WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.077 (موسيقى) 00:00:03.077 --> 00:00:04.510 مرحبا، اسمي نيلسون 00:00:04.510 --> 00:00:05.521 وأنا ماريو 00:00:05.521 --> 00:00:06.459 اسمي ستيفانيا 00:00:06.459 --> 00:00:07.258 أنا خافي. 00:00:07.258 --> 00:00:08.778 نحن مترجمو TED. 00:00:08.778 --> 00:00:12.788 نحن أفراد المجتمع التطوعي الضخم 00:00:12.788 --> 00:00:14.608 من 160 بلدًا، 00:00:14.608 --> 00:00:15.868 نترجم محادثات TED 00:00:15.868 --> 00:00:17.858 نحو أكثر من 100 لغة. 00:00:17.858 --> 00:00:20.838 نحن حلقة وصل بين الناس والأفكار التي تغيّر العالم 00:00:20.838 --> 00:00:23.038 عبر اللغات والحدود. 00:00:23.038 --> 00:00:27.248 يمكن مشاهدة عملنا على TED.com ومنصات إعلامية أخرى حول العالم. 00:00:27.248 --> 00:00:30.388 أنا ترجمت محادثة البابا فرانسيس إلى البرتغالية البرازيلية. 00:00:30.388 --> 00:00:33.438 وأنا ترجمت ماك بارنات إلى الإيطالية. 00:00:33.438 --> 00:00:36.598 أنا ترجمت نيتي بان إلى السواحيلية. 00:00:36.598 --> 00:00:38.178 انضم إلى مجتمعنا العالمي، 00:00:38.178 --> 00:00:40.558 لتمتع بتجربة عالمية حقيقية، 00:00:40.558 --> 00:00:43.303 وساعدنا على نشر أفكار رائعة عبر العالم. 00:00:43.303 --> 00:00:45.018 (سواحيلية) 00:00:45.018 --> 00:00:46.578 (إيطالية) 00:00:46.578 --> 00:00:48.098 (برتغالية برازيلية) 00:00:48.098 --> 00:00:49.758 نحن مترجمو TED. 00:00:49.758 --> 00:00:53.758 زر TED.com/translate لتتعرف على المزيد.