1 00:00:00,800 --> 00:00:06,209 Es gibt Zeiten, in denen ich mich richtig schäme, Europäer zu sein. 2 00:00:06,209 --> 00:00:08,085 Im letzten Jahr 3 00:00:08,085 --> 00:00:12,686 kamen mehr als eine Million Menschen in Europa an, die unsere Hilfe benötigen, 4 00:00:12,686 --> 00:00:16,490 und unsere Reaktion darauf war ehrlich gesagt erbärmlich. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,320 Es gibt einfach so viele Widersprüche. 6 00:00:20,360 --> 00:00:24,926 Wir beklagen den tragischen Tod des zweijährigen Alan Kurdi, 7 00:00:26,000 --> 00:00:30,396 und dennoch sind seither über 200 weitere Kinder 8 00:00:30,396 --> 00:00:32,240 im Mittelmeer ertrunken. 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,746 Wir haben internationale Abkommen, 10 00:00:35,746 --> 00:00:38,676 die Flüchtlinge als geteilte Verantwortung definieren 11 00:00:38,680 --> 00:00:41,766 und dennoch akzeptieren wir, dass das kleine Libanon 12 00:00:41,766 --> 00:00:45,400 mehr Syrier beherbergt als ganz Europa. 13 00:00:46,320 --> 00:00:49,720 Wir beklagen die Existenz von Menschenschmugglern, 14 00:00:50,360 --> 00:00:53,796 und dennoch ist dies unseretwegen der einzige Möglichkeit, 15 00:00:53,800 --> 00:00:56,170 um in Europa Asyl zu beantragen. 16 00:00:56,840 --> 00:01:00,036 Wir haben Fachkräftemangel und dennoch schließen wir Menschen aus, 17 00:01:00,036 --> 00:01:04,750 die unserem ökonomischen und demographischen Bedarf entsprechen. 18 00:01:07,000 --> 00:01:12,966 Wir verkünden unsere Toleranz als Gegensatz zum fundamentalistischen Islam, 19 00:01:12,966 --> 00:01:14,430 und dennoch 20 00:01:15,560 --> 00:01:18,246 ergreifen wir repressive Maßnahmen, 21 00:01:18,246 --> 00:01:21,160 wie das Einsperren von Asyl suchenden Kindern, 22 00:01:21,160 --> 00:01:23,960 das Trennen der Kinder von ihren Familien 23 00:01:24,800 --> 00:01:28,140 und das Beschlagnahmen des Eigentums der Flüchtlinge. 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,640 Was tun wir da? 25 00:01:30,640 --> 00:01:33,086 Wie sind wir dazu gekommen, 26 00:01:33,086 --> 00:01:35,851 dass wir so eine unmenschliche Reaktion 27 00:01:35,851 --> 00:01:38,610 auf eine humanitäre Krise angeeignet haben? 28 00:01:39,280 --> 00:01:41,726 Ich glaube nicht, dass es den Leuten egal ist, 29 00:01:41,726 --> 00:01:44,926 zumindest will ich nicht glauben, dass es den Leuten egal ist. 30 00:01:44,926 --> 00:01:48,766 Ich glaube, dass unseren Politikern eine Vision fehlt -- 31 00:01:48,766 --> 00:01:54,060 eine Vision, wie eine über 50 Jahre alte internationale Flüchtlingsregelung 32 00:01:54,060 --> 00:01:57,790 an eine sich verändernde, globalisierte Welt angepasst werden kann. 33 00:01:57,800 --> 00:02:00,366 An dieser Stelle gehe ich einen Schritt zurück 34 00:02:00,366 --> 00:02:06,296 und stelle zwei sehr grundlegende Fragen, die wir uns alle stellen sollten. 35 00:02:06,296 --> 00:02:09,616 Erstens: Warum funktioniert die derzeitige Regelung nicht? 36 00:02:09,616 --> 00:02:14,200 Zweitens: Was können wir tun, um es in Ordnung zu bringen? 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,846 Die moderne Flüchtlingsregelung 38 00:02:16,846 --> 00:02:22,000 wurde in Folge des Zweiten Weltkrieges von diesen Leuten entwickelt. 39 00:02:22,000 --> 00:02:25,166 Deren Hauptziel ist es sicherzustellen, dass, 40 00:02:25,166 --> 00:02:29,416 wenn ein Staat versagt, oder schlimmer, sich gegen seine eigenen Leute wendet, 41 00:02:29,416 --> 00:02:31,016 Menschen fliehen können, 42 00:02:31,016 --> 00:02:34,686 um in Sicherheit und Würde zu leben, bis sie nach Hause zurückkehren können. 43 00:02:34,686 --> 00:02:39,960 Sie wurde genau für Situationen wie im heutigen Syrien geschaffen. 44 00:02:40,680 --> 00:02:45,556 Mit einem internationalen Abkommen, unterzeichnet von 147 Regierungen, 45 00:02:45,560 --> 00:02:48,596 dem Abkommen von 1951 zum Flüchtlingsstatus, 46 00:02:48,600 --> 00:02:51,806 und einer internationalen Organisation, der UNHCR, 47 00:02:51,806 --> 00:02:56,606 haben die Staaten sich gegenseitig verpflichtet, Menschen aufzunehmen, 48 00:02:56,606 --> 00:02:59,120 die vor Konflikt und Verfolgung fliehen. 49 00:02:59,680 --> 00:03:02,920 Doch nun funktioniert diese Regelung nicht mehr. 50 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Theoretisch haben Flüchtlinge das Recht auf Asyl. 51 00:03:06,880 --> 00:03:09,180 Praktisch blockiert unsere Einwanderungspolitik 52 00:03:09,180 --> 00:03:11,280 den Weg in die Sicherheit. 53 00:03:11,280 --> 00:03:15,636 Theoretisch haben Flüchtlinge ein Recht auf einen Weg zur Integration 54 00:03:15,640 --> 00:03:18,350 oder zur Rückkehr in ihr Heimatland. 55 00:03:18,360 --> 00:03:22,230 Aber in der Praxis stecken sie in einem fast unendlichen Schwebezustand fest. 56 00:03:22,240 --> 00:03:26,030 In der Theorie sind Flüchtlinge eine geteilte globale Verantwortung. 57 00:03:26,040 --> 00:03:29,720 In der Praxis nehmen Länder, die nah an der Konfliktzone liegen, 58 00:03:29,720 --> 00:03:34,000 die überwältigende Mehrheit der Flüchtlinge weltweit auf. 59 00:03:34,720 --> 00:03:37,946 Die Regelung funktioniert nicht aufgrund einzelner falscher Regeln. 60 00:03:37,946 --> 00:03:41,400 Wir wenden sie nur nicht richtig, auf eine sich verändernde Welt an, 61 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 und dies müssen wir überdenken. 62 00:03:44,440 --> 00:03:48,966 Ich möchte Ihnen erklären, wie die jetzige Regelung funktioniert. 63 00:03:48,966 --> 00:03:51,570 Wie funktioniert die Flüchtlingsregelung eigentlich? 64 00:03:51,570 --> 00:03:54,616 Aber ich erkläre sie nicht aus der institutionellen Perspektive, 65 00:03:54,616 --> 00:03:57,680 sondern aus der Perspektive eines Flüchtlings. 66 00:03:58,240 --> 00:04:00,726 Stellen Sie sich eine syrische Frau vor. 67 00:04:00,726 --> 00:04:02,880 Nennen wir sie Amira. 68 00:04:02,880 --> 00:04:07,390 Für mich steht sie für all die Menschen, die ich in jener Gegend traf. 69 00:04:07,390 --> 00:04:10,936 Amira, so wie ca. 25 % aller Flüchtlinge, 70 00:04:10,936 --> 00:04:12,840 ist eine Frau mit Kindern, 71 00:04:12,840 --> 00:04:16,116 und sie kann nicht nach Hause, denn sie kommt aus der Stadt, 72 00:04:16,120 --> 00:04:18,166 die Sie hier sehen: Homs. 73 00:04:18,166 --> 00:04:20,936 Eine einst wunderschöne, historische Stadt, 74 00:04:20,936 --> 00:04:22,926 die nun in Schutt und Asche liegt. 75 00:04:22,936 --> 00:04:25,130 Amira kann nicht dorthin zurückkehren. 76 00:04:25,130 --> 00:04:29,356 Aber Amira kann auch nicht auf eine Umsiedlung in ein Drittland hoffen, 77 00:04:29,360 --> 00:04:31,056 denn dieses Glück haben lediglich 78 00:04:31,056 --> 00:04:34,320 weniger als 1% aller Flüchtlinge. 79 00:04:34,880 --> 00:04:37,166 Amira und ihre Familie 80 00:04:37,166 --> 00:04:39,396 stehen vor einer beinahe unmöglichen Wahl. 81 00:04:39,396 --> 00:04:41,760 Sie haben drei mögliche Optionen. 82 00:04:42,560 --> 00:04:47,520 Die erste Möglichkeit für Amira ist, ihre Familie in ein Lager zu bringen. 83 00:04:48,520 --> 00:04:51,110 Im Lager würde sie vielleicht Hilfe bekommen, 84 00:04:51,110 --> 00:04:53,500 aber dort gibt es nur geringe Zukunftsaussichten 85 00:04:53,500 --> 00:04:54,886 für Amira und ihre Familie. 86 00:04:54,886 --> 00:04:58,166 Die Lager liegen in öden, trockenen Orten, 87 00:04:58,166 --> 00:05:00,060 häufig in der Wüste. 88 00:05:00,060 --> 00:05:02,766 Im Flüchtlingslager Zaatari in Jordanien 89 00:05:02,766 --> 00:05:07,160 kann man in der Nacht die Granaten aus Syrien hören. 90 00:05:08,600 --> 00:05:11,206 Die Wirtschaft ist sehr eingeschränkt. 91 00:05:11,206 --> 00:05:13,970 Die Qualität der Bildung ist oft schlecht. 92 00:05:13,970 --> 00:05:15,326 Und überall auf der Welt 93 00:05:15,326 --> 00:05:18,446 leben ca. 80 % aller Flüchtlinge mindestens 5 Jahre lang 94 00:05:18,446 --> 00:05:21,006 in solchen Lagern. 95 00:05:21,006 --> 00:05:22,936 Es ist ein kümmerliches Dasein, 96 00:05:22,936 --> 00:05:25,486 weshalb sich vermutlich in Wahrheit nur 9 % der Syrer 97 00:05:25,486 --> 00:05:28,340 für diese Option entscheiden. 98 00:05:29,000 --> 00:05:33,466 Eine Alternative für Amira ist, in eine Stadt im Nachbarland zu gehen, 99 00:05:33,466 --> 00:05:36,040 wie Amman oder Beirut. 100 00:05:37,000 --> 00:05:41,040 Das haben etwa 75 % der syrischen Flüchtlinge gemacht. 101 00:05:42,200 --> 00:05:44,920 Aber auch dort gibt es große Schwierigkeiten. 102 00:05:45,720 --> 00:05:50,056 Flüchtlinge haben in diesen Städten meist kein Recht auf Arbeit. 103 00:05:50,056 --> 00:05:53,450 Dort bekommen sie für gewöhnlich keinen richtige Unterstützung. 104 00:05:53,450 --> 00:05:57,156 Sobald also Amira und ihre Familie all ihre Ersparnisse verbraucht haben, 105 00:05:57,160 --> 00:06:01,430 bleibt ihnen nur sehr wenig, und sie leben wahrscheinlich in Armut. 106 00:06:02,280 --> 00:06:04,460 Es gibt eine dritte Möglichkeit, 107 00:06:04,920 --> 00:06:08,640 welche eine steigende Zahl an Syrern wählen. 108 00:06:09,840 --> 00:06:14,046 Amira kann nach Hoffnung für ihre Familie suchen, 109 00:06:14,046 --> 00:06:17,806 indem sie ihre Leben riskieren, auf einer gefährlichen Reise 110 00:06:17,806 --> 00:06:19,336 in ein anderes Land, 111 00:06:19,336 --> 00:06:22,840 und dies beobachten wir heute in Europa. 112 00:06:23,440 --> 00:06:25,726 Auf der ganzen Welt stellen wir Flüchtlinge 113 00:06:25,726 --> 00:06:28,726 vor eine fast unmögliche Entscheidung, 114 00:06:28,726 --> 00:06:30,566 zwischen drei Optionen: 115 00:06:30,566 --> 00:06:34,760 Flüchtlingslager, Stadtarmut und gefährliche Reisen. 116 00:06:35,520 --> 00:06:39,840 Für Flüchtlinge entspricht diese Auswahl der heutigen Flüchtlingspolitik. 117 00:06:40,600 --> 00:06:42,780 Aber ich denke, diese Auswahl ist falsch. 118 00:06:42,780 --> 00:06:45,430 Ich denke, wir können diese Auswahl überdenken. 119 00:06:45,430 --> 00:06:48,790 Wir begrenzen die Auswahl, 120 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 weil wir glauben, 121 00:06:53,080 --> 00:06:57,486 dass dies die einzigen verfügbaren Möglichkeiten für Flüchtlinge sind, 122 00:06:57,486 --> 00:06:59,120 und dem ist nicht so. 123 00:06:59,120 --> 00:07:02,646 Politiker beschreiben das Problem als ein Nullsummenspiel, 124 00:07:02,646 --> 00:07:06,606 also dass Flüchtlingshilfe immer auf Kosten der Bürger geschieht. 125 00:07:06,606 --> 00:07:08,686 Wir neigen zu der kollektiven Annahme, 126 00:07:08,686 --> 00:07:12,100 dass Flüchtlinge zwingend eine Last für unsere Gesellschaft darstellen. 127 00:07:12,100 --> 00:07:14,880 Aber das muss nicht sein. Sie können etwas beitragen. 128 00:07:14,880 --> 00:07:16,326 Ich behaupte, 129 00:07:16,326 --> 00:07:19,326 dass es Möglichkeiten gibt, die Auswahl zu vergrößern, 130 00:07:19,326 --> 00:07:21,300 sodass alle profitieren können: 131 00:07:21,300 --> 00:07:23,296 die Gastländer und deren Bevölkerung, 132 00:07:23,296 --> 00:07:26,560 unsere Gesellschaften und die Flüchtlinge selbst. 133 00:07:27,080 --> 00:07:30,796 Ich möchte vier Ideen für einen Paradigmenwechsel darüber, 134 00:07:30,796 --> 00:07:33,520 wie wir über Flüchtlinge denken, vorstellen. 135 00:07:33,520 --> 00:07:36,440 Alle vier Ideen haben eine Gemeinsamkeit: 136 00:07:36,440 --> 00:07:38,936 alle Ideen nutzen die Möglichkeiten, 137 00:07:38,936 --> 00:07:42,316 die Globalisierung, Mobilität und Handel bieten, 138 00:07:42,320 --> 00:07:46,240 und erneuern unsere Art, wie wir das Flüchtlingsthema betrachten. 139 00:07:46,240 --> 00:07:48,016 Die erste Idee ist der Gedanke 140 00:07:48,016 --> 00:07:50,720 von einem Umfeld voller Möglichkeiten, 141 00:07:50,720 --> 00:07:53,596 und er beginnt mit der ganz einfachen Erkenntnis, 142 00:07:53,600 --> 00:07:56,326 dass Flüchtlinge Menschen wie jeder andere sind; 143 00:07:56,326 --> 00:07:59,290 sie befinden sich nur in besonderen Umständen. 144 00:07:59,290 --> 00:08:01,296 Zusammen mit meinen Kollegen in Oxford 145 00:08:01,296 --> 00:08:03,966 arbeiten wir an einem Forschungsprojekt in Uganda, 146 00:08:03,966 --> 00:08:07,840 bei dem wir das wirtschaftliche Leben der Flüchtlinge untersuchen. 147 00:08:07,840 --> 00:08:11,760 Wir wählten Uganda nicht, weil es repräsentativ als Gastland ist. 148 00:08:11,760 --> 00:08:13,950 Das ist es nicht. Es ist eine Ausnahme. 149 00:08:13,960 --> 00:08:16,356 Anders als die meisten Gastländer weltweit, 150 00:08:16,360 --> 00:08:20,246 hat Uganda den Flüchtlingen wirtschaftliche Möglichkeiten gegeben. 151 00:08:20,246 --> 00:08:24,200 Es gibt ihnen das Recht auf Arbeit und Bewegungsfreiheit. 152 00:08:24,200 --> 00:08:27,126 Und das Ergebnis dessen ist außergewöhnlich, 153 00:08:27,126 --> 00:08:30,480 für Flüchtlinge und die Gastgemeinschaft. 154 00:08:30,480 --> 00:08:32,486 In der Hauptstadt Kampala 155 00:08:32,486 --> 00:08:37,935 führen 21 % der Flüchtlinge ein Geschäft, und stellen Mitarbeiter ein, 156 00:08:37,935 --> 00:08:40,406 und 40 % dieser Mitarbeiter 157 00:08:40,406 --> 00:08:42,416 sind Staatsbürger des Gastlandes. 158 00:08:42,416 --> 00:08:44,606 Flüchtlinge schaffen also Arbeitsplätze 159 00:08:44,606 --> 00:08:47,240 für Bürger des Gastlandes. 160 00:08:47,920 --> 00:08:51,286 Sogar in den Lagern fanden wir außergewöhnliche Beispiele 161 00:08:51,286 --> 00:08:54,840 für lebendige, blühende Unternehmen. 162 00:08:55,800 --> 00:08:59,166 Zum Beispiel in der Siedlung Nakivale 163 00:08:59,166 --> 00:09:02,060 fanden wir Beispiele von kongolesischen Flüchtlingen, 164 00:09:02,060 --> 00:09:04,736 die ein Unternehmen zum digitalen Musikaustausch führen. 165 00:09:04,736 --> 00:09:08,526 Wir fanden einen Ruander, der ein Geschäft leitet, 166 00:09:08,526 --> 00:09:11,286 dass der Jugend ermöglicht, Videospiele zu spielen, 167 00:09:11,286 --> 00:09:15,040 auf recycelten Spielkonsolen und Fernsehern. 168 00:09:16,440 --> 00:09:19,286 Trotz der extremen Einschränkungen 169 00:09:19,286 --> 00:09:21,340 sind Flüchtlinge innovativ, 170 00:09:21,340 --> 00:09:25,209 und hier sehen Sie den Kongolesen Demou-Kay. 171 00:09:25,209 --> 00:09:28,886 Demou-Kay kam in die Siedlung mit sehr wenig, 172 00:09:28,886 --> 00:09:31,216 doch er wollte Filmemacher werden. 173 00:09:31,216 --> 00:09:35,166 Mit seinen Freunden und Kollegen startete er eine Radiostation für die Gemeinde. 174 00:09:35,166 --> 00:09:36,916 Er mietete eine Videokamera 175 00:09:36,920 --> 00:09:38,446 und jetzt macht er Filme. 176 00:09:38,446 --> 00:09:40,446 Er hat zwei Dokumentarfilme gemacht, 177 00:09:40,446 --> 00:09:42,446 mit und für unser Team, 178 00:09:42,446 --> 00:09:45,760 und er leitet ein erfolgreiches Unternehmen mit nur sehr wenig. 179 00:09:46,640 --> 00:09:48,636 Es sind diese Art von Beispielen, 180 00:09:48,640 --> 00:09:51,406 die unsere Reaktion auf Flüchtlinge prägen sollten. 181 00:09:51,406 --> 00:09:52,766 Anstatt die Flüchtlinge 182 00:09:52,766 --> 00:09:56,036 als zwangsläufig abhängig von humanitärer Hilfe zu sehen, 183 00:09:56,040 --> 00:10:00,190 müssen wir ihnen die Chance geben, menschlich aufzublühen. 184 00:10:00,200 --> 00:10:04,446 Ja, Kleidung, Decken, eine Unterkunft, Lebensmittel 185 00:10:04,446 --> 00:10:07,276 sind alle wichtig in der Notstandsphase, 186 00:10:07,276 --> 00:10:10,200 aber wir müssen auch darüber hinausschauen. 187 00:10:10,200 --> 00:10:14,576 Wir müssen ihnen Möglichkeiten bieten, durch Infrastruktur, Strom, 188 00:10:14,576 --> 00:10:17,400 Bildung, ein Recht auf Arbeit, 189 00:10:17,400 --> 00:10:19,550 Zugriff auf Kapital und Bankwesen. 190 00:10:19,560 --> 00:10:21,736 All das, was für uns selbstverständlich ist, 191 00:10:21,736 --> 00:10:23,886 in einer globalen Wirtschaft 192 00:10:23,886 --> 00:10:27,280 kann und sollte auch für Flüchtlinge gelten. 193 00:10:27,280 --> 00:10:31,330 Die zweite Idee, die ich erörtern möchte, sind Wirtschaftszonen. 194 00:10:31,330 --> 00:10:34,096 Leider geht nicht jedes Gastland auf der Welt 195 00:10:34,096 --> 00:10:36,490 denselben Weg wie Uganda. 196 00:10:36,490 --> 00:10:39,716 Die meisten Gastländer öffnen ihre Wirtschaft den Flüchtlingen 197 00:10:39,716 --> 00:10:41,170 nicht auf diese Weise. 198 00:10:41,360 --> 00:10:45,960 Aber es gibt trotzdem pragmatische Alternativen, die wir nutzen können. 199 00:10:46,920 --> 00:10:49,766 Letzten April reiste ich mit einem Kollegen, 200 00:10:49,766 --> 00:10:52,400 dem Entwicklungsökonomen Paul Collier, nach Jordanien. 201 00:10:52,400 --> 00:10:55,276 Dort entwickelten wir eine Idee 202 00:10:55,280 --> 00:10:57,756 mit der internationalen Gemeinde und der Regierung -- 203 00:10:57,760 --> 00:11:00,126 eine Idee, Arbeitsplätze für Syrer zu schaffen, 204 00:11:00,126 --> 00:11:03,766 während die jordanische Entwicklungsstrategie unterstützt wird. 205 00:11:03,766 --> 00:11:07,070 Wir hatten die Idee einer Wirtschaftszone, 206 00:11:07,080 --> 00:11:10,646 in welche wir die Beschäftigung der Flüchtlinge integrieren könnten, 207 00:11:10,646 --> 00:11:14,120 zeitgleich mit der Beschäftigung der jordanischen Bürger. 208 00:11:14,840 --> 00:11:18,276 Und nur 15 Minuten entfernt vom Flüchtlingslager Zaatari, 209 00:11:18,280 --> 00:11:20,436 Unterkunft für 83 000 Flüchtlinge, 210 00:11:20,440 --> 00:11:22,486 existiert eine Wirtschaftszone 211 00:11:22,486 --> 00:11:25,640 namens "König-Hussein- Bin-Talal-Entwicklungsbereich". 212 00:11:25,920 --> 00:11:28,736 Die Regierung hat über 100 Millionen Dollar ausgegeben, 213 00:11:28,736 --> 00:11:32,576 um den Bereich mit dem Stromnetz und dem Straßennetzwerk zu verbinden, 214 00:11:32,576 --> 00:11:34,206 doch es fehlten zwei Dinge: 215 00:11:34,206 --> 00:11:37,086 Arbeitskräfte und Investitionen aus dem Ausland. 216 00:11:37,086 --> 00:11:39,896 Was wäre, wenn Flüchtlinge hier arbeiten könnten, 217 00:11:39,896 --> 00:11:41,726 anstatt in den Lagern festzusitzen; 218 00:11:41,726 --> 00:11:45,756 fähig, ihre Familien zu unterstützen und eine Berufsausbildung zu erhalten, 219 00:11:45,760 --> 00:11:47,840 bevor sie nach Syrien zurückkehren? 220 00:11:47,840 --> 00:11:50,176 Wir sahen, dies könnte Jordanien nützen, 221 00:11:50,176 --> 00:11:52,520 dessen Entwicklungsstrategie den Sprung 222 00:11:52,520 --> 00:11:55,826 von einem Land mittleren Einkommens zu einem Fertigungsland vorsieht. 223 00:11:55,826 --> 00:11:59,066 Es könnte den Flüchtlingen nützen, aber es könnte auch 224 00:11:59,066 --> 00:12:01,926 zum Wiederaufbau Syriens nach dem Konflikt beitragen, 225 00:12:01,926 --> 00:12:04,726 indem wir erkennen, dass wir Flüchtlinge ausbilden müssen, 226 00:12:04,726 --> 00:12:08,760 als beste Quelle um Syrien schließlich wieder aufzubauen. 227 00:12:08,760 --> 00:12:11,856 Wir publizierten die Idee im Journal "Foreign Affairs". 228 00:12:11,856 --> 00:12:14,030 König Abdullah griff die Idee auf. 229 00:12:14,030 --> 00:12:17,256 Es wurde auf der Syrien-Konferenz in London vor 2 Wochen verkündet, 230 00:12:17,256 --> 00:12:20,120 und diesen Sommer beginnt ein Pilotprojekt. 231 00:12:20,120 --> 00:12:23,720 (Beifall) 232 00:12:25,120 --> 00:12:27,836 Die dritte Idee, die ich mit Ihnen teilen möchte, 233 00:12:27,840 --> 00:12:31,486 ist der Abgleich von Vorlieben zwischen Staaten und Flüchtlingen, 234 00:12:31,486 --> 00:12:34,656 um zu glücklichen Ergebnissen zu kommen, wie hier auf dem Selfie 235 00:12:34,656 --> 00:12:37,520 von Angela Merkel und einem syrischen Flüchtling. 236 00:12:38,440 --> 00:12:42,970 Selten fragen wir Flüchtlinge, was sie wollen, wohin sie gehen möchten, 237 00:12:42,970 --> 00:12:47,646 aber ich behaupte, wir können das tun, und es profitiert immer noch jeder. 238 00:12:47,650 --> 00:12:51,796 Der Ökonom Alvin Roth hat eine Idee zu Vermittlungsmärkten entwickelt, 239 00:12:51,800 --> 00:12:57,720 in denen gewichteten Vorlieben beider Seiten einen möglichen Treffer bilden. 240 00:12:57,720 --> 00:13:00,816 Meine Kollegen Will Jones und Alex Teytelboym 241 00:13:00,816 --> 00:13:04,966 haben Möglichkeiten erforscht, diese Idee auf Flüchtlinge anzuwenden, 242 00:13:04,966 --> 00:13:08,526 die Flüchtlinge nach ihren bevorzugten Zielorten zu fragen, 243 00:13:08,526 --> 00:13:12,326 aber auch die Staaten, bevorzugte Gruppen von Flüchtlingen 244 00:13:12,326 --> 00:13:15,156 anhand von Fähigkeiten oder Sprache zu klassifizieren 245 00:13:15,160 --> 00:13:16,876 und so Übereinstimmungen zu finden. 246 00:13:16,880 --> 00:13:19,006 Natürlich muss man Quoten 247 00:13:19,006 --> 00:13:22,276 für Dinge wie Vielfalt und Verletzlichkeit festlegen, 248 00:13:22,280 --> 00:13:26,126 aber es ist ein Möglichkeit, die Zahl der möglichen Übereinstimmungen zu erhöhen. 249 00:13:26,126 --> 00:13:28,566 Die Vermittlungs-Idee wurde erfolgreich angewendet, 250 00:13:28,566 --> 00:13:33,516 um zum Beispiel Studenten an die passenden Universitäten zu bringen, 251 00:13:33,520 --> 00:13:36,056 Nierenspender mit Patienten abzugleichen, 252 00:13:36,056 --> 00:13:40,196 und es unterliegt denselben Algorithmen wie Datingseiten. 253 00:13:40,200 --> 00:13:43,476 Also warum dies nicht nutzen, um Flüchtlingen Chancen zu verschaffen? 254 00:13:43,476 --> 00:13:45,388 Es könnte auch national genutzt werden, 255 00:13:45,392 --> 00:13:47,416 wo eine der Herausforderungen ist, 256 00:13:47,416 --> 00:13:51,176 örtliche Gemeinschaften davon zu überzeugen, Flüchtlinge zu akzeptieren. 257 00:13:51,176 --> 00:13:53,646 Im Moment, in meinem Land zum Beispiel, 258 00:13:53,646 --> 00:13:57,856 schicken wir oft Ingenieure in ländliche Gegenden und Bauern in die Städte, 259 00:13:57,856 --> 00:13:59,726 was überhaupt keinen Sinn ergibt. 260 00:13:59,726 --> 00:14:01,790 Vermittlungsmärkte bieten daher die Chance, 261 00:14:01,790 --> 00:14:04,320 diese Vorlieben zusammenzubringen 262 00:14:04,320 --> 00:14:08,276 und sowohl die Bedürfnisse der Bevölkerung des Gastlandes 263 00:14:08,280 --> 00:14:10,830 als auch auf die Flüchtlinge selbst zu berücksichtigen. 264 00:14:10,840 --> 00:14:15,230 Die vierte Idee, die ich ansprechen möchte, sind humanitäre Visa. 265 00:14:15,240 --> 00:14:17,966 Ein Großteil der Tragödien und des Chaos in Europa 266 00:14:17,966 --> 00:14:19,960 war vollkommen vermeidbar. 267 00:14:20,400 --> 00:14:24,536 Sie stammen von einem fundamentalen Widerspruch in Europas Asylpolitik, 268 00:14:24,536 --> 00:14:25,926 der lautet wie folgt: 269 00:14:25,926 --> 00:14:30,256 Um Asyl in Europa beantragen zu können, muss man zunächst nach Europa gelangen, 270 00:14:30,256 --> 00:14:33,496 auf einer gefährlichen Reise, 271 00:14:33,496 --> 00:14:35,530 wie ich sie beschrieben habe. 272 00:14:35,530 --> 00:14:39,926 Doch warum sollten diese Reisen in Zeiten von Billigflügen 273 00:14:39,926 --> 00:14:42,726 und Konsulaten mit modernen Möglichkeiten notwendig sein? 274 00:14:42,726 --> 00:14:45,096 Die Reisen sind vollkommen überflüssig, 275 00:14:45,096 --> 00:14:48,886 und letztes Jahr führten sie zum Tod von über 3000 Menschen 276 00:14:48,886 --> 00:14:52,360 an den Grenzen und innerhalb Europas. 277 00:14:53,360 --> 00:14:54,996 Wenn es Flüchtlingen erlaubt wäre, 278 00:14:55,000 --> 00:14:57,796 direkt nach Europa zu reisen und Asyl zu beantragen, 279 00:14:57,800 --> 00:14:59,136 könnten wir dies vermeiden. 280 00:14:59,136 --> 00:15:03,016 Wir können das mithilfe des sogenannten humanitären Visums erreichen, 281 00:15:03,026 --> 00:15:06,576 das Menschen erlaubt, ein Visum an einer Botschaft zu erhalten 282 00:15:06,576 --> 00:15:08,726 oder ein Konsulat im Nachbarland, 283 00:15:08,726 --> 00:15:10,656 und dann ihren eigenen Weg 284 00:15:10,656 --> 00:15:13,970 über Fähre oder Flug nach Europa zu zahlen. 285 00:15:13,970 --> 00:15:15,996 Es kostet ungefähr 1000 Euro, 286 00:15:16,000 --> 00:15:19,456 um mit einem Schmuggler von der Türkei nach Griechenland zu gelangen. 287 00:15:19,456 --> 00:15:24,936 Einen Billigflug von Bodrum nach Frankfurt kostet 200 €. 288 00:15:24,936 --> 00:15:28,726 Wenn wir Flüchtlingen dies ermöglichen würden, hätte das große Vorteile. 289 00:15:28,726 --> 00:15:30,780 Es würde Leben retten, 290 00:15:30,780 --> 00:15:34,716 es würde den gesamten Markt für Schmuggler unterwandern, 291 00:15:34,720 --> 00:15:38,156 und es würde das Chaos entfernen, dass wir an den Grenzen Europas sehen, 292 00:15:38,156 --> 00:15:40,186 wie auf den griechischen Inseln. 293 00:15:40,186 --> 00:15:44,880 Die Politik hindert uns daran, dies zu tun; eben keine rationale Lösung. 294 00:15:44,880 --> 00:15:47,236 Und diese Idee wurde schon angewendet. 295 00:15:47,240 --> 00:15:49,916 Brasilien hat ein neues Konzept angewandt: 296 00:15:49,920 --> 00:15:54,236 Über 2000 Syrer konnten humanitäre Visen erhalten, 297 00:15:54,240 --> 00:15:58,646 nach Brasilien reisen und Asyl bei der Ankunft beantragen. 298 00:15:58,646 --> 00:16:01,566 Und so hat jeder Flüchtling, der angenommen wurde, 299 00:16:01,566 --> 00:16:06,160 das Recht auf Asyl erhalten und wurde als echter Flüchtling akzeptiert. 300 00:16:06,160 --> 00:16:08,900 Es gibt auch ein historisches Vorbild dafür. 301 00:16:08,920 --> 00:16:12,286 Zwischen 1922 und 1942 302 00:16:12,286 --> 00:16:16,096 wurden die Nansen-Pässe als Reisedokumente genutzt, 303 00:16:16,096 --> 00:16:21,070 um 450 000 Assyrern, Türken und Tschetschenen 304 00:16:21,070 --> 00:16:23,166 die Reise durch Europa zu erlauben 305 00:16:23,166 --> 00:16:26,510 und Asyl anderswo in Europa zu beantragen. 306 00:16:26,520 --> 00:16:29,276 Das Internationale Nansen-Büro für Flüchtlinge 307 00:16:29,280 --> 00:16:31,176 erhielt den Friedensnobelpreis 308 00:16:31,176 --> 00:16:34,990 als Anerkennung für diese tragfähige Strategie. 309 00:16:35,000 --> 00:16:38,236 Alle vier Ideen, die ich Ihnen präsentiert habe, 310 00:16:38,240 --> 00:16:41,930 sind Möglichkeiten, Amiras Wahlfreiheit zu erhöhen. 311 00:16:41,930 --> 00:16:45,216 Es sind Ideen, die Flüchtlingen bessere Chancen bieten, 312 00:16:45,216 --> 00:16:48,930 als die drei unmöglichen Optionen, 313 00:16:48,930 --> 00:16:50,336 die ich Ihnen erläutert habe, 314 00:16:50,336 --> 00:16:52,960 und trotzdem auch anderen zu nützen. 315 00:16:52,960 --> 00:16:56,366 Zusammenfassend brauchen wir wirklich eine neue Vision -- 316 00:16:56,366 --> 00:16:59,186 eine, die die Möglichkeiten für Flüchtlinge vergrößert 317 00:16:59,186 --> 00:17:01,736 und anerkennt, dass sie keine Belastung sein müssen. 318 00:17:01,736 --> 00:17:05,205 Flüchtlinge müssen keinen Aufwand darstellen. 319 00:17:05,205 --> 00:17:08,485 Ja, sie sind eine humanitäre Verantwortung, 320 00:17:08,485 --> 00:17:12,116 aber es sind Menschen mit Fähigkeiten, Talenten, Zielen, 321 00:17:12,119 --> 00:17:15,630 fähig einen Beitrag zu leisten -- wenn wir sie lassen. 322 00:17:16,520 --> 00:17:18,310 In der neuen Welt 323 00:17:18,319 --> 00:17:20,596 wird Migration nicht verschwinden. 324 00:17:20,599 --> 00:17:23,626 Was wir in Europa sehen, wird uns viele Jahre begleiten. 325 00:17:23,626 --> 00:17:25,455 Menschen werden weiterhin reisen, 326 00:17:25,455 --> 00:17:27,316 sie werden weiterhin vertrieben werden, 327 00:17:27,319 --> 00:17:30,856 und wir müssen rationale, realistische Möglichkeiten finden, dies zu handhaben -- 328 00:17:30,856 --> 00:17:33,886 nicht basierend auf alten Logiken zu humanitärer Hilfe, 329 00:17:33,886 --> 00:17:36,016 nicht basierend auf Wohltätigkeit, 330 00:17:36,016 --> 00:17:38,186 sondern auf der Schaffung von Möglichkeiten, 331 00:17:38,186 --> 00:17:41,046 basierend auf Globalisierung, Handel und Mobilität. 332 00:17:41,046 --> 00:17:44,516 Bitte wachen Sie auf, und auch unsere Politiker müssen aufwachen, 333 00:17:44,516 --> 00:17:46,360 um sich dieser Aufgabe zu stellen. 334 00:17:46,360 --> 00:17:47,656 Vielen Dank. 335 00:17:47,656 --> 00:17:55,084 (Beifall)