20,976 πρέπει να μείνουν εκεί το λιγότερο πέντε χρόνια 98 00:05:21,000 --> 00:05:22,896 Είναι μια μίζερη επιβίωση, 99 00:05:22,920 --> 00:05:25,296 και προφανώς γι΄αυτό, 100 00:05:25,320 --> 00:05:27,920 μόνο το 5% των Σύριων το επιλέγει. 101 00:05:29,000 --> 00:05:32,976 Εναλλακτικά, η Αμίρα μπορεί να πάει προς μια αστική περιοχή 102 00:05:33,000 --> 00:05:36,040 σε μια γειτονική χώρα, όπως το Αμμάν ή η Βηρυτός 103 00:05:37,000 --> 00:05:41,040 Αυτό έχει επιλέξει το 75% των Σύρων προσφύγων. 104 00:05:42,200 --> 00:05:44,920 Εκεί, ωστόσο, υπάρχουν - επίσης - μεγάλες δυσκολίες. 105 00:05:45,720 --> 00:05:50,016 Οι πρόσφυγες σε τέτοιες περιοχές συνήθως δεν έχουν το δικαίωμα να δουλέψουν. 106 00:05:50,040 --> 00:05:53,000 Συνήθως δεν έχουν πρόσβαση σε βοήθεια. 107 00:05:53,440 --> 00:05:57,136 Όταν η Αμίρα και η οικογένεια της ξοδέψουν τις οικονομίες τους, 108 00:05:57,160 --> 00:06:00,840 θα μείνουν με πολύ λίγα και πιθανών θα αντιμετωπίσουν την αστική ανέχεια. 109 00:06:02,280 --> 00:06:04,120 Υπάρχει και μια τρίτη επιλογή, 110 00:06:04,920 --> 00:06:08,640 και είναι μια που επιλέγουν όλο και περισσότεροι Σύροι. 111 00:06:09,840 --> 00:06:14,016 Η Αμίρα μπορεί να αναζητήσει την ελπίδα για την οικογένεια της 112 00:06:14,040 --> 00:06:17,776 ρισκάροντας τις ζωές τους σε ένα επικίνδυνο ταξίδι 113 00:06:17,800 --> 00:06:19,326 σε μια άλλη χώρα, 114 00:06:19,326 --> 00:06:22,840 και είναι αυτό που βλέπουμε στην Ευρώπη σήμερα. 115 00:06:23,440 --> 00:06:28,726 Σε όλο τον κόσμο, παρουσιάζουμε τους πρόσφυγες με μια σχεδόν αδύνατη επιλογή, 116 00:06:28,726 --> 00:06:30,556 ανάμεσα σε τρεις επιλογές: 117 00:06:30,560 --> 00:06:34,760 καταυλισμός, αστική ανέχεια και επικίνδυνα ταξίδια. 118 00:06:35,520 --> 00:06:39,840 Για τους πρόσφυγες, αυτή η επιλογή είναι το διεθνές προσφυγικό καθεστώς σήμερα. 119 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 Όμως πιστεύω ότι είναι μια λάθος επιλογή. 120 00:06:42,760 --> 00:06:45,280 Νομίζω ότι μπορούμε να αναθεωρήσουμε αυτή την επιλογή. 121 00:06:45,440 --> 00:06:48,520 Ο λόγος που περιορίζουμε αυτές τις επιλογές 122 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 είναι ότι πιστεύουμε 123 00:06:53,080 --> 00:06:57,456 πως αυτές είναι οι μόνες επιλογές που έχουν οι πρόσφυγες, 124 00:06:57,460 --> 00:06:58,680 αλλά δεν είναι. 125 00:06:59,120 --> 00:07:02,656 Οι πολιτικοί αντιμετωπίζουν το θέμα ως ένα ασήμαντο ζήτημα, 126 00:07:02,656 --> 00:07:06,576 ότι αν επιδοτήσουμε τους πρόσφυγες θα επιβάλουμε το κόστος στους πολίτες. 127 00:07:06,600 --> 00:07:08,656 Τείνουμε να κάνουμε την μαζική εικασία 128 00:07:08,680 --> 00:07:12,336 ότι οι πρόσφυγες είναι το αναπόφευκτο κόστος ή βάρος της κοινωνίας. 129 00:07:12,360 --> 00:07:14,790 Όμως δεν χρειάζεται να είναι. Μπορούν να προσφέρουν. 130 00:07:14,880 --> 00:07:16,296 Αυτό που υποστηρίζω 131 00:07:16,300 --> 00:07:19,436 είναι ότι υπάρχουν τρόποι για να διευρύνουμε το εύρος των επιλογών 132 00:07:19,436 --> 00:07:21,446 και ακόμη, να ευνοηθούν όλοι οι υπόλοιποι: 133 00:07:21,446 --> 00:07:23,216 οι χώρες και οι κοινότητες υποδοχής, 134 00:07:23,240 --> 00:07:26,560 οι κοινωνίες και οι ίδιοι οι πρόσφυγες. 135 00:07:27,080 --> 00:07:29,056 Θέλω να σας προτείνω τέσσερις τρόπους 136 00:07:29,080 --> 00:07:32,920 μεταμόρφωσης του τρόπου της σκέψης μας για τους πρόσφυγες. 137 00:07:33,520 --> 00:07:35,960 Και οι τέσσερις τρόποι έχουν ένα κοινό: 138 00:07:36,440 --> 00:07:40,236 όλοι είναι τρόποι που αξιοποιούμε τις ευκαιρίες της παγκοσμιοποίησης, 139 00:07:40,236 --> 00:07:42,296 κινητικότητας και αγορών, 140 00:07:42,320 --> 00:07:45,660 και αναβαθμίζουν τον τρόπο που σκεφτόμαστε για το ζήτημα των προσφύγων. 141 00:07:46,280 --> 00:07:48,006 Το πρώτο που θέλω να σκεφτώ 142 00:07:48,006 --> 00:07:50,000 είναι η ιδέα του ευνοϊκού κλίματος, 143 00:07:50,720 --> 00:07:53,596 και ξεκινάει με την βασική παραδοχή 144 00:07:53,600 --> 00:07:56,316 ότι οι πρόσφυγες είναι άνθρωποι όπως όλοι, 145 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 όμως αντιμετωπίζουν έκτακτες καταστάσεις. 146 00:07:58,980 --> 00:08:01,286 Μαζί με τους συναδέλφους μου στην Οξφόρδη, 147 00:08:01,286 --> 00:08:03,936 ξεκινήσαμε ένα ερευνητικό πρόγραμμα στην Ουγκάντα 148 00:08:03,960 --> 00:08:07,000 μελετώντας την οικονομική ζωή των προσφύγων. 149 00:08:07,840 --> 00:08:11,896 Δεν επιλέξαμε την Ουγκάντα επειδή είναι αντιπροσωπευτική των χωρών υποδοχής. 150 00:08:11,920 --> 00:08:13,400 Δεν είναι. Είναι διαφορετική. 151 00:08:13,960 --> 00:08:16,686 Αντίθετα με τις περισσότερες χώρες υποδοχής στον κόσμο, 152 00:08:16,686 --> 00:08:20,216 η Ουγκάντα έδωσε μια οικονομική ευκαιρία στους πρόσφυγες. 153 00:08:20,240 --> 00:08:23,600 Τους έδωσε το δικαίωμα να δουλέψουν. Τους έδωσε ελευθερία μετακινήσεων. 154 00:08:24,200 --> 00:08:27,156 Το αποτελέσματα είναι εντυπωσιακά 155 00:08:27,156 --> 00:08:29,720 και για τους πρόσφυγες και για την κοινότητα. 156 00:08:30,270 --> 00:08:32,456 Στην πρωτεύουσα, την Καμπάλα, 157 00:08:32,480 --> 00:08:37,895 είδαμε ότι το 21% των προσφύγων έχουν επιχειρήσεις που απασχολούν κι άλλα άτομα, 158 00:08:37,919 --> 00:08:40,390 και το 40% αυτών των εργαζομένων 159 00:08:40,390 --> 00:08:42,370 είναι υπήκοοι της χώρας υποδοχής. 160 00:08:42,370 --> 00:08:44,606 Με άλλα λόγια, οι πρόσφυγες δημιουργούν δουλειές 161 00:08:44,606 --> 00:08:47,240 για τους κατοίκους της χώρας υποδοχής. 162 00:08:47,920 --> 00:08:51,256 Ακόμη και στους καταυλισμούς βρήκαμε εξαιρετιά παραδείγματα 163 00:08:51,280 --> 00:08:54,840 ζωντανών, ανθηρών και καινοτόμων επιχειρήσεων. 164 00:08:55,800 --> 00:08:59,156 Για παράδειγμα, σε έναν καταυλισμό που λέγεται Νακιβάλε, 165 00:08:59,160 --> 00:09:02,136 βρήκαμε παραδείγματα Κονγκολέζων προσφύγων 166 00:09:02,140 --> 00:09:04,576 με επιχείρηση ανταλλαγής ψηφιακής μουσικής. 167 00:09:04,576 --> 00:09:08,526 Βρήκαμε κάποιον από τη Ρουάντα που είχε μια επιχείρηση 168 00:09:08,526 --> 00:09:11,276 που επέτρεπε στους νέους να παίζουν ηλεκτρονικά παιχνίδια 169 00:09:11,280 --> 00:09:15,040 σε ανακυκλωμένες κονσόλες παιχνιδιών και ανακυκλωμένες τηλεοράσεις. 170 00:09:16,440 --> 00:09:19,286 Αντίθετα με τς προβλέψεις των υπερβολικών περιορισμών, 171 00:09:19,286 --> 00:09:20,600 οι πρόσφυγες καινοτομούν· 172 00:09:21,320 --> 00:09:24,939 ο κύριος που βλέπετε εδώ είναι ένας Κονγκολέζος που λέγεται Ντεμού-Κάι. 173 00:09:25,200 --> 00:09:28,886 Ο Ντεμού-Κάι έφτασε στον καταυλισμό με πολύ λίγα, 174 00:09:28,886 --> 00:09:31,176 αλλά ήθελε να γίνει σκηνοθέτης. 175 00:09:31,200 --> 00:09:35,136 Έτσι με φίλους και συναδέλφους του, ξεκίνησε ένα κοινοτικό ραδιοφωνικό σταθμό, 176 00:09:35,160 --> 00:09:36,926 νοίκιασε μια κάμερα, 177 00:09:36,926 --> 00:09:38,416 και τώρα φτιάχνει ταινίες. 178 00:09:38,440 --> 00:09:40,446 Έφτιαξε δύο ντοκιμαντέρ 179 00:09:40,446 --> 00:09:42,416 με και για την ομάδα μας, 180 00:09:42,440 --> 00:09:45,760 και έφτιαξε μια επιτυχημένη επιχείρηση με πολύ λίγα. 181 00:09:46,640 --> 00:09:48,616 Αυτά τα παραδείγματα 182 00:09:48,640 --> 00:09:51,506 πρέπει να καθοδηγούν τις αντιδράσεις μας προς τους πρόσφυγες. 183 00:09:51,506 --> 00:09:52,746 Αντί να βλέπουμε πρόσφυγες 184 00:09:52,760 --> 00:09:56,036 σαν αναπόφευκτα εξαρτημένους από την ανθρωπιστική βοήθεια, 185 00:09:56,040 --> 00:09:59,440 πρέπει να τους δώσουμε τις ευκαιρίες για να ανθίσουν. 186 00:10:00,200 --> 00:10:04,446 Ναι, τα ρούχα, οι κουβέρτες, τα καταφύγια, το φαγητό 187 00:10:04,446 --> 00:10:07,236 είναι όλα σημαντικά στην κατάσταση έκτακτης ανάγκης, 188 00:10:07,240 --> 00:10:09,840 όμως πρέπει να κοιτάξουμε και πέρα από αυτό. 189 00:10:10,200 --> 00:10:14,530 Πρέπει να παρέχουμε ευκαιρίες για συνδεσιμότητα, ηλεκτρισμό, 190 00:10:14,530 --> 00:10:16,840 παιδεία, το δικαίωμα στην εργασία, 191 00:10:17,300 --> 00:10:19,120 πρόσβαση σε κεφάλαια και τράπεζες. 192 00:10:19,450 --> 00:10:21,746 Όλοι οι τρόποι με τους οποίους θεωρούμε δεδομένο 193 00:10:21,746 --> 00:10:24,176 ότι είμαστε συνδεδεμένοι με την παγκόσμια οικονομία, 194 00:10:24,176 --> 00:10:26,700 μπορούν και πρέπει να εφαρμοστούν και στους πρόσφυγες. 195 00:10:27,280 --> 00:10:30,760 Η δεύτερη ιδέα που θέλω να συζητήσω είναι οι οικονομικές ζώνες. 196 00:10:31,320 --> 00:10:34,086 Δυστυχώς, δεν έχουν όλες οι χώρες υποδοχής στον κόσμο 197 00:10:34,086 --> 00:10:36,120 την προσέγγιση της Ουγκάντα. 198 00:10:36,480 --> 00:10:39,816 Οι περισσότερες χώρες δεν ανοιγουν τις οικονομίες τους στους πρόσφυγες 199 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 με τον ίδιο τρόπο. 200 00:10:41,360 --> 00:10:45,960 Υπάρχουν, όμως, εναλλακτικές πρακτικές επιλογές που μπορούμε να εφαρμόσουμε. 201 00:10:47,160 --> 00:10:50,296 Τον περασμένο Απρίλιο, ταξίδεψα στην Ιορδανία με το συνάδελφό μου, 202 00:10:50,296 --> 00:10:52,120 τον οικονομολόγο ανάπτυξης Πόλ Κόλιερ, 203 00:10:52,400 --> 00:10:55,256 και σκεφτήκαμε μια ιδέα όσο ήμασταν εκεί 204 00:10:55,280 --> 00:10:57,736 με την διεθνή κοινότητα και την κυβέρνηση, 205 00:10:57,760 --> 00:11:00,126 μια ιδέα για να βρούμε δουλειά στους Σύρους 206 00:11:00,126 --> 00:11:03,766 στηρίζοντας την εθνική στρατηγική ανάπτυξης της Ιορδανίας. 207 00:11:03,766 --> 00:11:06,560 Η ιδέα είναι μια οικονομική ζώνη, 208 00:11:07,080 --> 00:11:10,616 στην οποία θα μπορέσουμε πιθανών να αφομοιώσουμε την εργασία των προσφύγων 209 00:11:10,640 --> 00:11:14,120 με την εργασία των Ιορδανών κατοίκων. 210 00:11:14,840 --> 00:11:18,256 Σε μόλις 15 λεπτά απόσταση από τον καταυλισμό του Ζαατάρι, 211 00:11:18,280 --> 00:11:20,416 το σπίτι 83.000 προσφύγων, 212 00:11:20,440 --> 00:11:22,456 υπάρχει μια οικονομική ζώνη 213 00:11:22,480 --> 00:11:25,200 η Περιοχή Ανάπτυξης του βασιλιά Χουσεΐν Μπιν Ταλάλ. 214 00:11:25,920 --> 00:11:28,696 Η κυβέρνηση έχει ξοδέψει πάνω από εκατό εκατομμύρια δολάρια 215 00:11:28,720 --> 00:11:32,566 για να τη συνδέσει με το ηλεκτρικό και το οδικό δίκτυο, 216 00:11:32,566 --> 00:11:34,196 Όμως λείπουν δύο πράγματα: 217 00:11:34,200 --> 00:11:36,936 πρόσβαση στην αγορά και εισροή επενδύσεων. 218 00:11:36,940 --> 00:11:39,850 Τι θα γινόταν αν οι πρόσφυγες μπορούσαν να δουλέψουν εκεί 219 00:11:39,850 --> 00:11:41,746 αντί να ξεμένουν στους καταυλισμούς, 220 00:11:41,746 --> 00:11:45,710 στηρίζοντας τις οικογένειες τους και αναπτύσσοντας δεξιότητες 221 00:11:45,710 --> 00:11:47,200 πριν γυρίσουν πίσω στη Συρία; 222 00:11:47,840 --> 00:11:50,276 Καταλάβαμε ότι αυτό μπορεί να ωφελήσει την Ιορδανία, 223 00:11:50,276 --> 00:11:52,966 η στρατηγική ανάπτυξης της οποίας χρειάζεται ένα άλμα: 224 00:11:52,966 --> 00:11:55,776 από μια χώρα μέσου εισοδήματος σε μια βιομηχανική. 225 00:11:55,800 --> 00:11:59,536 Μπορεί να οφελήσει τους πρόσφυγες, και θα μπορούσε να συνεισφέρει 226 00:11:59,536 --> 00:12:01,896 στη μεταπολεμική ανοικοδόμηση της Συρίας, 227 00:12:01,920 --> 00:12:04,696 αναγνωρίζοντας ότι πρέπει να περιθάλψουμε τους πρόσφυγες 228 00:12:04,720 --> 00:12:08,280 ως το καλύτερο υλικό για την ανοικοδόμηση της χώρας. 229 00:12:08,760 --> 00:12:11,846 Δημοσιεύσαμε την ιδέα στο περιοδικό Φόρεϊγν Αφφαιρς. 230 00:12:11,846 --> 00:12:14,056 Ο Βασιλιάς Αμπντουλάχ αντιλήφθηκε την ιδέα. 231 00:12:14,080 --> 00:12:17,266 Ανακοινώθηκε πριν δύο εβδομάδες στο Συνέδριο της Συρίας στο Λονδίνο 232 00:12:17,266 --> 00:12:19,850 και μια δοκιμή θα ξεκινήσει το καλοκαίρι. 233 00:12:19,850 --> 00:12:24,500 (Χειροκρότημα) 234 00:12:25,120 --> 00:12:27,846 Η τρίτη ιδέα που θέλω να σας παρουσιάσω 235 00:12:27,846 --> 00:12:31,486 είναι το ταίριασμα προτιμήσεων ανάμεσα στα κράτη και τους πρόσφυγες 236 00:12:31,486 --> 00:12:34,496 που οδηγεί στα χαρούμενα αποτελέσματα που βλέπετε στη σέλφι 237 00:12:34,496 --> 00:12:37,520 της Άνγκελα Μέρκελ και ενός Σύρου πρόσφυγα. 238 00:12:38,440 --> 00:12:42,440 Δεν ρωτάμε τους πρόσφυγες τι θέλουν, πού θέλουν να πάνε, 239 00:12:42,960 --> 00:12:44,846 αλλά πιστεύω ότι μπορούμε να το κάνουμε 240 00:12:44,846 --> 00:12:46,920 και να είναι όλοι καλύτερα. 241 00:12:47,640 --> 00:12:51,680 Ο οικονομολόγος Άλβιν Ροθ ανέπτυξε την ιδέα του ταιριάσματος των αγορών, 242 00:12:51,680 --> 00:12:57,040 όπου η κατάταξη προτιμήσεων των μερών διαμορφώνει μια ενδεχόμενη αντιστοιχία. 243 00:12:57,720 --> 00:13:00,776 Οι συνάδελφοι μου Γουίλ Τζόουνς και Άλεξ Τέιτελμποϊμ 244 00:13:00,800 --> 00:13:04,936 αναζήτησαν τρόπους για να εφαρμοστεί αυτή η ιδέα στους πρόσφυγες 245 00:13:04,960 --> 00:13:08,516 ζητώντας τους να ταξινομήσουν τους επιθυμητούς προορισμούς τους, 246 00:13:08,520 --> 00:13:12,196 επιτρέποντας και στα κράτη να ταξινομήσουν τον τύπο των προσφύγων που θέλουν 247 00:13:12,196 --> 00:13:15,070 με κριτήρια δεξιοτήτων ή γλώσσικά κριτήρια 248 00:13:15,070 --> 00:13:16,856 και αφήνοντας τα να ταιριάξουν. 249 00:13:16,880 --> 00:13:18,960 Φυσικά, πρέπει να φτιάξουμε ποσοστώσεις 250 00:13:18,960 --> 00:13:22,256 για θέματα όπως η διαφορετικότητα και η ευπάθεια, 251 00:13:22,260 --> 00:13:25,810 αλλά είναι ένας τρόπος αύξησης των πιθανοτήτων του ταιριάσματος. 252 00:13:25,810 --> 00:13:28,336 Η ιδέα του ταιριάσματος χρησιμοποιήθηκε με επιτυχία 253 00:13:28,360 --> 00:13:33,496 για να ταιριάξουν, για παράδειγμα, μαθητές με πανεπιστήμια, 254 00:13:33,520 --> 00:13:36,016 δότες νεφρού με ασθενείς, 255 00:13:36,040 --> 00:13:39,550 και βρίσκεται στους αλγόριθμους των ιστοσελίδων γνωριμιών. 256 00:13:39,550 --> 00:13:43,356 Γιατί να μην το εφαρμόσουμε για να δώσουμε περισσότερες επιλογές στους πρόσφυγες; 257 00:13:43,356 --> 00:13:45,558 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε εθνικό επίπεδο, 258 00:13:45,558 --> 00:13:48,206 όπου μια μεγάλη προκλήση που αντιμετωπίζουμε 259 00:13:48,206 --> 00:13:51,246 είναι να πείσουμε τις τοπικές κοινωνίες να δεχτούν πρόσφυγες. 260 00:13:51,246 --> 00:13:53,616 Για την ώρα, στη χώρα μου, για παράδειγμα, 261 00:13:53,640 --> 00:13:57,800 στέλνουμε μηχανικούς σε αγροτικές περιοχές και αγρότες στις πόλεις, 262 00:13:57,800 --> 00:13:59,680 πράγμα που δεν έχει νόημα. 263 00:13:59,680 --> 00:14:04,290 Το ταίριασμα των αγορών προσφέρεται για να φέρουμε αυτές τις επιλογές κοντά 264 00:14:04,290 --> 00:14:08,140 και να ακούσουμε τις ανάγκες και τις απαιτήσεις των πληθυσμών που φιλοξενούν 265 00:14:08,140 --> 00:14:10,120 και τους ίδιους τους πρόσφυγες. 266 00:14:10,840 --> 00:14:14,560 Η τέταρτη ιδέα που θέλω να παρουσιάσω είναι οι ανθρωπιστικές βίζες. 267 00:14:15,190 --> 00:14:17,996 Οι περισσότερες τραγωδίες και το χάος που είδαμε στην Ευρώπη 268 00:14:17,996 --> 00:14:19,960 μπορούσαν σίγουρα να αποτραπούν. 269 00:14:20,230 --> 00:14:24,496 Προέρχεται από την βασική αντίφαση στην ευρωπαϊκή πολιτική περί ασύλου 270 00:14:24,520 --> 00:14:25,896 που είναι η παρακάτω: 271 00:14:25,920 --> 00:14:28,416 για να ζητήσεις άσυλο στην Ευρώπη, 272 00:14:28,440 --> 00:14:33,456 πρέπει να έρθεις αυθόρμητα συμμετέχοντας σε ένα από αυτά τα επικίνδυνα ταξίδια 273 00:14:33,480 --> 00:14:34,680 που περιέγραψα. 274 00:14:35,520 --> 00:14:40,120 Γιατί είναι απαραίτητα αυτά τα ταξίδια ταξίδια στην εποχή των φτηνών αεροπορικών 275 00:14:40,120 --> 00:14:42,696 και των σύγχρονων προξενικών ικανοτήτων; 276 00:14:42,720 --> 00:14:45,040 Είναι εντελώς αχρείαστα ταξίδια 277 00:14:45,040 --> 00:14:48,856 και πέρυσι, οδήγησαν στο θάνατο πάνω από 3000 ανθρώπους 278 00:14:48,880 --> 00:14:52,360 στα σύνορα της Ευρώπης και μέσα στα Ευρωπαϊκά εδάφη. 279 00:14:53,360 --> 00:14:54,950 Αν επιτρεπόταν στους πρόσφυγες 280 00:14:54,950 --> 00:14:57,856 να ταξιδέψουν απευθείας στην Ευρώπη και να αναζητήσουν άσυλο, 281 00:14:57,856 --> 00:14:59,146 θα το είχαμε αποφύγει αυτό· 282 00:14:59,156 --> 00:15:02,930 και υπάρχει τρόπος να το κάνουμε, μέσω της χρήσης της ανθρωπιστικής βίζας, 283 00:15:02,930 --> 00:15:06,420 που θα επιτρέπει στους ανθρώπους να πάρουν μια βίζα από μια πρεσβεία 284 00:15:06,420 --> 00:15:08,600 ή ένα προξενείο σε μια γειτονική χώρα 285 00:15:08,600 --> 00:15:10,560 και τότε απλώς να φύγουν 286 00:15:10,560 --> 00:15:13,200 μέσω πλοίου ή αεροπλάνου για την Ευρώπη. 287 00:15:14,000 --> 00:15:15,970 Κοστίζει περίπου χίλια ευρώ 288 00:15:15,970 --> 00:15:19,416 να σε περάσει ένας διακινητής από την Τουρκία στα Ελληνικά νησιά. 289 00:15:19,440 --> 00:15:24,896 Κοστίζει 200 ευρώ για να πάρεις μια φτηνή πτήση από την Αλικαρνασσό στη Φρανκφούρτη. 290 00:15:24,920 --> 00:15:28,696 Αν το επιτρέπαμε αυτό στους πρόσφυγες θα είχαμε σημαντικά πλεονεκτήματα. 291 00:15:28,720 --> 00:15:30,000 Θα έσωζε ζωές, 292 00:15:30,760 --> 00:15:34,696 θα αφάνιζε την αγορά των λαθρέμπορων 293 00:15:34,700 --> 00:15:38,056 και θα σταματούσε το χάος που βλέπουμε στην είσοδο της Ευρώπης 294 00:15:38,080 --> 00:15:40,136 σε περιοχές όπως τα Ελληνικά νησιά. 295 00:15:40,160 --> 00:15:44,400 Η πολιτική μας εμποδίζει να το κάνουμε αυτό αντί για μια μια λογική λύση. 296 00:15:44,880 --> 00:15:47,216 Και αυτή είναι μια ιδέα που έχει εφαρμοστεί. 297 00:15:47,240 --> 00:15:49,870 Η Βραζιλία υιοθέτησε μια πρωτοποριακή προσέγγιση 298 00:15:49,870 --> 00:15:54,216 όπου πάνω από 2000 Σύροι είχαν τη δυνατότητα να πάρουν ανθρωπιστική βίζα, 299 00:15:54,240 --> 00:15:58,616 να μπουν στη Βραζιλία και να ζητήσουν ιδιότητα πρόσφυγα με την άφιξη τους. 300 00:15:58,640 --> 00:16:01,536 Με αυτό το σχέδιο, κάθε Σύρος που πέρασε από εκεί 301 00:16:01,560 --> 00:16:05,520 έλαβε την ιδιότητα του πρόσφυγα και αναγνωρίστηκε σαν γνήσιος πρόσφυγας. 302 00:16:05,980 --> 00:16:08,400 Υπάρχει και ένα ιστορικό προηγούμενο για αυτό. 303 00:16:08,920 --> 00:16:12,256 Από το 1922 μέχρι το 1942, 304 00:16:12,280 --> 00:16:16,056 χρησιμοποιήθηκαν αυτά τα διαβατήρια Νάνσεν σαν ταξιδιωτικά έγγραφα 305 00:16:16,080 --> 00:16:21,616 επιτρέποντας σε 450.000 Ασσύριους, Τούρκους και Τσετσένους 306 00:16:21,640 --> 00:16:23,130 να ταξιδέψουν στην Ευρώπη 307 00:16:23,130 --> 00:16:25,920 και να λάβουν την ιδιότητα του πρόσφυγα αλλού στην Ευρώπη. 308 00:16:26,520 --> 00:16:29,230 Το Διεθνές γραφείο Νάνσεν 309 00:16:29,230 --> 00:16:31,130 έλαβε το βραβείο Νόμπελ 310 00:16:31,130 --> 00:16:34,120 ως αναγνώριση της βιωσιμότητας της στρατηγικής του. 311 00:16:35,000 --> 00:16:38,216 Και οι τέσσερις ιδέες που σας παρουσίασα 312 00:16:38,240 --> 00:16:41,560 είναι τρόποι για να αυξήσουμε τις επιλογές της Αμίρα. 313 00:16:41,920 --> 00:16:45,150 Τρόποι για να προσφέρουμε καλύτερες επιλογές στους πρόσφυγες 314 00:16:45,150 --> 00:16:49,880 πέρα από αυτές τις βασικές, αδύνατες τρεις επιλογές που σας εξήγησα 315 00:16:49,880 --> 00:16:52,360 και θα επωφελούνται άλλοι. 316 00:16:52,960 --> 00:16:56,320 Κλείνοντας, πραγματικά χρειαζόμαστε ένα νέο όραμα, 317 00:16:56,320 --> 00:16:58,890 ένα όραμα που αυξάνει τις επιλογές των προσφύγων, 318 00:16:58,890 --> 00:17:01,656 αλλά και που αναγνωρίζει ότι δεν χρειάζεται να είναι βάρος. 319 00:17:01,656 --> 00:17:05,175 Δεν υπάρχει τίποτα το αναπόφευκτο σχετικά με το κόστος των προσφύγων. 320 00:17:05,200 --> 00:17:08,440 Ναι, είναι μια ανθρωπιστική ευθύνη, 321 00:17:08,440 --> 00:17:11,999 όμως είναι άνθρωποι με ικανότητες ταλέντα, φιλοδοξίες, 322 00:17:11,999 --> 00:17:15,360 με την ικανότητα να συνεισφέρουν, αν τους αφήσουμε. 323 00:17:16,240 --> 00:17:17,760 Στον νέο κόσμο, 324 00:17:18,319 --> 00:17:20,409 η μετανάστευση δεν θα σταματήσει. 325 00:17:20,409 --> 00:17:23,489 Αυτό που βλέπουμε στην Ευρώπη θα είναι εδώ για πολλά χρόνια. 326 00:17:23,489 --> 00:17:25,485 Οι άνθρωποι θα συνεχίσουν να μετακινούνται, 327 00:17:25,485 --> 00:17:27,199 θα συνεχίσουν να εκτοπίζονται, 328 00:17:27,199 --> 00:17:30,796 και πρέπει να βρούμε λογικές, ρεαλιστικές λύσεις για να το διαχειριστούμε· 329 00:17:30,796 --> 00:17:33,916 όχι βασιζόμενοι στις παλιές λογικές της ανθρωπιστικής βοήθειας, 330 00:17:33,916 --> 00:17:35,960 όχι βασιζόμενοι στη λογική της φιλανθρωπίας, 331 00:17:35,960 --> 00:17:37,580 αλλά χτίζοντας πάνω στις ευκαιρίες 332 00:17:37,580 --> 00:17:40,810 που προσφέρει η παγκοσμιοποίηση, οι αγορές και η κινητικότητα. 333 00:17:40,810 --> 00:17:44,380 Σας παροτρύνω όλους να ξυπνήσετε και παροτρύνω τους πολιτικούς μας 334 00:17:44,380 --> 00:17:46,270 να ξυπνήσουν για αυτή την πρόκληση. 335 00:17:46,270 --> 00:17:47,560 Σας ευχαριστώ πολύ. 336 00:17:47,560 --> 00:17:55,224 (Χειροκρότημα)