WEBVTT 00:00:00.199 --> 00:00:01.869 Merhaba. 00:00:01.869 --> 00:00:03.410 Adım Latife El Maktum. 00:00:03.410 --> 00:00:08.290 5 Aralık 1985 tarihinde doğdum. 00:00:08.290 --> 00:00:10.870 Annem Huriye Ahmed Lamara 00:00:10.870 --> 00:00:12.500 Cezayirli. 00:00:12.500 --> 00:00:15.540 Babam Birleşik Arap Emirlikleri Başbakanı 00:00:15.540 --> 00:00:17.380 ve Dubai hükümdarı, 00:00:17.380 --> 00:00:19.940 Muhammed bin Raşid Sait El Maktum. 00:00:19.940 --> 00:00:21.940 Onun Latife adında üç kızı var. 00:00:21.940 --> 00:00:23.350 Ben ortanca olanım. 00:00:23.350 --> 00:00:27.020 bir benden büyük ve bir de benden küçük (Latife) daha var. 00:00:27.020 --> 00:00:31.300 Ayrıca Meryem adında iki kızı var. 00:00:31.300 --> 00:00:35.200 Toplam 30 kardeşim var. 00:00:35.200 --> 00:00:36.900 Bunu 'Hayır bakın Latife burada' diye 00:00:36.900 --> 00:00:40.800 bu videonun herhangi bir şekilde 00:00:40.800 --> 00:00:43.480 yalanlanmaması için söylemek zorundayım. 00:00:43.480 --> 00:00:45.560 Evet, üç tane Latife var, ben onlardan biriyim. 00:00:45.620 --> 00:00:47.200 Ben ortanca Latife'yim. 00:00:47.600 --> 00:00:50.140 Öz kardeşlerim Maitha ve Şemsa. 00:00:50.140 --> 00:00:51.820 İkisi de benden büyük 00:00:51.820 --> 00:00:54.400 ve Macit benden küçük. 00:00:55.200 --> 00:01:00.680 Bu videoyu çekiyorum çünkü bu çektiğim son video olabilir. 00:01:00.680 --> 00:01:02.120 Evet. 00:01:05.459 --> 00:01:12.480 Çok yakında bir şekilde kaçacağım 00:01:12.480 --> 00:01:16.820 ve sonuçtan pek emin değilim ama 00:01:17.320 --> 00:01:22.820 işe yarayacağından yüzde doksan dokuz eminim. 00:01:22.820 --> 00:01:26.000 Ve işe yaramasa da bu video bana yardım edebilir 00:01:26.000 --> 00:01:29.900 Çünkü babamın umurunda olan tek şey itibarı. 00:01:29.900 --> 00:01:33.280 Kendi itibarını korumak için insanları öldürür. 00:01:33.280 --> 00:01:39.280 O .. o sadece kendisini ve egosunu önemser. 00:01:39.280 --> 00:01:44.500 Yani bu video hayatımı kurtarabilir. 00:01:44.500 --> 00:01:48.980 Ya da bu videoyu izliyorsanız bu o kadar da iyi bir şey değil. 00:01:48.980 --> 00:01:54.240 Ya öldüm ya da çok, çok, çok kötü bir durumdayım demektir. 00:01:54.240 --> 00:01:56.280 Şimdi nereden başlayayım? 00:01:57.960 --> 00:01:59.340 2000 yılında, 00:01:59.340 --> 00:02:03.440 ablam Şemsa İngiltere'de tatildeyken. 00:02:03.440 --> 00:02:06.940 18 yaşında on dokuza girecekti. 00:02:06.940 --> 00:02:08.429 Kaçtı. 00:02:08.429 --> 00:02:14.380 Ve özgür olmasının iki ayında 00:02:14.380 --> 00:02:17.680 temas halindeydik ve ben annem ve 00:02:17.820 --> 00:02:19.989 diğer kardeşimle birlikte Dubai'deydim. 00:02:20.110 --> 00:02:23.140 Üvey annesiyle seyahat etmişti.. 00:02:23.140 --> 00:02:24.520 ve saire. 00:02:25.820 --> 00:02:27.500 Yani .. 00:02:27.500 --> 00:02:30.500 O kaçtı çünkü Dubai'de özgür değildi. 00:02:30.500 --> 00:02:36.280 Onun araba kullanmak, seyahat etmek ya da kendi geleceği için seçimler yapmak 00:02:36.280 --> 00:02:37.830 gibi uygar dünyadaki 00:02:37.830 --> 00:02:42.200 herhangi birinin hafife alacağı şeyleri 00:02:42.200 --> 00:02:43.540 yapma özgürlüğü yoktu. 00:02:43.540 --> 00:02:47.570 Seçme özgürlüğü bizim sahip olduğumuz bir şey değil 00:02:47.570 --> 00:02:52.780 Yani buna sahipken, bunu hafife alırsınız ve buna sahip değilseniz, bu çok çok özeldir. 00:02:52.780 --> 00:02:58.079 Yani, o kaçtı ve başından beri benimle iletişim halindeydi. 00:02:58.079 --> 00:03:00.290 Ben o zaman on dört yaşındaydım. 00:03:00.290 --> 00:03:02.920 Ve, Şemsa.. 00:03:02.920 --> 00:03:05.200 Ben onu neredeyse bir anne figürü olarak gördüm. 00:03:05.210 --> 00:03:07.299 Evet, o benim büyük kardeşim. 00:03:07.299 --> 00:03:09.819 Ayrıca o benim için bir anne gibiydi çünkü o beni gerekten önemsedi. 00:03:09.820 --> 00:03:11.640 Ben her gün onunla konuşurdum. 00:03:11.640 --> 00:03:14.580 O gittiğinde biraz zorlandım 00:03:14.580 --> 00:03:17.800 Onun adına mutluydum ama aynı zamanda onun için endişeleniyordum. 00:03:19.820 --> 00:03:23.560 Dubai'de yaşayan Leyla Harab adlı bir arkadaşıyla da 00:03:23.560 --> 00:03:25.940 iletişim halindeydi 00:03:27.300 --> 00:03:29.640 ve Leyla'yı sürekli aradı. 00:03:29.640 --> 00:03:33.320 Babam ise Leyla'nın evine gidip 00:03:33.460 --> 00:03:36.000 bir Rolex saati rüşvet teklif etti 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 ve (Leyla'ya) Şemsa'nın yerini tespit edebilmemiz için 00:03:39.000 --> 00:03:43.560 senin telefonunu kullanmamız gerek dedi. 00:03:43.560 --> 00:03:45.579 İşte böyle yaptılar. 00:03:45.580 --> 00:03:47.540 Ve Leyla Şemsa'ya anlattı, ona 00:03:47.540 --> 00:03:49.540 'Telefonum dinleniyor.' 00:03:49.540 --> 00:03:51.379 'Onlar seni bulmaya çalışıyor. Dikkatli ol.' dedi 00:03:51.380 --> 00:03:53.960 Ve, Şemsa bana anlattı, ben ona 00:03:53.960 --> 00:03:58.500 'Leyla'yı arama. Çünkü onu ararsan seni bulacaklar.' dedim 00:03:58.500 --> 00:04:01.049 Bence o İngiltere'de tek başına çok yalnızdı. 00:04:01.049 --> 00:04:05.040 Konuşacak kimsesi yoktu. O da sürekli bizle ve Leyla'yla konuştu. 00:04:05.040 --> 00:04:09.329 İki ay sonra, onu buldular. 00:04:09.329 --> 00:04:12.180 Esasen, (Şemsa) sokaklardaydı 00:04:12.180 --> 00:04:15.620 ve birkaç adam gitti ve onu buldu 00:04:15.620 --> 00:04:20.540 yakaladılar, tekme ve çığlıklarla arabaya attılar 00:04:20.540 --> 00:04:22.780 ve o bir yere götürüldü 00:04:22.780 --> 00:04:26.360 O bir şekilde helikoptere götürüldü 00:04:26.360 --> 00:04:30.300 Fransa'ya vardı ve Fransa'dan Dubai'ye geldi. 00:04:30.310 --> 00:04:33.890 Uçakta uyuşturulmuş. 00:04:33.890 --> 00:04:36.820 Uçak özel bir jet, bu yüzden kimse bir şey kontrol etmiyordu. 00:04:36.820 --> 00:04:38.720 O, uyuşturuldu, Dubai'ye geri getirildi 00:04:39.020 --> 00:04:41.720 ve bir binaya koyuldu. 00:04:43.340 --> 00:04:47.020 Bu binanın adı 'Kheima', Arapça'da 'Çadır' demek. 00:04:47.020 --> 00:04:49.340 Ancak, sadece adı 'Çadır', gerçek bir çadır değil 00:04:49.340 --> 00:04:50.260 ve 00:04:50.820 --> 00:04:53.060 Ve.. Zabeel Sarayı'nda bulunuyor 00:04:53.280 --> 00:04:56.780 Üvey annem Hind'e ait. 00:04:56.780 --> 00:04:59.240 Ve Şemsa oraya kilitlendi ve orada tutuldu. 00:04:59.240 --> 00:05:01.080 Ve bu süre içinde, 00:05:01.080 --> 00:05:05.480 ona kıyafet ve benzeri gibi şeyler göndermemize izin vardı. 00:05:05.480 --> 00:05:09.120 Biz de (kıyafetlerin arasına) onun için bir telefon sıkıştırdık. 00:05:09.120 --> 00:05:13.440 'Biz' derken ben ve evlatlık kız kardeşim Mona 00:05:13.440 --> 00:05:15.280 Mona ?? El Lamara ?? 00:05:15.280 --> 00:05:18.520 Biz onunla temas halindeydik ve 00:05:18.520 --> 00:05:21.220 onunla konuşabilelim diye gizlice bir telefon koyduk. 00:05:21.220 --> 00:05:23.180 O içerdeyken, 00:05:23.180 --> 00:05:26.420 o İngiltere'deki bazı gazetecilerle iletişime geçti 00:05:26.420 --> 00:05:29.380 ve onlar Guardian gazetesinde bu olayı yayınladı. 00:05:29.380 --> 00:05:33.880 Sanırım hikaye yayınlandığında Mayıs 2001 civarıydı, tam emin değilim. 00:05:33.880 --> 00:05:35.460 Hikayeler.. 00:05:35.460 --> 00:05:38.460 Google'da 'Shamsa El Maktum'u aratın ve bu haber sonuçlarda çıkan ilk şey. 00:05:38.460 --> 00:05:41.340 O, onun kaçışı ve saire. 00:05:41.340 --> 00:05:45.760 Hikaye çıktığında bence onlar bir şekilde birileriyle temasta olduğunu ya da 00:05:45.760 --> 00:05:47.420 birinin ona yardım ettiğini anladılar. 00:05:47.420 --> 00:05:52.640 Polis gitti ve Mona'yı üniversitesinden alıp 00:05:52.640 --> 00:05:55.820 onu sorguladı, işkence etti 00:05:55.820 --> 00:06:00.340 Ve ablam Maitha akşam aynı gün içinde 00:06:00.340 --> 00:06:03.180 odama geldi ve 00:06:03.180 --> 00:06:07.000 'Mona polis tarafından götürüldü ve sorgulanıyor 00:06:07.000 --> 00:06:08.860 dayak yiyor 00:06:08.860 --> 00:06:10.580 Şemsa hakkında ne biliyorsun?' dedi 00:06:10.580 --> 00:06:12.660 Ve Maitha bir tür sorgucu gibi hareket ediyordu. 00:06:12.660 --> 00:06:13.880 Tıpkı şey gibi.. 00:06:13.880 --> 00:06:16.700 Benden bilgi almak için beni sorguluyormuş gibi. 00:06:16.700 --> 00:06:18.420 Ben hiçbir şey bilmiyorum dedim. 00:06:18.420 --> 00:06:21.140 Ve .. her neyse 00:06:21.140 --> 00:06:26.420 Gittim ve diğer evlatlık kardeşim Fatima'ya anlattım 00:06:26.440 --> 00:06:28.280 Fátima ?? Lamara ?? 00:06:28.280 --> 00:06:32.560 Evimizin müştemilatında tutulan kardeşim bu arada. 00:06:32.560 --> 00:06:33.400 O oradaydı.. 00:06:33.400 --> 00:06:35.520 Bu başka bir hikaye. 00:06:37.380 --> 00:06:42.400 Evimizin müştemilatında kalıyordu, ama kilitli. 00:06:42.400 --> 00:06:46.360 Ailenin geri kalanından "yaramaz" olduğu için ayrıydı. 00:06:46.440 --> 00:06:47.820 Yaramaz davranışlarından dolayı. 00:06:47.840 --> 00:06:49.820 O.. O asiydi. 00:06:49.820 --> 00:06:53.220 Yani kısaca bizim evde bir kafeste tutuluyordu. 00:06:55.180 --> 00:07:00.260 Her neyse.. ben.. Ona bir not yazdım ve 00:07:00.260 --> 00:07:03.860 hizmetçimize notu ona götürmesini 00:07:03.860 --> 00:07:05.920 ve kapının altından uzatmasını söyledim ve götürdü. 00:07:05.980 --> 00:07:09.120 Ve Fatima'ya Mona'nın götürüldüğünü ve polis tarafından sorgulandığını söyledim. 00:07:10.420 --> 00:07:15.580 Ve sonra Fatima deliye döndü, pencere ve kapıyı kırdı 00:07:16.580 --> 00:07:20.069 O pencerenin dışındaki .. Metal şeyi attı. 00:07:20.069 --> 00:07:21.180 Ve kırdı. 00:07:21.180 --> 00:07:22.430 Çıktı. 00:07:22.430 --> 00:07:23.440 Bir bıçak aldı. 00:07:23.440 --> 00:07:28.560 Şef ama aynı zamanda babamın sağ kolunun 00:07:28.560 --> 00:07:30.920 eniştesi olan 00:07:30.930 --> 00:07:33.000 Ali'yi tehdit ediyordu. 00:07:33.000 --> 00:07:35.790 Yani personelden görevli bir çalışandı. 00:07:35.790 --> 00:07:37.200 Yani bir bıçak aldı ve onu 00:07:37.200 --> 00:07:38.640 `Mona'yı görmek istiyorum, Mona'yı görmek istiyorum diye tehdit ediyordu 00:07:38.640 --> 00:07:40.300 Böylece Fatima'yı aldılar. 00:07:40.300 --> 00:07:41.930 Cezaevine koyup ona da işkence ettiler. 00:07:41.930 --> 00:07:44.000 Sonra da onun hiçbir şey bilmediğini fark ettiler. 00:07:44.000 --> 00:07:49.640 Ona söylemedik çünkü ona Şemsa'yla iletişim halinde olduğumuzu söyleyemezdik. 00:07:49.640 --> 00:07:54.500 Her neyse sonra ne oldu.. o gün bir bakıma herkesi kaybettim. 00:07:54.510 --> 00:07:59.460 Bütün arkadaşlarım, bütün .. kızkardeşlerim, herşey. 00:07:59.460 --> 00:08:00.580 O gün herkesi kaybettim. 00:08:00.580 --> 00:08:02.560 O.. O gün benim için çok zor bir gündü. 00:08:03.420 --> 00:08:06.740 Ve tabii ki Şemsa ile bağlantım kesildi. 00:08:07.580 --> 00:08:10.900 Yaklaşık bir yıl sonra 00:08:10.900 --> 00:08:16.080 16 yaşındayken kaçmaya karar verdim. 00:08:16.080 --> 00:08:19.120 O zamanlar internetim yoktu. 00:08:19.120 --> 00:08:20.540 Benim.. 00:08:20.540 --> 00:08:24.260 .. 2002 yılıydı. 00:08:24.270 --> 00:08:27.490 İnternet vardı ama bende yoktu, internete erişmeme izin vermiyorlardı. 00:08:27.490 --> 00:08:28.490 İnternetim yoktu. 00:08:28.490 --> 00:08:29.490 Telefonum yoktu. 00:08:29.490 --> 00:08:32.580 Tek telefonum bana arkadaşımın verdiği telefondu 00:08:32.580 --> 00:08:35.960 yani ailem tarafından onaylanmamıştı. 00:08:35.960 --> 00:08:39.320 Kaçmaya karar verdim. 00:08:39.320 --> 00:08:41.840 Gidecektim, BAE'yi terk edecektim. 00:08:41.840 --> 00:08:44.900 Başka bir ülkede bir avukat bulacaktım. 00:08:44.900 --> 00:08:46.270 Umman'a gidecektim. 00:08:46.270 --> 00:08:49.620 Oraya gidecektim ve bir avukat bulacaktım 00:08:49.700 --> 00:08:51.220 ve Şemsa'ya yardım edecektim. 00:08:51.230 --> 00:08:52.230 Beni yakalarlarsa en kötü ihtimalle beni de onun yanına götürürlerdi. 00:08:52.230 --> 00:08:56.210 Onunla birlikte hapiste olurdum ve en azından onu görebilirdim ve mutlu olurdum ve o da 00:08:56.210 --> 00:08:58.850 yanında birisinin olduğunu bilip delice bir şey yapmazdı. 00:08:58.850 --> 00:08:59.850 Kendine zarar vermezdi. 00:08:59.850 --> 00:09:01.500 Yanında kızkardeşi olduğu için hiçbir şey yapmazdı. 00:09:02.500 --> 00:09:06.010 Böylece ya ona yardım etmeyi ya da onunla beraber hapse girmeyi düşünüyordum. 00:09:06.010 --> 00:09:08.520 2002 yılında kaçtım. 00:09:09.720 --> 00:09:12.000 Ve onlar sınırda beni yakaladı. 00:09:14.470 --> 00:09:17.750 Öylece gidebileceğimi düşünmem çok safçaydı. 00:09:17.750 --> 00:09:21.400 Düşündüm ki öylece.. bir sınır ve kum vs vardır .. 00:09:21.400 --> 00:09:23.030 Sınır neye benzediğini bilmiyordum. 00:09:23.030 --> 00:09:24.250 Hayatımda hiç sınır kapısında bulunmamıştım. 00:09:24.250 --> 00:09:26.180 Bunu araştırmak için İnternetim yoktu. 00:09:26.180 --> 00:09:28.230 Benimle konuşacak ya da bana tavsiye verecek kimsem yoktu. 00:09:28.230 --> 00:09:29.230 Yapamadım .. 00:09:29.230 --> 00:09:30.580 Tamamen kendi planımdı. 00:09:30.580 --> 00:09:32.130 Kimsem yoktu. 00:09:32.130 --> 00:09:37.520 Hiç kimse bilmiyordu bile.. yani.. insanlar.. okuldan arkadaşlarım 00:09:37.520 --> 00:09:40.340 onlar ne yaşadığımı bilmiyordu. 00:09:40.340 --> 00:09:42.840 Bu konuda kimseyle konuşamadım. 00:09:44.240 --> 00:09:51.430 Ve dışarı çıkmama izin verilmiyordu. 00:09:51.430 --> 00:09:54.540 Dışarıya çıkmam yasaktı.. Sadece okula gidiyordum. 00:09:54.540 --> 00:09:57.680 Bazen ailemizin at çiftliğine at binmeye giderdim 00:09:57.680 --> 00:10:02.080 ve bunun dışında başka bir şey yapmazdım ve sonra eve giderdim. 00:10:02.080 --> 00:10:04.260 Benim.. 00:10:04.500 --> 00:10:05.680 Ben... 00:10:05.680 --> 00:10:07.020 Hiçbir şey bilmiyordum. 00:10:07.030 --> 00:10:11.800 Yani, evet, onlar kısaca sınırda beni yakaladı ve sonra kim olduğumu öğrendiler. 00:10:11.800 --> 00:10:19.540 Onlar beni Dubai'ye geri getirdi ve babamın sağ kolu beni babamın 00:10:19.540 --> 00:10:26.040 emri üzerine hapse attı. Ve onun tüm korumaları, onlar... 00:10:27.700 --> 00:10:30.740 evet, onlar .. onlar beni hapse koyup bana işkence ettiler. 00:10:34.840 --> 00:10:40.360 Bir adam beni tutuyordu ve diğeri beni dövüyordu.. 00:10:40.360 --> 00:10:43.360 ve onlar bunu defalarca yaptılar. 00:10:43.360 --> 00:10:46.700 Onlar bana ilk kez işkence ettiklerinde, hiç acı hissetmedim sanırım 00:10:46.700 --> 00:10:47.920 Şok içerisindeydim çünkü. 00:10:47.920 --> 00:10:48.780 Ben.. 00:10:48.780 --> 00:10:51.300 Birisi bana yastıkla vuruyor gibi bir şeydi. 00:10:51.300 --> 00:10:54.450 Ben ne yaptıklarını görebiliyordum ama .. 00:10:54.450 --> 00:10:57.270 Bunlar benim vücudumu mu harap ediyorlar? dedim 00:10:57.270 --> 00:10:58.720 Neler oluyor? 00:10:58.720 --> 00:11:02.370 Ben.. hatta .. ağrı bile hissetmedim çünkü bence ben aşırı derecede 00:11:02.370 --> 00:11:09.520 şoktaydım ve az uykuyla geçmiş uzun bir gündü.. acı vermedi .. 00:11:09.780 --> 00:11:10.660 Ben.. 00:11:10.660 --> 00:11:14.060 Acıyı hissetmedim ve neredeyse yarım saat işkence gördüm. 00:11:14.070 --> 00:11:16.360 İkinci sefer işkence gördüğümde 00:11:16.360 --> 00:11:22.520 işkence 3 saat sürdü ve yataktan çekip çıkarılıp 00:11:22.800 --> 00:11:28.380 Sarayda başka bir konuma götürüldüm 00:11:28.380 --> 00:11:29.900 Aynı binada, 00:11:29.900 --> 00:11:33.580 Kheima, çadır olmayan çadır. 00:11:33.590 --> 00:11:36.600 Bana işkence ettiler. 00:11:36.600 --> 00:11:40.040 Ne kadar sürdüğünü biliyordum çünkü saatim vardı 00:11:40.040 --> 00:11:45.230 ve onlar bana babamın onların beni öldürene 00:11:45.230 --> 00:11:47.250 kadar dövmelerini istediğini söylediler. 00:11:47.250 --> 00:11:51.390 Bu onun emri, babanın emri. 00:11:51.390 --> 00:11:56.040 Babanın, Dubai'nin hükümdarının, söylediği şey bu dediler. 00:11:56.040 --> 00:12:00.240 Bu yüzden halk üzerinde oluşturmaya çalıştığı insan hakları imajı 00:12:00.240 --> 00:12:02.000 Saçmalık. 00:12:02.000 --> 00:12:05.400 O hayatımda tanıdığım en kötü insandır. 00:12:05.400 --> 00:12:06.820 O safi kötülük. 00:12:06.820 --> 00:12:09.040 Onda iyi hiçbir şey yok. 00:12:09.040 --> 00:12:11.580 O birçok insanın ölümünden sorumlu 00:12:11.580 --> 00:12:14.880 ve birçok insanın hayatını mahvediyor. 00:12:20.680 --> 00:12:22.220 Hiç kimse umurunda değil. 00:12:22.220 --> 00:12:24.960 O sadece imajını, itibarını umursar 00:12:24.960 --> 00:12:29.500 ve memnuniyetle, birilerini öldürür 00:12:29.500 --> 00:12:31.060 ama bunu kendisi yapmaz. 00:12:31.060 --> 00:12:36.970 O sadece .. O .. O kirli işi, kendi yapmıyor. 00:12:36.970 --> 00:12:39.340 Bunu yapacak diğer insanları kiralar. 00:12:39.340 --> 00:12:41.440 O umursamaz. 00:12:43.300 --> 00:12:47.380 Amcam öldükten sonra, onun eşlerinden birini öldürdü 00:12:47.380 --> 00:12:49.070 Öldürdü .. onu öldürdüğünü 00:12:49.070 --> 00:12:51.820 Herkes bilir, Faslı olan. 00:12:51.820 --> 00:12:54.240 o da fazla.. 00:12:54.240 --> 00:12:56.240 Onun davranışları da çok "çirkindi". 00:12:56.240 --> 00:12:57.240 O fazla .. 00:12:57.240 --> 00:12:58.240 Sanırım o çok konuşuyordu 00:12:58.240 --> 00:12:59.650 ve babam onu tehdit olarak gördü. 00:12:59.650 --> 00:13:01.650 Onu öldürdü. 00:13:01.650 --> 00:13:03.900 Tabii ki, amcam hayatta iken bunu yapamazdı, 00:13:03.900 --> 00:13:06.339 ama o amcam öldükten sonra bunu yaptı. 00:13:06.340 --> 00:13:12.160 Herkes onun ne tür bir insan olduğunu bilir. 00:13:12.160 --> 00:13:15.220 Yani toplamda üç yıl dört ay boyunca hapsedildim. 00:13:15.220 --> 00:13:20.950 Haziran 2002 yılında girdim ve Ekim 2005 çıktım. 00:13:20.950 --> 00:13:23.320 Bilmiyorum .. hesap edin. 00:13:23.320 --> 00:13:28.600 Ama 2003 yılında bir haftalığına hapisten çıktım. 00:13:28.610 --> 00:13:30.760 Onlar, beni eve geri götürdüler 00:13:30.760 --> 00:13:32.560 ev, orası bir yuva değil. 00:13:32.560 --> 00:13:34.840 Benim evim, annemin evi. 00:13:34.840 --> 00:13:37.900 Bir hafta boyunca beni oraya geri götürdüler 00:13:37.900 --> 00:13:41.060 ve bu gerçeküstüydü. 00:13:42.580 --> 00:13:45.280 Annemi görmek için eve gittiğimde 00:13:45.280 --> 00:13:48.640 Bazı şefkat bekledim? 00:13:48.640 --> 00:13:50.100 belki? 00:13:50.100 --> 00:13:54.720 Cezaevi normal bir cezaevi deneyimi olmadığı için ve 00:13:54.720 --> 00:13:59.380 sürekli ama sürekli işkence olduğu için. 00:13:59.380 --> 00:14:01.540 Bana fiziksel olarak bir işkence uygulamazlarken bile 00:14:01.540 --> 00:14:02.800 bana işkence ederlerdi. 00:14:02.800 --> 00:14:05.280 Onlar tüm ışıkları kapatırlardı. 00:14:05.280 --> 00:14:08.400 Tamamen tek başıma hücre hapsinde olurdum 00:14:08.400 --> 00:14:09.720 ne bir pencere ne de bir ışık olurdu 00:14:09.720 --> 00:14:11.880 bu yüzden ışık kapatıldığında, zifiri karanlık olurdu. 00:14:11.880 --> 00:14:14.440 Günlerce ışığı kapatırlardı ve bir günün bitip 00:14:14.440 --> 00:14:17.040 diğer günün başladığını bilemezdim 00:14:17.040 --> 00:14:18.800 ve sonra onlar .. 00:14:18.800 --> 00:14:21.420 Onlar ben taciz edecek sesler çıkarırlardı ve 00:14:21.420 --> 00:14:22.720 gecenin bir yarısı gelirlerdi 00:14:22.720 --> 00:14:24.600 beni dövmek için beni yataktan çıkarırlardı 00:14:24.600 --> 00:14:28.420 ve bu .. 00:14:28.420 --> 00:14:31.380 hiçbir şekilde normal bir cezaevi deneyimi değildi. 00:14:31.380 --> 00:14:32.730 Sadece işkenceydi. 00:14:32.730 --> 00:14:33.899 Ve bana bir şey vermediler. 00:14:33.899 --> 00:14:36.160 Kıyafetlerimi değiştiremedim. 00:14:36.160 --> 00:14:39.380 Bu yüzden aynı kıyafetleri giydim ve mümkün olduğunca temiz kalmaya çalıştım 00:14:39.380 --> 00:14:41.980 Ama işkencelerden sonra yürüyemiyordum bile. 00:14:41.980 --> 00:14:46.060 Bu yüzden banyoya musluğu açmak için, su almak için sürünerek giderdim. 00:14:46.060 --> 00:14:47.490 Ellerim ve dizlerim üzerinde sürünürdüm. 00:14:47.490 --> 00:14:49.220 Hiçbir tıbbi yardım yoktu. 00:14:49.220 --> 00:14:50.220 Onlaınr umurunda değildi. 00:14:50.220 --> 00:14:51.980 Zaten benim ölmemi istiyorlardı. 00:14:51.980 --> 00:14:55.860 Hiçbir şeyim yoktu. 00:14:55.860 --> 00:15:00.580 İçinde delikler olan ince bir yatağım vardı ve üzerinde kan ve bok lekeleri vardı 00:15:00.580 --> 00:15:03.131 ve iğrençti, çok kötü kokuyordu. 00:15:03.131 --> 00:15:07.010 İnce bir battaniyem vardı o da çok iğrençti. 00:15:07.010 --> 00:15:09.190 Üzerimde giydiğim kıyafetler vardı. 00:15:09.190 --> 00:15:12.970 Ve sanırım son birkaç ayda bana diş fırçası verdiler, sadece 1 diş fırçası 00:15:16.130 --> 00:15:20.570 Temiz kalmak çok ordu ve sonlara doğru bana birkaç giysi verdiler, 00:15:20.570 --> 00:15:24.170 toz deterjan,verdiler. 00:15:24.170 --> 00:15:30.060 Ben temiz kalabilmek için vücuduma toz deterjanı sürerdim 00:15:30.060 --> 00:15:31.060 Gerçekten iğrençti. 00:15:31.060 --> 00:15:36.780 Bu deneyimden sonra 1 haftalığına eve gittim ve.. 00:15:36.780 --> 00:15:44.060 bu yerden içinde sabun, kıyafet ve saire bulunan bir eve gitmek beni şoka uğrattı. 00:15:44.060 --> 00:15:47.460 Günde 5 kere duşa girerdim çünkü bunu yapabilirdim. 00:15:47.460 --> 00:15:48.590 Sıcak su vardı. 00:15:48.590 --> 00:15:49.790 .. Sabun vardı. 00:15:49.790 --> 00:15:50.810 Havlu vardı. 00:15:50.810 --> 00:15:51.810 Giysi vardı. 00:15:51.810 --> 00:15:52.810 İnanamadım. 00:15:52.810 --> 00:15:53.810 Diş fırçası vardı. 00:15:53.810 --> 00:15:55.580 Doğru düzgün yemek vardı. 00:15:55.580 --> 00:15:57.160 küçük bir kapta değil 00:15:57.160 --> 00:15:58.840 et ve pirinç. 00:15:58.840 --> 00:16:01.200 Küçük konserve kutuları gibi değildi. 00:16:02.270 --> 00:16:05.340 Taze yemek yiyebilirim. 00:16:05.340 --> 00:16:08.110 Çıktığımda çok solgundum. 00:16:08.110 --> 00:16:09.800 Çok kilo kaybetmiştim. 00:16:09.800 --> 00:16:14.061 Tüm giysilerim bana bol geliyordu .. 00:16:14.061 --> 00:16:18.339 Yeni kıyafetler almak gerekiyordu. 00:16:18.339 --> 00:16:19.860 Ve her şey benim için şok ediciydi. 00:16:19.860 --> 00:16:23.520 Yani hatırlıyorum, çok garip, ama 00:16:23.520 --> 00:16:26.060 Ben ilk defa cezaevinden çıkmamı hatırlıyorum 00:16:26.060 --> 00:16:30.360 arabanın çok hızlı gittiğini hissetmiştim çünkü 00:16:30.360 --> 00:16:34.459 Bir yıl ve bir ay boyunca hiç kımıldamadım. 00:16:34.459 --> 00:16:36.980 Bir lunapark hız treninin içinde gibiydim 00:16:36.980 --> 00:16:41.000 Kendi kendime vay çok hızlı gidiyoruz dedim. 00:16:41.000 --> 00:16:44.280 Ve eve gittiğimde benimle hiçbir şey olmamış gibi konuşan insanlar vardı. 00:16:44.280 --> 00:16:46.040 Normal? Başıma gelenlerden sonra normal? 00:16:46.040 --> 00:16:49.080 Artık normal ne bilmiyorum, hiçbir şey normal değil gibi. 00:16:49.080 --> 00:16:54.580 Her an.. Yani şimdi bile.. 00:16:54.580 --> 00:16:58.900 Bir ses duysam bile uyanıyorum ve 00:16:58.900 --> 00:17:01.760 Hapisten çıktıktan sonraki birkaç yılımı hatırlıyorum 00:17:01.760 --> 00:17:04.380 Kapının ardından bir gürültü duyduğum her an 00:17:04.380 --> 00:17:06.480 Yataktan dışarı zıplıyorum 00:17:08.127 --> 00:17:11.397 ayağa kalkıyorum çünkü (işkenceye) hazırım 00:17:11.400 --> 00:17:14.240 Her şeye hazırım. 00:17:15.180 --> 00:17:16.579 Evet. 00:17:18.020 --> 00:17:25.079 Evet .. bu iyi bir zaman değildi. 00:17:25.839 --> 00:17:30.300 Annemle ve kız kardeşimle tekrar evde olmamdan 1 hafta sonra 00:17:30.300 --> 00:17:33.630 O hiç bana merhamet göstermedi. 00:17:33.630 --> 00:17:35.540 Aslında, bana 00:17:35.540 --> 00:17:37.950 'Cezaevi deneyiminin kötü olduğunu mu düşünüyorsun? ' 00:17:37.950 --> 00:17:40.700 'Bundan ok daha kötü hallerde olanlar var' dedi 00:17:40.700 --> 00:17:44.340 Bu olduğunda 00:17:44.720 --> 00:17:48.360 Gerçekten, gerçekten hayal kırıklığına uğradım ve üzgün hissettim. 00:17:48.360 --> 00:17:50.920 Gerçekten ondan biraz şefkat bekledim.. 00:17:50.920 --> 00:17:52.760 Herhangi bir anne gibi 00:17:52.760 --> 00:17:56.740 ama hiçbir merhamet yoktu. 00:17:57.980 --> 00:18:01.300 Ablam Maitha'dan da hiçbir merhamet göremedim. 00:18:01.300 --> 00:18:04.640 Göstermedi, ama sorun değil. 00:18:06.800 --> 00:18:09.240 onlar isteselerdi bana yardım edebilirlerdi .. 00:18:09.240 --> 00:18:10.440 ama yapmadılar .. 00:18:11.400 --> 00:18:17.960 Ama aynı zamanda beni hapse koyanlar onlar değildi ama bana yardımcı olabilirlerdi. 00:18:17.970 --> 00:18:20.320 Onlar isterse Beni ziyaret edebilirdi. 00:18:20.320 --> 00:18:22.379 Onlar biraz daha benim için savaşabilirlerdi. 00:18:22.380 --> 00:18:25.080 Onlar biraz merhamet edebilirdi, ama onlar bana şöyle baktılar 00:18:25.080 --> 00:18:26.440 'Bunu kendine sen yaptın' 00:18:26.440 --> 00:18:28.000 Hayır yapmadım. 00:18:28.000 --> 00:18:29.659 Ben Şemsa'ya İngiltere'ye kaç demedim. 00:18:29.659 --> 00:18:31.350 Ben ona Leyla'yı sürekli ara demedim. 00:18:31.350 --> 00:18:32.519 Ona yakalan demedim. 00:18:32.520 --> 00:18:33.420 Ben yapmadım .. 00:18:33.420 --> 00:18:34.580 Bunu kendime yapmadım. 00:18:34.800 --> 00:18:35.980 Yaptığım tek şey şuydu.. 00:18:36.040 --> 00:18:39.400 Kardeşimi savunmaya çalışıyordum ve ona yardım etmeye çalışıyordum 00:18:39.400 --> 00:18:41.480 sonra da başıma bunlar geldi 00:18:41.600 --> 00:18:44.240 Şimdi eve geri dönmeme geri dönelim . 00:18:44.259 --> 00:18:46.080 Evde sadece 1 hafta kaldım 00:18:46.080 --> 00:18:49.500 Çünkü 1 hafta sonra bir tür cinnet yaşadım 00:18:50.020 --> 00:18:53.000 Ben kavganın nasıl başladığını tam olarak hatırlamıyorum, 00:18:53.000 --> 00:18:55.700 Şemsa'yı görmek istiyorum diye çığlıklar 00:18:55.710 --> 00:18:58.790 atıyordum ve susmuyordum 00:18:58.790 --> 00:19:00.520 Şey gibiydi.. 00:19:03.100 --> 00:19:04.320 Bunu açıklamak mümkün değil. 00:19:04.320 --> 00:19:06.920 'Şemsa'yı görmek istiyorum, Şemsa'yı görmek istiyorum' diye 00:19:06.920 --> 00:19:07.899 bağırıp duruyordum 00:19:08.960 --> 00:19:11.880 Ve bu insanlara saldırmaya çalışmamla sona erdi. 00:19:11.889 --> 00:19:14.970 Beni tutuyorlardı ve kimi aradıklarını hatırlamıyorum. 00:19:14.970 --> 00:19:20.090 Onlar polisi aradı, ancak bir noktada bazı adamlar beni tekrar tutuyordu. 00:19:20.090 --> 00:19:22.559 Ve sonra bir doktor vardı. 00:19:22.560 --> 00:19:26.640 Bir doktor gördüm, bana iğne yaptı ve beni bir araba ya da ambulansa aldılar 00:19:26.640 --> 00:19:28.220 Hatırlamıyorum. 00:19:28.220 --> 00:19:31.420 Bence bir arabaydı çünkü sürekli bağırdığım için 00:19:31.429 --> 00:19:32.429 Hatırlayamadım. 00:19:32.429 --> 00:19:33.429 Beni sakinleştirmeye çalıştılar. 00:19:33.429 --> 00:19:34.429 İlkinde işe yaramadı. 00:19:34.429 --> 00:19:35.429 Onlar beni hastaneye kaldırdılar. 00:19:35.429 --> 00:19:39.480 Onların üzerime bir şeyler yapıştırdığını.. beni tekrar sakinleştirdiklerini hatırlıyorum 00:19:39.480 --> 00:19:47.830 Hayal meyal hastanede uyandığımı ve insanların bana yemek yedirdiklerini ve sonra 00:19:47.830 --> 00:19:51.580 Banyoda yürüdüğümü ve tekrar uyandığımı hatırlıyorum 00:19:51.580 --> 00:19:56.159 Kaybettiğim zamandan sonra birkaç gün daha kaybetmiş oldum 00:19:56.159 --> 00:19:59.799 Sesim gitmişti çünkü bağırmaktan sesimi kaybetmiştim. 00:20:04.609 --> 00:20:10.080 Bana ne kadar sakinleştirici verdier ya da başka ne verdiler bilmiyorum ama birkaç gün kaybettim 00:20:10.080 --> 00:20:14.180 Hastanede 1 hafta geçirdim 00:20:15.620 --> 00:20:18.880 ..Sesim olmadan ve hemşireler 00:20:18.889 --> 00:20:21.820 Çok, çok, çok iyilerdi. 00:20:21.820 --> 00:20:26.320 Ve onlar benim için durumu olabildiğince normalleştimeye çalışıyorlardı 00:20:26.320 --> 00:20:31.100 yani bana akıl hastasıymışım gibi davranmamaya çalışıyorlardı.. 00:20:31.100 --> 00:20:32.299 Ben akıl hastası değilim çünkü. 00:20:32.299 --> 00:20:36.570 Kısık sesimle onlara yaşadıklarımı anlattım.. 00:20:36.570 --> 00:20:44.760 Onlarla konuşabilir ve neler yaşadığımı anlatabilirdim ve onlar çok iyiydi 00:20:44.760 --> 00:20:48.980 onlar beni normal hissettirmeye çalıştı. 00:20:48.980 --> 00:20:53.860 Her neyse evde geçen 1 haftadan ve hastanede geçen 1 haftadan sonra, 00:20:53.860 --> 00:20:59.360 beni hapse geri koydular. 00:20:59.360 --> 00:21:03.460 Yani toplamda hapiste üç yıl dört ay geçirdi. 00:21:03.560 --> 00:21:08.500 Ve ben orada ne kadar kalacağımı bilmiyordum. 00:21:08.500 --> 00:21:14.480 Bana sadece babamın beni öldürene kadar dövmelerini emrettiğini söylediler. 00:21:14.480 --> 00:21:20.820 Beni öldürmeyi başaramadılar. 00:21:20.840 --> 00:21:24.340 İstediler ama başaramadılar. 00:21:24.340 --> 00:21:31.440 Yani, hapisten ikinci defa çıktığımda.. 00:21:31.440 --> 00:21:34.779 Tabii ben .. 00:21:34.779 --> 00:21:36.869 Ben sadece.. 00:21:36.869 --> 00:21:38.019 Herkesten nefret ediyordum. 00:21:38.019 --> 00:21:39.980 Ben hiç kimseye güvenmedim bile.. 00:21:39.980 --> 00:21:41.764 Benim için tüm insanlar kötüydü 00:21:41.764 --> 00:21:43.640 tüm insanlar güvenilmezdi 00:21:43.640 --> 00:21:45.360 Bütün insanlar bana karşı idi 00:21:45.360 --> 00:21:47.700 işte böyle hissettim. 00:21:47.700 --> 00:21:50.460 Bu yüzden hayvanlarla çok zaman geçirdim 00:21:50.460 --> 00:21:54.100 kuşlarla, kedilerle, köpeklerle, atlarla 00:21:54.100 --> 00:21:56.019 çeşitli hayvanlarla. 00:21:56.019 --> 00:21:58.300 Günlerimi sadece hayvanlarla geçirir 00:21:58.300 --> 00:22:02.100 ve sonra odama gider ve film falan izlerdim, 00:22:02.100 --> 00:22:04.520 ama insanlarla iletişime geçmezdim. 00:22:04.520 --> 00:22:06.780 Güvenebileceğim kimsem yoktu. 00:22:09.180 --> 00:22:17.780 Sonra .. evet, bu yüzden .. o .. 00:22:17.780 --> 00:22:18.700 Bilmiyorum.. 00:22:18.700 --> 00:22:22.620 Hapisten sonra bu olayın etkilerinden kurtulmam 00:22:22.620 --> 00:22:26.140 kaç yılımı aldı bilmiyorum. 00:22:30.620 --> 00:22:31.440 Bilmiyorum. 00:22:31.440 --> 00:22:33.179 Daha normal olmaya ne zaman başladım bilmiyorum. 00:22:33.179 --> 00:22:34.580 Şu an bile normal miyim bilmiyorum. 00:22:34.580 --> 00:22:36.360 Yani bu 00:22:36.360 --> 00:22:37.860 sizi değiştiren, 00:22:37.860 --> 00:22:41.160 insanlara güveninizi kaybettiren bir şey. 00:22:41.160 --> 00:22:45.280 2017 yazı birçok şey değiştirdi 00:22:45.280 --> 00:22:48.000 beni şuna itti .. 00:22:49.140 --> 00:22:55.220 Şemsa'nın iyileşmesini daha fazla bekleyemem, ama onu yanıma alabilirim. 00:22:55.220 --> 00:23:00.739 Burada olmamın ona hiçbir yardımının dokunmadığını 00:23:00.739 --> 00:23:04.899 anlamamın en az 10 yılımı aldığını fark ettim. 00:23:04.899 --> 00:23:05.929 Burada ona yardım edemem. 00:23:05.929 --> 00:23:06.929 Gitmem lazım. 00:23:06.929 --> 00:23:09.619 Ve ona yardım edebilmenin tek yolu bu. 00:23:09.619 --> 00:23:10.879 Kendime yardımcı olabilirim. 00:23:10.880 --> 00:23:11.600 Ona yardımcı olabilirim. 00:23:11.600 --> 00:23:14.760 Giderek birçok insana yardımcı olabilirim ama burada olarak.. 00:23:14.760 --> 00:23:17.680 Ona hiç yardım edemem. 00:23:17.680 --> 00:23:22.200 Yani .. ve ayrıca 2017 yılında, 00:23:22.200 --> 00:23:25.560 Yaz mevsiminde iyi bir arkadaşımı kaybettim 00:23:25.560 --> 00:23:31.009 ve bu hayatın ne kadar kısa olduğunu görmemi sağladı. 00:23:31.009 --> 00:23:32.990 Hiçbir garantisi yok. 00:23:32.990 --> 00:23:38.960 Birinin bir değişim yapmasını veya bir şeye hazır olmasını bekleyip durmak için 00:23:38.960 --> 00:23:39.970 bir sebep yok. 00:23:39.970 --> 00:23:43.590 Bekleyip durmak için bir sebep yok, git işte.. Bir yerden başla ve git. 00:23:43.590 --> 00:23:48.280 Şemsa sensiz de iyi olacak ve eğer gidersen ona yardım edebilirsin 00:23:48.280 --> 00:23:51.980 Bu yüzden bu videoyu yapma gereği duydum. 00:23:51.980 --> 00:23:55.340 Başaramazsam da. 00:23:55.340 --> 00:24:03.260 Boşa gitmiş bir şey olmayacak, birisine bu görüntüler ulaşacak. 00:24:04.440 --> 00:24:07.740 Hiçbir ayrıntıyı unutmadan her şeyi söylemeliyim çünkü bu son videom olabilir. 00:24:07.740 --> 00:24:10.139 Başka ne söyleyebilirim bilmiyorum. 00:24:10.140 --> 00:24:13.429 Başka ne diyebilirim bilmiyorum. 00:24:15.300 --> 00:24:21.700 Onlar kesinlikle bu videoyu yalanlamaya çalışacaklar ve bunun bir yalan veya benim 00:24:21.700 --> 00:24:24.260 bir tiyatrocu falan olduğumu söyleyecekler. 00:24:26.420 --> 00:24:28.760 Kendi hakkımda başka ne söyleyebilirim bilmiyorum. 00:24:28.860 --> 00:24:32.280 Kendi hakkımda biraz daha bilgi vereceğim. 00:24:32.289 --> 00:24:35.480 Çocukken Dubai'de İngilizce eğitim veren bir okula gittim 00:24:35.480 --> 00:24:38.480 ve sonra Choueifat Uluslararası Okulu'na gittim 00:24:38.480 --> 00:24:41.920 ve daha sonra bir yıl süreyle Latife Kız Okulu'na gittim. 00:24:41.920 --> 00:24:45.739 Hapisten çıktığım zaman, Zabeel at çiftliğinde binicilik yaptım. 00:24:45.739 --> 00:24:51.460 Sonra Füceyre'de su altı dalgıçlığı aptım ardından Skydive Dubai'de hava dalışı yapmaya başladım. 00:24:51.460 --> 00:24:56.570 Yani beni tanıyan bir sürü insan var. 00:24:56.570 --> 00:24:58.260 Yüzümü tanıyorlar. Nasıl konuştuğumu biliyorlar. 00:24:58.260 --> 00:24:59.040 Beni tanıyorlar. 00:24:59.260 --> 00:25:02.260 Beni yalanlamaya çalışsalar bile, umarım 00:25:02.260 --> 00:25:04.679 bazı arkadaşlarım 'Ben Latife'yi tanıyorum 00:25:04.679 --> 00:25:07.760 ve bu gerçekten o' derler. 00:25:07.760 --> 00:25:11.169 Neyse ablam Maitha'ya benziyorum. 00:25:11.169 --> 00:25:15.049 Kardeşim Macit'e benziyorum ve ikisi de ünlü simalar. 00:25:15.049 --> 00:25:20.040 Beni yalanlamaya çalışsalar bile, akrabalarıma benziyorum. 00:25:21.640 --> 00:25:27.160 Ve pasaportumun ve sertifikalarımın fotokopileri de bende var 00:25:27.169 --> 00:25:28.350 bu arada.. 00:25:28.350 --> 00:25:32.249 Pasaportum benim elimde değil, bana pasaportumu vermiyorlar. 00:25:32.249 --> 00:25:35.090 Benim BAE pasaportum asla elime geçmedi. 00:25:35.090 --> 00:25:38.060 Bende sadece fotokopisi var.. 00:25:41.080 --> 00:25:44.399 sınavlara girdiğim zaman 00:25:44.399 --> 00:25:47.639 Ben hapisten çıktıktan sonra, bazı sınavlara girdim ve benden pasaport fotokopisi istediler. 00:25:47.639 --> 00:25:50.720 O zaman pasaportumun resmini çektim 00:25:50.720 --> 00:25:56.000 ve hava dalışında tandem notunu aldığımda, 00:25:57.860 --> 00:26:01.380 FAI? Adı buydu sanırım.. Sağlık raporu ve pasaport fotokopisi 00:26:01.380 --> 00:26:03.580 gerektiriyordu 00:26:03.580 --> 00:26:05.460 bu yüzden .. Pasaportumu kopyaladım. 00:26:05.460 --> 00:26:10.060 Onlar bana pasaportumu bile vermedi sadece bir kopyasını verdiler. 00:26:10.060 --> 00:26:11.700 Araba kullanmam yasak. 00:26:11.710 --> 00:26:15.129 Seyehat etmem ya da Dubai'den ayrılmam bile yasak. 00:26:15.129 --> 00:26:17.680 Yapamam. Ben 2000 yılından bu yana ülkeden ayrılmadım. 00:26:18.960 --> 00:26:23.440 Çevrem yurt dışında okumak ya da seyahat etmek isteyip istemediğimi soruyorlar. 00:26:23.440 --> 00:26:25.859 Ailem izin vermiyor. 00:26:26.860 --> 00:26:28.669 Dışarı çıkma yasağım var, dışarı çıktığımda hemen geri dönüyorum.. 00:26:28.669 --> 00:26:30.880 Belli bir zamanda geri dönmek zorundayım. 00:26:30.880 --> 00:26:35.220 Onlar .. annem nerede olduğumu hep bilmek zorunda. 00:26:35.229 --> 00:26:39.929 Şoförler nereye gittiğimi babamın ofisine rapor eder vs vs. 00:26:39.929 --> 00:26:41.840 Şoförlerimiz var. 00:26:41.840 --> 00:26:43.739 Başkasının arabasına binmemiz yasak. 00:26:43.739 --> 00:26:44.889 Ben şoförle gitmek zorundayım. 00:26:44.889 --> 00:26:47.470 Şoför tam olarak nerede olduğumu bilmek zorunda. 00:26:47.470 --> 00:26:50.700 Hayatım kısaca böyle. 00:26:50.700 --> 00:26:51.940 Çok kısıtlı. 00:26:52.940 --> 00:26:55.280 Hatta izin olamadan başka bir Emirliğe bile geçiş yapamam. 00:26:56.260 --> 00:26:58.780 Bu yüzden Dubai'de olmak zorundayım. 00:27:02.120 --> 00:27:04.040 Yani, evet, beni gözden yalanlamaya çalışsalar bile, 00:27:04.040 --> 00:27:10.540 Onların beni yalanlayamayacağı birçok bilgiye sahibim. 00:27:10.549 --> 00:27:17.840 Deneyecekeler ama kendileri yalancı durumuna düşecek. 00:27:17.840 --> 00:27:20.460 Yani, evet, bu benim son videom olacak. 00:27:20.540 --> 00:27:21.640 Umarım olmaz.. 00:27:21.640 --> 00:27:23.620 Umarım bu videoyu hiç kullanmam. 00:27:24.300 --> 00:27:30.740 Umarım bu video silinir ve hepimiz mutlu oluruz 00:27:33.000 --> 00:27:34.880 ama bu videonun çekilmesi gerekiyordu. 00:27:36.540 --> 00:27:39.080 Ne söylemem gerek başka bilmiyorum. 00:27:42.100 --> 00:27:45.760 Gittikten sonra umduğum şey 00:27:49.420 --> 00:27:51.240 Pasaportumu almak 00:27:52.040 --> 00:27:54.760 ve hayatımda seçim özgürlüğümün olması 00:27:54.760 --> 00:27:58.600 ve ben nerede olursam olayım Şemsa'ya yardımcı olabilirim. 00:27:58.600 --> 00:28:02.340 Pasaportunu geri verin diyebilirim. 00:28:02.340 --> 00:28:03.300 Bırakın seyahat etsin. 00:28:03.300 --> 00:28:04.680 Beni görmesine izin verin. 00:28:04.680 --> 00:28:05.420 Ve 00:28:06.600 --> 00:28:10.200 Bence bu ben de dahil olmak üzere herkese yardım etmemin tek yolu. 00:28:14.580 --> 00:28:16.599 Başka ne demeliyim bilmiyorum. 00:28:16.600 --> 00:28:20.500 Hayatımda gördüğüm birçok şey hakkında konuşabilirim. 00:28:23.240 --> 00:28:31.840 Ben altı aylıkken halam beni istemiş. 00:28:32.480 --> 00:28:34.400 Beni annemden ayırmış. 00:28:36.580 --> 00:28:39.560 Yani hayatımın ilk on yılını sarayda halamın 00:28:39.560 --> 00:28:42.000 annem olduğuna inanarak geçirdim 00:28:42.000 --> 00:28:45.409 ve gerçek annemi yılda sadece 1 kez gördüm. 00:28:45.409 --> 00:28:46.570 Orada asla yatmazdım. 00:28:46.570 --> 00:28:49.080 sadece günü geçirir ve gece saraya geri dönerdim. 00:28:50.980 --> 00:28:54.080 Ve benim küçük kardeşim, üç aylıkken 00:28:54.080 --> 00:28:57.500 annem onu da verdi. 00:28:58.860 --> 00:29:02.940 O kardeşimin gitmesini istedi çünkü yalnız kalmamı istemedi 00:29:02.940 --> 00:29:07.140 kardeşimi bana verdi ve ikimiz birlikteydik artık. 00:29:08.240 --> 00:29:10.940 Hayatımın ilk 10 yılı bir yalanla yaşayarak geçti 00:29:10.940 --> 00:29:14.160 sora kim olduğumu öğrendim ve annemle yaşamaya gittim 00:29:14.160 --> 00:29:15.419 annemle yaşamak için savaşıyordum 00:29:15.419 --> 00:29:19.759 Şemsa bizim onunla yaşamamız için savaşıyordu. 00:29:19.760 --> 00:29:22.880 Şemsa'yı hep beni kurtaran insan olarak görüyorum. 00:29:24.120 --> 00:29:26.860 Bu yüzden, onu kurtarmak için gerçekten çok çalışıyordum .. 00:29:26.860 --> 00:29:30.320 Ama şimdiye kadar başarılı olmadım. 00:29:34.240 --> 00:29:36.660 Muhtemelen başka ne yapacaklarını biliyorum. 00:29:36.669 --> 00:29:43.799 Muhtemelen Şemsa'dan benim bir yalancı olduğumu söylediği bir video çekmesini 00:29:43.799 --> 00:29:45.580 isteyecekler ya da beni yalanlamaya çalışacaklar. 00:29:45.580 --> 00:29:47.620 Elbette bunu yapmaya çalışacaklar .. 00:29:48.960 --> 00:29:50.099 Tabii, yapacak. (Şemsa) 00:29:50.099 --> 00:29:51.450 Hiçbir özgürlüğe sahip değil. 00:29:51.450 --> 00:29:52.840 Hiçbir şey yapamaz. 00:29:52.840 --> 00:29:56.760 Şu an o .. 00:29:56.760 --> 00:29:58.460 o psikiyatriste gidiyor 00:29:58.460 --> 00:30:00.660 ve etrafı hemşirelerle çevrili. 00:30:01.560 --> 00:30:03.760 O uyurken bile onun odasındalar. 00:30:03.760 --> 00:30:05.780 Ne zaman uyuyor, ne zaman uyanıyor, 00:30:05.780 --> 00:30:08.379 ne zaman yemek yiyor, ne yiyor, ne diyor 00:30:08.379 --> 00:30:10.140 söylediği şeyleri not alıyorlar 00:30:10.140 --> 00:30:11.620 ilaçlarını almasını izliyorlar 00:30:11.620 --> 00:30:13.560 tüm ilaçlarını alıp almadığından emin oluyorlar 00:30:14.360 --> 00:30:16.220 bu ilaçlar beynini uyuşturmak için 00:30:16.280 --> 00:30:17.400 Ne olduklarını bilmiyorum. 00:30:18.120 --> 00:30:20.920 Hayatı tamamen kontrol altında. 00:30:20.929 --> 00:30:23.800 Aynı zamanda yazın da bir şey oldu 00:30:23.800 --> 00:30:26.260 Bunu söylemeliydim 00:30:28.660 --> 00:30:32.780 Şemsa birkaç tane telefonla yakalandı.. 00:30:35.500 --> 00:30:38.320 annem ve diğer kız kardeşim, Şemsa'nın İngiltere'deki 00:30:38.320 --> 00:30:41.160 gazeteciyle yeniden iletişime geçeceğinden ve durumuyla ilgili 00:30:41.160 --> 00:30:43.900 konuşacağından şüphe duydular, 00:30:43.900 --> 00:30:47.399 Babamın itibarını lekeleyeceğinden şüphelendiler. 00:30:47.399 --> 00:30:48.889 Bundan korktular. 00:30:48.889 --> 00:30:51.980 Bu olaydan sonra Şemsa'nın hayatı daha fazla kontrol altına alındı. 00:30:51.980 --> 00:30:55.009 Böylece onunla birlikte 24 saat kalacak bir psikiyatrist getirildi. 00:30:55.009 --> 00:30:58.749 O zaten psikiyatriste gidiyordu ama kimse onunla kalmıyordu 00:30:58.749 --> 00:31:00.740 şimdi olduğu gibi. 00:31:01.960 --> 00:31:04.460 Onunla tam zamanlı hemşireler her zaman onunla. 00:31:04.460 --> 00:31:08.280 Kısaca sürekli bir kafeste dolaşmak gibi, 00:31:08.280 --> 00:31:10.280 hiçbir özgürlüğü yok. 00:31:11.280 --> 00:31:14.019 Sanırım beni yalancı çıkarmak için onu kullanmaya çalışacaklar 00:31:14.020 --> 00:31:15.240 Bu harika olurdu 00:31:16.180 --> 00:31:17.760 Çünkü.. 00:31:18.520 --> 00:31:21.220 evet beni yalanlamak için onu kullanacaklar. 00:31:21.220 --> 00:31:24.600 onlar asla benim kendimi yalancı çıkarmamı sağlayamayacaklar çünkü 00:31:25.360 --> 00:31:27.000 işte.. 00:31:27.720 --> 00:31:30.100 beni canlı olarak geri döndürmeyecekler 00:31:31.880 --> 00:31:33.820 buolmayacak. 00:31:35.820 --> 00:31:37.720 Başka ne demeliyim bilmiyorum. 00:31:38.720 --> 00:31:44.920 Bu delice.. 2000 yılından bu yana neredeyse 20 yıl olacak. 00:31:45.900 --> 00:31:49.500 2018 yılındayız şu an... bu delice 00:31:49.500 --> 00:31:50.660 Bir çok insan.. 00:31:51.160 --> 00:31:54.540 bir çok insanın hayatları mahvoldu, 00:31:54.540 --> 00:31:57.320 Bir sürü insan işkence gördü, 00:31:57.320 --> 00:31:59.560 birçok insan hayatını kaybetti 00:31:59.560 --> 00:32:01.220 bir çok şey oldu ... 00:32:01.500 --> 00:32:03.780 Bir sürü cinayetin üstünü kapatıyor. 00:32:03.780 --> 00:32:05.880 Babam, hiç umursamıyor. 00:32:07.400 --> 00:32:12.420 Hayatta hayal edebileceğiniz en kötü suçludur o 00:32:12.420 --> 00:32:15.700 ve çok yenilikçiymiş gibi bir imajı var 00:32:15.700 --> 00:32:18.719 ve bu tamamen saçmalık. 00:32:18.720 --> 00:32:21.040 Otuz tane kardeşim var. 00:32:21.820 --> 00:32:27.591 Aile babasıymış gibi imaj yaptığı fotoğraflarını paylaşır, 00:32:27.591 --> 00:32:29.539 hepsi saçmalık. 00:32:30.640 --> 00:32:32.360 Bu sadece PR. 00:32:34.060 --> 00:32:36.980 Lübnan'da hiç görmediği bir oğlu var. 00:32:36.990 --> 00:32:40.200 Oğlu Dubai'ye geldiğinde belki 1 ya da 2 kez 00:32:40.200 --> 00:32:43.129 görmüştür ve el sıkışmıştır.. 00:32:43.129 --> 00:32:47.020 Bir çok çocuğunu ihmal etmiştir. 00:32:47.020 --> 00:32:48.580 O bir baba değil. 00:32:49.240 --> 00:32:51.180 O, gerçekten, gerçekten iğrenç 00:32:51.180 --> 00:32:53.360 gerçekten iğrenç bir insan. 00:33:01.900 --> 00:33:06.560 yaşam tarzı ve diğer insanlara karşı davranışları 00:33:09.540 --> 00:33:15.740 Medyada, kendi medyasında gösterildiği gibi değil. 00:33:15.760 --> 00:33:17.840 Unutmayın Dubai'de, medya kontrol altındadır 00:33:20.000 --> 00:33:22.240 ve Orda Doğu'da. 00:33:25.540 --> 00:33:27.220 Başka ne demem gerek bilmiyorum. 00:33:29.020 --> 00:33:31.800 Eğer bu beni öldürürse 00:33:31.800 --> 00:33:33.909 ya da canlı olarak kaçamazsam en azından bir video var. 00:33:33.909 --> 00:33:41.420 Olayların video çekmek isteyeceğim raddeye gelmedi üzücü ama bunu yapmak zorundayım 00:33:42.500 --> 00:33:44.140 Başka ne demem lazım bilmiyorum. 00:33:45.260 --> 00:33:47.920 her şeyi düşünmeye çalışıyorum, 00:33:48.740 --> 00:33:52.540 hayatım hakkında başka ne diyebilirim. 00:33:57.400 --> 00:34:01.180 Başka ne söylemeliyim bilmiyorum. 00:34:02.700 --> 00:34:08.760 Bu video ihtiyacımın olmamasını gerçekten umuyorum. 00:34:08.760 --> 00:34:14.120 Ve ihtiyacımın olmayacağını hissediyorum. 00:34:14.129 --> 00:34:17.760 Gelecek hakkında olumlu hissediyorum 00:34:17.760 --> 00:34:22.679 ve bu bir maceranın başlangıcıymış gibi hissediyorum. 00:34:22.679 --> 00:34:29.539 Benim hayatımı, özgürlüğümü, seçme özgürlüğümü elime almamın başlangıcı. 00:34:29.539 --> 00:34:33.219 Kolay olmasını beklemiyorum hiçbir şey kolay değildir 00:34:33.219 --> 00:34:37.620 ama bunun hayatımda yeni bir dönem olmasını bekliyorum 00:34:38.060 --> 00:34:42.340 söz sahibi olduğum 00:34:42.340 --> 00:34:46.079 susturulmak zorunda olmadığım 00:34:46.079 --> 00:34:48.980 kendim ve Şemsa hakkında konuşabileceğim 00:34:48.980 --> 00:34:51.920 Bize olanlar hakkında konuşabileceğim bir hayat. 00:34:56.460 --> 00:35:01.180 Evet, gerçekten bunu bekliyorum. 00:35:04.300 --> 00:35:05.700 Evet, bilmiyorum, 00:35:06.920 --> 00:35:12.800 Bir sabah uyanıp o gün ne istersem yapabileceğimi 00:35:12.800 --> 00:35:13.800 düşünmek .. 00:35:13.809 --> 00:35:15.230 bana neler hissettirecek bilmiyorum. 00:35:15.230 --> 00:35:16.900 İstediğim her yere gidebilirim. 00:35:16.900 --> 00:35:20.500 Hayatta herkesin yaptığı seçimlerim var (olacak). 00:35:21.600 --> 00:35:24.079 Bu oldukça farklı ve yeni bir his olurdu. 00:35:25.440 --> 00:35:26.640 Bu harika olurdu. 00:35:26.640 --> 00:35:28.480 Gerçekten bunu bekliyorum. 00:35:30.840 --> 00:35:33.036 Bir ülkede ve bu kadar kısıtlamalarla kapana sıkıştığınızda 00:35:33.040 --> 00:35:34.640 çok şey yapamazsınız. 00:35:34.640 --> 00:35:37.119 Bir insanın yapabileceği şeyler kısıtlı. 00:35:37.119 --> 00:35:43.770 Şemsa'nın iyi bir hayat yaşamasını istiyorum. 00:35:43.770 --> 00:35:47.100 Ben bir çok şey bekliyorum. 00:35:50.560 --> 00:35:59.320 Bunun hayatımda yeni bir dönemin başlangıcı olduğunu hissediyorum 00:35:59.320 --> 00:36:05.550 Benim Dubai'de kalmak için hiçbir sebebim yok. 00:36:05.550 --> 00:36:07.820 Benim buraya geri gelmek için hiçbir sebebim yok. 00:36:07.820 --> 00:36:10.839 Sevdiğim insanlar var, ama onlar beni görmeye gelebilir. 00:36:10.840 --> 00:36:15.620 Önemsediğim akrabalarım, arkadaşlarım 00:36:15.620 --> 00:36:18.040 onlar ben neredeysem beni görmeye gelebilir. 00:36:18.040 --> 00:36:20.900 Bu da zor çünkü bundan sonra nerede olacağımı bilmiyorum. 00:36:22.980 --> 00:36:25.300 Nerede yaşayacağımı bilmiyorum. 00:36:25.300 --> 00:36:28.360 Nerede... nerede yaşayacağımı bilmiyorum. 00:36:28.360 --> 00:36:30.380 Hiçbir şey bilmiyorum. 00:36:30.400 --> 00:36:31.860 Nereye gittiğimi bilmiyorum. 00:36:31.860 --> 00:36:33.180 Bilmiyoruz. 00:36:33.180 --> 00:36:35.600 Nerede duracağımı biliyorum. 00:36:35.600 --> 00:36:41.400 Bir süre nerede kalacağımı biliyorum ama sonrasını bilmiyorum. 00:36:41.410 --> 00:36:44.309 Bu da biraz iyi. 00:36:44.309 --> 00:36:48.980 Sonra tüm seçeneklere sahip olacağım, umarım. 00:36:49.120 --> 00:36:55.500 Evet .. Bir şey söylemeyi unuttum mu? 00:36:56.560 --> 00:36:58.380 Ne hakkında konuşayım? 00:36:58.380 --> 00:36:59.680 Bütün cinayetler hakkında konuştum mu? 00:36:59.680 --> 00:37:02.120 Gördüğüm her tacizi anlattım mı? 00:37:09.300 --> 00:37:12.140 Neden bahsedeceğimi bilmiyorum 00:37:12.140 --> 00:37:16.560 Çünkü bu çok çok uzun bir hikaye olurdu. 00:37:19.340 --> 00:37:22.900 Bilmiyorum. 00:37:23.360 --> 00:37:29.280 Yapmalıyım, değil mi? 00:37:34.820 --> 00:37:38.720 O birçok ölümden sorumlu. 00:37:39.900 --> 00:37:44.200 O çok çok büyük bir suçlu. 00:37:44.200 --> 00:37:46.220 Burada adalet yok. 00:37:46.220 --> 00:37:51.980 Umursamazlar, özellikle de kadınsanız, hayatınız kullanılıp atılır. 00:37:51.980 --> 00:37:53.640 Onların umurunda değil. 00:37:58.200 --> 00:38:01.660 Babam delilleri gizlemek için evleri bile yaktı hatta. 00:38:01.660 --> 00:38:03.560 O evleri yaktı. 00:38:05.300 --> 00:38:06.840 O delinin teki. 00:38:09.860 --> 00:38:16.480 Hayatında yaptığı her şeyin bedelini ödeme zamanı geldi bence. 00:38:16.480 --> 00:38:18.220 Ödeyecek. 00:38:18.220 --> 00:38:20.800 O kesinlikle sonuçlarına katlanacak. 00:38:20.800 --> 00:38:25.220 Bana yapacaklarına, tüm işkencelere rağmen... her şeye rağmen.. ondan korkmuyorum. 00:38:25.220 --> 00:38:26.360 Beni korkutmuyor. 00:38:26.360 --> 00:38:27.400 O acınası 00:38:27.400 --> 00:38:30.980 Acınası bir insan. 00:38:30.980 --> 00:38:33.536 Ve o yaptığı her şeyin bedelini ödeyecek 00:38:33.536 --> 00:38:35.470 Sadece benim için değil, herkes için. 00:38:35.470 --> 00:38:37.680 Sonuçlarına katlanacak. 00:38:38.120 --> 00:38:40.200 Evet. 00:38:43.200 --> 00:38:51.460 Tamam, galiba söyleyecek başka bir şey kalmadı. 00:38:52.940 --> 00:38:55.080 Umarım, bu videoya ihtiyacım olmaz. 00:38:58.560 --> 00:39:00.420 Son sözüm var mı.. 00:39:02.440 --> 00:39:05.140 Son bir söz.. 00:39:09.700 --> 00:39:14.580 Tüm arkadaşlarıma ve beni gerçekten önemseyen insanlara, beni önemseyen 00:39:14.580 --> 00:39:16.960 aile üyelerime teşekkür ederim, 00:39:16.960 --> 00:39:18.060 Kim olduğunuzu biliyorsunuz 00:39:18.060 --> 00:39:20.960 Çoğunuz beni önemsemedi ama bazılarınız önemsedi. 00:39:21.560 --> 00:39:23.040 O insanlara teşekkür ederim. 00:39:23.880 --> 00:39:26.680 Ve ben bunu yüklemezsem, 00:39:27.980 --> 00:39:32.180 Gerekten bütün bunlar biraz olumlu değişim sağlar. 00:39:32.920 --> 00:39:34.960 Pekala.