0:00:00.199,0:00:01.869 Hej. 0:00:01.869,0:00:03.410 Mitt namn är Latifa Al Maktoum. 0:00:03.410,0:00:08.290 Jag föddes den 5 december., 1985 0:00:08.290,0:00:10.870 Min mamma är Houria Ahmed Lamara 0:00:10.870,0:00:12.500 Hon är från Algeriet. 0:00:12.500,0:00:15.540 Min far är premiärminister UAE 0:00:15.540,0:00:17.380 och linjalen av Dubai, 0:00:17.380,0:00:19.940 Mohammed bin Rashid Saeed Al Maktoum. 0:00:19.940,0:00:21.940 Han har tre döttrar kallas Latifa. 0:00:21.940,0:00:23.350 Jag är den mellersta. 0:00:23.350,0:00:27.020 Det finns en äldre än mig och en yngre än mig. 0:00:27.020,0:00:31.300 Och han har två döttrar som kallas Mariam också. 0:00:31.300,0:00:35.200 Jag har trettio syskon totalt. 0:00:35.200,0:00:36.900 Jag var tvungen att säga att 0:00:36.900,0:00:40.800 i fall den här videon är misskrediterade på ett sätt som 0:00:40.800,0:00:43.480 'Nej du vet att det finns en Latifa där och en Latifa där' 0:00:43.480,0:00:45.560 Ja, det finns tre Latifas, jag är en av dem. 0:00:45.620,0:00:47.200 Jag är mitt Latifa. 0:00:47.600,0:00:50.140 Mina helsystrar är Maitha och Shamsa. 0:00:50.140,0:00:51.820 De är båda äldre än mig 0:00:51.820,0:00:54.400 och Majid han är yngre än mig. 0:00:55.200,0:01:00.680 Och jag gör det här videoklippet eftersom det kan [br]vara den sista videon jag gör. 0:01:00.680,0:01:02.120 Ja. 0:01:05.459,0:01:12.480 Ganska snart kommer jag att lämna något 0:01:12.480,0:01:16.820 och jag är inte så säker på resultatet, men 0:01:17.320,0:01:22.820 Jag är nittionio procent positiva det kommer att fungera. 0:01:22.820,0:01:26.000 Och om det inte då den här videon kan hjälpa [br]mig 0:01:26.000,0:01:29.900 eftersom alla min far bryr sig om är hans rykte. 0:01:29.900,0:01:33.280 Han kommer att döda människor för att skydda sitt eget rykte. 0:01:33.280,0:01:39.280 Han .. han bara bryr sig om sig själv och sitt ego. 0:01:39.280,0:01:44.500 Så här videon kan rädda mitt liv. 0:01:44.500,0:01:48.980 Och om du tittar på den här videon är det [br]inte så bra. 0:01:48.980,0:01:54.240 Antingen jag är död eller jag är i en mycket, mycket, [br]mycket dålig situation. 0:01:54.240,0:01:56.280 Så var ska jag börja? 0:01:57.960,0:01:59.340 År 2000 0:01:59.340,0:02:03.440 min syster Shamsa medan hon var på semester i England. 0:02:03.440,0:02:06.940 Hon var 18 år gammal pågår nitton. 0:02:06.940,0:02:08.429 Hon sprang iväg. 0:02:08.429,0:02:14.380 Och under de två månader som hon var fri 0:02:14.380,0:02:17.680 Vi var i kontakt och jag var fortfarande i Dubai 0:02:17.820,0:02:19.989 med min mamma och min andra syster. 0:02:20.110,0:02:23.140 Där hon hade rest med sin steg-mamma och .. 0:02:23.140,0:02:24.520 och alla av dem. 0:02:25.820,0:02:27.500 Så medan hon .. 0:02:27.500,0:02:30.500 Hon flydde eftersom hon inte [br]har mycket frihet i Dubai. 0:02:30.500,0:02:36.280 Hon hade inte frihet att göra saker [br]som du vet någon i en civiliserad värld 0:02:36.280,0:02:37.830 skulle ta för givet som 0:02:37.830,0:02:42.200 kör bil eller reser eller [br]du vet precis att göra val 0:02:42.200,0:02:43.540 för din egen framtid. 0:02:43.540,0:02:47.570 Valfrihet är inte något som du vet har vi. 0:02:47.570,0:02:52.780 Så när du har det, du tar det för givet [br]och om du inte har det, det är mycket speciell. 0:02:52.780,0:02:58.079 Så ja, sprang hon bort och hela tiden hon [br]var kommunicera med mig. 0:02:58.079,0:03:00.290 Jag var fjorton år gammal på den tiden. 0:03:00.290,0:03:02.920 Och ja, var Shamsa .. 0:03:02.920,0:03:05.200 Jag såg henne nästan som en modersgestalt. 0:03:05.210,0:03:07.299 Ja, hon är min stora syster. 0:03:07.299,0:03:09.819 Hon är som en mamma också för mig eftersom hon [br]verkligen brydde sig om mig. 0:03:09.820,0:03:11.640 Jag skulle tala med henne varje dag. 0:03:11.640,0:03:14.580 Så ja när hon lämnade, var det lite [br]svårt 0:03:14.580,0:03:17.800 Jag var glad för henne, men samtidigt var jag orolig för henne. 0:03:17.800,0:03:19.820 Och vad hon gjorde var 0:03:19.820,0:03:23.560 hon också kontaktat en av hennes vänner i Dubai 0:03:23.560,0:03:25.940 vars namn är Leila ?? Harab ?? 0:03:27.300,0:03:29.640 och hon ringde Leila. 0:03:29.640,0:03:33.320 Och vad min far har gjort är att han gick till [br]Leila hus 0:03:33.460,0:03:36.000 och han försökte muta henne med en Rolex 0:03:36.000,0:03:39.000 och han sade att vi måste trycka din telefon 0:03:39.000,0:03:43.560 spåra Shamsa för att se var hon är. 0:03:43.560,0:03:45.579 Så det är vad de gjorde. 0:03:45.580,0:03:47.540 Och Leila sa Shamsa, hon berättade för henne 0:03:47.540,0:03:49.540 'Min telefon är avlyssnade.' 0:03:49.540,0:03:51.379 'De försöker att hitta dig. Var försiktig.' 0:03:51.380,0:03:53.960 Och Shamsa berättade det och jag berättade för henne, 0:03:53.960,0:03:58.500 'Sluta kalla Leila. För om du ringer henne [br]att de ska hitta dig.' 0:03:58.500,0:04:01.049 Jag tror att hon var mycket ensam i Storbritannien av sig själv. 0:04:01.049,0:04:05.040 Hon hade ingen annan att prata med. Så hon talade [br]till oss och hon hålls talar till Leila. 0:04:05.040,0:04:09.329 Så ja efter två månader, fann de henne. 0:04:09.329,0:04:12.180 I grund och botten var hon på gatorna 0:04:12.180,0:04:15.620 och ett gäng killar i en bil bara körde upp 0:04:15.620,0:04:20.540 de hittade henne, de tog henne sparkar och skriker kastade henne i bilen 0:04:20.540,0:04:22.780 och hon drevs någonstans 0:04:22.780,0:04:26.360 av en helikopter .. hon drevs till en helikopter på något sätt 0:04:26.360,0:04:30.300 hamnade i Frankrike och från Frankrike hon kom till Dubai. 0:04:30.310,0:04:33.890 Hon var drogad på planet. 0:04:33.890,0:04:36.820 Det var en privat jet, så ingen kollade någonting. 0:04:36.820,0:04:38.720 Hon var drogad, kom tillbaka till Dubai 0:04:39.020,0:04:41.720 och i princip sätta i denna byggnad. 0:04:43.340,0:04:47.020 Det är byggnaden, det kallas 'Kheima', [br]som betyder 'Tent' på arabiska. 0:04:47.020,0:04:49.340 Men det är inte ett tält, det är bara kallas 'The Tent' 0:04:49.340,0:04:50.260 och 0:04:50.820,0:04:53.060 Och det är på .. det är i Zabeel Palace 0:04:53.280,0:04:56.780 tillhör min steg-mamma Hind. 0:04:56.780,0:04:59.240 Och hon hölls där och låst där. 0:04:59.240,0:05:01.080 Och under den tiden, 0:05:01.080,0:05:05.480 vi kunde skicka henne några saker som kläder eller vad som helst. 0:05:05.480,0:05:09.120 Så vi smet i en telefon för henne. 0:05:09.120,0:05:13.440 'Vi' betyder mig och min antagna syster Mona 0:05:13.440,0:05:15.280 Mona ?? Al Lamara ?? 0:05:15.280,0:05:18.520 Vi var i kontakt med henne och 0:05:18.520,0:05:21.220 Vi smet i en telefon, så vi kunde prata med henne. 0:05:21.220,0:05:23.180 Så när hon var inne, 0:05:23.180,0:05:26.420 Hon kontaktade några journalister i Storbritannien 0:05:26.420,0:05:29.380 och släppte historien till The Guardian. 0:05:29.380,0:05:33.880 Jag tror det var runt maj 2001 när historien kom ut, jag är inte riktigt säker. 0:05:33.880,0:05:35.460 Historierna.. 0:05:35.460,0:05:38.460 Googles Shamsa Al Maktoum "och det är [br]det första som kommer upp. 0:05:38.460,0:05:41.340 Henne, hennes flykt och allt detta. 0:05:41.340,0:05:45.760 Så när historien kom ut, jag tror att de insåg [br]att på något sätt är hon i ett meddelande eller 0:05:45.760,0:05:47.420 någon hjälpte henne eller vad som helst. 0:05:47.420,0:05:52.640 Så polisen gick och de tog Mona från hennes universitet 0:05:52.640,0:05:55.820 och de frågade och torterade henne 0:05:55.820,0:06:00.340 Och min syster Maitha kom till mitt rum 0:06:00.340,0:06:03.180 på kvällen samma dag, och hon sa 0:06:03.180,0:06:07.000 'Mona togs av polisen och de är ifrågasätta henne 0:06:07.000,0:06:08.860 och slå henne i grund och botten 0:06:08.860,0:06:10.580 vad vet du om Shamsa? 0:06:10.580,0:06:12.660 Och Maitha var typ av agerar som förhörsledaren. 0:06:12.660,0:06:13.880 Du vet gillar .. 0:06:13.880,0:06:16.700 Jag ska förhöra dig att få information från dig. 0:06:16.700,0:06:18.420 Jag sa att jag vet ingenting. 0:06:18.420,0:06:21.140 Och .. så fall 0:06:21.140,0:06:26.420 Jag gick och jag sa till min andra antagna syster Fatima 0:06:26.440,0:06:28.280 Fatima ?? Lamara ?? 0:06:28.280,0:06:32.560 Som förresten hölls i en stuga i vårt hus. 0:06:32.560,0:06:33.400 Hon hölls .. 0:06:33.400,0:06:35.520 Det är en annan historia. 0:06:37.380,0:06:42.400 Hon har hållit i en stuga på vår egendom, men inlåst. 0:06:42.400,0:06:46.360 Skild från resten av familjen eftersom hon är stygg. 0:06:46.440,0:06:47.820 Hennes stygg beteende. 0:06:47.840,0:06:49.820 She's..She är upproriska. 0:06:49.820,0:06:53.220 Så hon i princip hålls i en bur i vårt hus. 0:06:55.180,0:07:00.260 Och ändå .. Jag .. Jag skrev en lapp för henne och 0:07:00.260,0:07:03.860 Jag berättade vår husa att ge det till henne 0:07:03.860,0:07:05.920 att glida den under hennes dörr och hon gjorde. 0:07:05.980,0:07:09.120 Och jag sa till henne att du vet Mona har tagits och hon ifrågasätts av polisen 0:07:09.120,0:07:10.420 och allting. 0:07:10.420,0:07:15.580 Och sedan Fatima bara gick galet, hon bara [br]som bröt fönstret .. hon .. hon .. 0:07:15.580,0:07:16.580 och dörren. 0:07:16.580,0:07:20.069 Hon kastade detta .. metall sak utanför fönstret. 0:07:20.069,0:07:21.180 Hon bröt den. 0:07:21.180,0:07:22.430 Hon kom ut. 0:07:22.430,0:07:23.440 Hon tog en kniv. 0:07:23.440,0:07:28.560 Hon hotade Ali, som är .. som han är en kock .. 0:07:28.560,0:07:30.920 men han är också vilja .. bror-in-law 0:07:30.930,0:07:33.000 min fars högra hand. 0:07:33.000,0:07:35.790 Så han var ungefär som ansvarar för personal [br]eller vad som helst. 0:07:35.790,0:07:37.200 Så hon tog en kniv och hon hotade honom som 0:07:37.200,0:07:38.640 'Jag vill se Mona, jag vill se Mona' 0:07:38.640,0:07:40.300 Så de tog Fatima. 0:07:40.300,0:07:41.930 De satte henne i fängelse och de torterade henne också. 0:07:41.930,0:07:44.000 Och då insåg de att hon inte visste någonting. 0:07:44.000,0:07:49.640 Vi har inte tala om för henne eftersom vi inte kunde tala om för henne att vi var i kontakt med Shamsa. 0:07:49.640,0:07:54.500 Hur som helst vad som hände efter det, ja så den dagen jag typ av förlorade alla. 0:07:54.510,0:07:59.460 Alla mina vänner, alla mina .. mina systrar allt. 0:07:59.460,0:08:00.580 Jag förlorade alla den dagen. 0:08:00.580,0:08:02.560 Det var .. det var mycket svårt dag för mig. 0:08:03.420,0:08:06.740 Och naturligtvis jag förlorade min kommunikation med Shamsa. 0:08:07.580,0:08:10.900 Så ungefär ett år senare 0:08:10.900,0:08:16.080 som en 16 år gammal bestämde jag mig att jag ska fly. 0:08:16.080,0:08:19.120 Då jag inte har Internet. 0:08:19.120,0:08:20.540 Jag hade inte .. 0:08:20.540,0:08:24.260 Jag var mycket .. det var 2002. 0:08:24.270,0:08:27.490 Internet fanns men jag inte har det, de [br]skulle inte tillåta mig att ha Internet. 0:08:27.490,0:08:28.490 Jag hade inte Internet. 0:08:28.490,0:08:29.490 Jag hade inte telefon. 0:08:29.490,0:08:32.580 Den enda telefonen jag hade fick jag av min vän 0:08:32.580,0:08:35.960 så det var inte godkänd av min familj eller något. 0:08:35.960,0:08:39.320 Så jag bestämde jag ska fly. 0:08:39.320,0:08:41.840 Jag ska gå, jag ska lämna UAE. 0:08:41.840,0:08:44.900 Jag ska hitta en advokat i ett annat land. 0:08:44.900,0:08:46.270 Som jag ska gå till Oman. 0:08:46.270,0:08:49.620 Jag ska bara åka dit och jag ska hitta en advokat eller något 0:08:49.700,0:08:51.220 och jag ska hjälpa Shamsa. 0:08:51.230,0:08:52.230 I värsta fall, om de fånga mig, [br]de kommer sätta mig med henne. 0:08:52.230,0:08:56.210 Jag ska vara i fängelse med henne, så åtminstone [br]jag kan se henne och jag är glad och hon vet 0:08:56.210,0:08:58.850 att hon har någon med henne och hon är [br]inte att göra något galet. 0:08:58.850,0:08:59.850 Hon kommer inte att skada sig själv. 0:08:59.850,0:09:01.500 Hon har sin syster med henne, så hon kommer inte att göra någonting. 0:09:01.500,0:09:02.500 Du vet.. 0:09:02.500,0:09:06.010 Så jag tänkte antingen jag få henne hjälp eller [br]jag får sätta i fängelse med henne. 0:09:06.010,0:09:08.520 Så i 2002 Jag flydde. 0:09:09.720,0:09:12.000 Och de fångade mig vid gränsen. 0:09:12.000,0:09:14.470 Och ja som .. 0:09:14.470,0:09:17.750 Jag var mycket, mycket naiv Jag trodde att du kunde bara gå. 0:09:17.750,0:09:21.400 Jag trodde att du kan bara .. det är som en [br]gräns och sedan finns är som sand eller vad .. 0:09:21.400,0:09:23.030 Jag insåg inte vad gränsen ser ut. 0:09:23.030,0:09:24.250 Jag har aldrig varit på en gräns i mitt liv. 0:09:24.250,0:09:26.180 Jag hade inte Internet för att undersöka det. 0:09:26.180,0:09:28.230 Jag hade inte någon att prata med, att ge mig råd. 0:09:28.230,0:09:29.230 Jag kunde inte .. 0:09:29.230,0:09:30.580 Jag var helt ensam. 0:09:30.580,0:09:32.130 Jag hade ingen. 0:09:32.130,0:09:37.520 Ingen visste ens vad .. som jag menar .. people..my vänner omkring mig i skolan som 0:09:37.520,0:09:40.340 De visste inte vad jag gick igenom. 0:09:40.340,0:09:42.840 Jag kunde inte prata med någon om det. 0:09:44.240,0:09:51.430 Så ja .. och jag fick inte ut. 0:09:51.430,0:09:54.540 Jag fick inte gå ut .. som jag gå i skolan. 0:09:54.540,0:09:57.680 Jag skulle ibland gå till familjens stall till rida 0:09:57.680,0:10:02.080 och bortsett från att jag inte göra något annat och sedan gick jag hem. 0:10:02.080,0:10:04.260 Så jag gjorde jag inte har .. 0:10:04.500,0:10:05.680 Jag var.. 0:10:05.680,0:10:07.020 Jag visste inte vad som helst. 0:10:07.030,0:10:11.800 Så, ja, jag att de fångade mig vid gränsen i princip och sedan de fick reda på vem jag var. 0:10:11.800,0:10:19.540 De förde mig tillbaka till Dubai och min fars högra hand satte mig i fängelse 0:10:19.540,0:10:26.040 under min fars order och sedan hans alla hans CID killar, de .. 0:10:27.700,0:10:30.740 Ja, de .. de sätter mig personligen och de torterade mig. 0:10:34.840,0:10:40.360 I grund och botten var en kille som håller mig, medan den andra killen slog mig .. 0:10:40.360,0:10:43.360 och de gjorde det flera gånger. 0:10:43.360,0:10:46.700 Jag tror att den första gången de torterade mig, det gjorde jag inte känner någon smärta 0:10:46.700,0:10:47.920 eftersom jag var i så mycket chock. 0:10:47.920,0:10:48.780 Jag gjorde inte .. 0:10:48.780,0:10:51.300 Det var som om någon hade slå mig genom en kudde eller något. 0:10:51.300,0:10:54.450 Jag kunde se vad de gjorde, men jag bara .. 0:10:54.450,0:10:57.270 Jag var som, de bara förstör min kropp? 0:10:57.270,0:10:58.720 Vad pågår? 0:10:58.720,0:11:02.370 Jag gjorde inte .. inte ens .. smärtan inte [br]registrera eftersom jag tror att jag var så mycket 0:11:02.370,0:11:09.520 chock och det var en lång dag med lite sömn [br]och jag bara .. smärtan inte .. 0:11:09.780,0:11:10.660 Jag gjorde inte .. 0:11:10.660,0:11:14.060 Jag kände inte smärtan och det var som en [br]halv timmes tortyr session. 0:11:14.070,0:11:16.360 Och sedan nästa gånger jag torterade, det [br]var 0:11:16.360,0:11:22.520 i fem timmar och ja jag bara drog från sängen 0:11:22.800,0:11:28.380 driven till en annan plats i palatset 0:11:28.380,0:11:29.900 i samma byggnad, 0:11:29.900,0:11:33.580 Den Kheima, tältet, som inte är ett tält. 0:11:33.590,0:11:36.600 Och ja, torterade de mig. 0:11:36.600,0:11:40.040 Jag visste hur lång tid det var, eftersom jag hade en klocka 0:11:40.040,0:11:45.230 och de berättade för mig att din far berättade 0:11:45.230,0:11:47.250 att slå dig tills vi döda dig. 0:11:47.250,0:11:51.390 Det är hans order, din fars order. 0:11:51.390,0:11:56.040 Din far, härskaren av Dubai, det är vad han sade. 0:11:56.040,0:12:00.240 Så allt detta offentliga bilden som han försöker skildra mänskliga rättigheter 0:12:00.240,0:12:02.000 Det är skitsnack. 0:12:02.000,0:12:05.400 Han är den mest ond person jag någonsin har träffat i mitt liv. 0:12:05.400,0:12:06.820 Han är ren ondska. 0:12:06.820,0:12:09.040 Det finns inget gott i honom. 0:12:09.040,0:12:11.580 Han är ansvarig för så många människors död 0:12:11.580,0:12:14.880 och förstör så många människors liv. 0:12:20.680,0:12:22.220 Han bryr sig inte om någon. 0:12:22.220,0:12:24.960 Han bryr sig bara om sin image, sitt rykte, 0:12:24.960,0:12:29.500 och han kommer gärna att döda någon, 0:12:29.500,0:12:31.060 men han inte gör det själv. 0:12:31.060,0:12:36.970 Han bara .. han .. han inte göra det smutsiga arbetet själv. 0:12:36.970,0:12:39.340 Han kommer bara få andra människor att göra det. 0:12:39.340,0:12:41.440 Han bryr sig inte. 0:12:43.300,0:12:47.380 Efter min farbror dog, dödade han en av sina fruar 0:12:47.380,0:12:49.070 han dödade .. han dödade henne 0:12:49.070,0:12:51.820 alla vet om det, den marockanska ett. 0:12:51.820,0:12:54.240 Eftersom hon var också .. 0:12:54.240,0:12:56.240 hennes beteende var alltför upprörande. 0:12:56.240,0:12:57.240 Hon var också .. 0:12:57.240,0:12:58.240 Jag think..I tror att hon bara pratade för mycket 0:12:58.240,0:12:59.650 och han kände sig hotad av henne. 0:12:59.650,0:13:01.650 Så han just dödat henne. 0:13:01.650,0:13:03.900 Naturligtvis kunde han inte göra det när min farbror var vid liv, 0:13:03.900,0:13:06.339 men han kunde göra det efter min farbror dog. 0:13:06.340,0:13:12.160 Alla vet vilken typ av person han är. 0:13:12.160,0:13:15.220 Så totalt jag fängslades i tre år och fyra månader. 0:13:15.220,0:13:20.950 Jag gick i juni 2002 och jag kom ut oktober 2005. 0:13:20.950,0:13:23.320 Jag vet inte .. gör matten. 0:13:23.320,0:13:28.600 Men under 2003 för en vecka jag kom ut ur fängelset. 0:13:28.610,0:13:30.760 De satte mig tillbaka hem, 0:13:30.760,0:13:32.560 hem, det är inte ett hem. 0:13:32.560,0:13:34.840 Det är mitt hus, min mammas hus. 0:13:34.840,0:13:37.900 De satte mig tillbaka där i en vecka 0:13:37.900,0:13:41.060 och det var surrealistiskt. 0:13:42.580,0:13:45.280 När jag åkte hem för att se min mamma 0:13:45.280,0:13:48.640 Jag förväntade viss sympati? 0:13:48.640,0:13:50.100 Kanske? 0:13:50.100,0:13:54.720 Eftersom fängelse var inte en normal fängelse erfarenhet 0:13:54.720,0:13:59.380 Det var konstant tortyr, ständig tortyr. 0:13:59.380,0:14:01.540 Även när de inte var fysiskt slå [br]mig 0:14:01.540,0:14:02.800 de skulle tortera mig. 0:14:02.800,0:14:05.280 De skulle stänga alla lampor. 0:14:05.280,0:14:08.400 Jag var i isoleringscell av mig helt 0:14:08.400,0:14:09.720 och det finns inga fönster, det finns inget ljus, 0:14:09.720,0:14:11.880 så när de släckte ljuset, var det kolsvart. 0:14:11.880,0:14:14.440 De kunde stänga av den i flera dagar, så jag inte [br]vet 0:14:14.440,0:14:17.040 när en dag avslutades sedan nästa började 0:14:17.040,0:14:18.800 och sedan skulle de .. 0:14:18.800,0:14:21.420 de skulle göra ljud för att trakassera mig och 0:14:21.420,0:14:22.720 då de skulle komma i mitt i natten 0:14:22.720,0:14:24.600 dra mig ur sängen för att slå mig 0:14:24.600,0:14:28.420 och det var inte .. 0:14:28.420,0:14:31.380 Det var inte en normal fängelse upplevelse på något sätt. 0:14:31.380,0:14:32.730 Det var bara tortyr. 0:14:32.730,0:14:33.899 Och de gav inte mig något. 0:14:33.899,0:14:36.160 Jag hade inte en förändring av kläder. 0:14:36.160,0:14:39.380 Så jag hade samma kläder och jag skulle försöka [br]att hålla så rena som möjligt, 0:14:39.380,0:14:41.980 men du vet efter tortyr sessioner kunde jag inte ens gå. 0:14:41.980,0:14:46.060 Så jag skulle krypa på toaletten för att få vatten, för att öppna en kran .. för att få lite vatten. 0:14:46.060,0:14:47.490 Jag vill bara krypa på mina händer och knän. 0:14:47.490,0:14:49.220 Det fanns ingen medicinsk hjälp alls. 0:14:49.220,0:14:50.220 De brydde sig inte. 0:14:50.220,0:14:51.980 De ville se mig död ändå. 0:14:51.980,0:14:55.860 Och ja, så jag inte har något. 0:14:55.860,0:15:00.580 Jag hade en tunn madrass som hade hål i det [br]och hade fläckar av blod och skit 0:15:00.580,0:15:03.131 och det var äckligt, luktade så illa. 0:15:03.131,0:15:07.010 Jag hade en tunn filt var också så äckligt. 0:15:07.010,0:15:09.190 Och jag hade de kläder jag var klädd. 0:15:09.190,0:15:12.970 Och då tänker jag under de senaste månaderna, de [br]gav mig en tandborste, bara en tandborste, 0:15:12.970,0:15:13.970 du vet. 0:15:13.970,0:15:16.130 Så jag inte .. 0:15:16.130,0:15:20.570 Jag gjorde inte .. det var så svårt att hålla rent [br]och mot slutet gav de mig några kläder, 0:15:20.570,0:15:24.170 Tvättning .. som Tide, du vet, [br]kläder tvättmedel. 0:15:24.170,0:15:30.060 Så jag skulle använda kläder tvättmedel [br]på min hud för att försöka hålla ren du vet. 0:15:30.060,0:15:31.060 Det var riktigt äckligt. 0:15:31.060,0:15:36.780 Så, ja .. så efter den erfarenheten, gick jag [br]till huset för en vecka och det var .. 0:15:36.780,0:15:44.060 från det till ett hus med tvål och kläder och det och det och det var en chock för mig. 0:15:44.060,0:15:47.460 Så jag skulle duscha som fem gånger om dagen eftersom jag kunde. 0:15:47.460,0:15:48.590 Det var varmt vatten. 0:15:48.590,0:15:49.790 Det fanns .. fanns tvål. 0:15:49.790,0:15:50.810 Det fanns en handduk. 0:15:50.810,0:15:51.810 Det fanns kläder. 0:15:51.810,0:15:52.810 Jag kunde inte tro det. 0:15:52.810,0:15:53.810 Det finns tandborste. 0:15:53.810,0:15:55.580 Det fanns mat som .. som riktig mat, 0:15:55.580,0:15:57.160 inte mat i som små behållare 0:15:57.160,0:15:58.840 kött och ris, kött och ris. 0:15:58.840,0:16:01.200 Det var inte som dessa små behållare lådor du känner. 0:16:01.210,0:16:02.270 Det var mat som jag kan .. 0:16:02.270,0:16:05.340 Jag kan äta färsk mat. 0:16:05.340,0:16:08.110 Jag var mycket, mycket anemisk när jag kom ut. 0:16:08.110,0:16:09.800 Jag hade förlorat så mycket vikt. 0:16:09.800,0:16:14.061 Alla mina kläder hängande utanför mig och [br]jag kunde inte .. 0:16:14.061,0:16:18.339 Jag behövde få nya kläder. 0:16:18.339,0:16:19.860 Och allt var bara en chock för mig. 0:16:19.860,0:16:23.520 Så jag minns, mycket konstigt, men 0:16:23.520,0:16:26.060 Jag minns när jag kom ut till fängelset för första gången 0:16:26.060,0:16:30.360 även i bilen, jag minns bilen kändes [br]som det gick så snabbt, eftersom 0:16:30.360,0:16:34.459 Jag hade inte rört ett år och en månad. 0:16:34.459,0:16:36.980 Så bilen kändes som om jag var i en berg-och dalbana. 0:16:36.980,0:16:41.000 Jag var som wow, det här är bara att gå så fort. 0:16:41.000,0:16:44.280 Och när jag gick hem med alla dessa människor som talar normalt för mig. 0:16:44.280,0:16:46.040 Vanligt? Normal efter vad jag har gått igenom? 0:16:46.040,0:16:49.080 Jag vet inte vad som är normalt är längre du [br]vet, som ingenting är normalt. 0:16:49.080,0:16:54.580 Varje time..I menar även nu .. 0:16:54.580,0:16:58.900 Jag .. om jag hör ett ljud jag vaknar bara upp och 0:16:58.900,0:17:01.760 Jag minns för några år efter att jag kom ut ur fängelset 0:17:01.760,0:17:04.380 när jag kunde höra ett ljud utanför dörren 0:17:04.380,0:17:06.480 Jag skulle bara hoppa upp ur sängen, 0:17:06.489,0:17:08.127 du vet, jag skulle bara hoppa. 0:17:08.127,0:17:11.397 Jag wouldn't..and jag skulle stå på mina fötter, eftersom jag är redo att du vet .. 0:17:11.400,0:17:14.240 Jag är redo för allt. 0:17:15.180,0:17:16.579 Ja. 0:17:18.020,0:17:25.079 Så ja .. det var inte en bra tid. 0:17:25.839,0:17:30.300 Så efter en vecka för att vara på huset tillbaka [br]med min mamma, min syster 0:17:30.300,0:17:33.630 och hon inte visa mig medkänsla alls. 0:17:33.630,0:17:35.540 Egentligen vad hon sa till mig var 0:17:35.540,0:17:37.950 'You tror att din fängelse erfarenhet var dåligt? 0:17:37.950,0:17:40.700 'There s andra som är så mycket mer värre [br]än that' 0:17:40.700,0:17:44.340 och när det hände kände jag 0:17:44.720,0:17:48.360 riktigt, riktigt besviken och ledsen. 0:17:48.360,0:17:50.920 Jag verkligen förväntas vissa medkänsla från henne som någon .. 0:17:50.920,0:17:52.760 någon form av mamma 0:17:52.760,0:17:56.740 men det fanns ingen medkänsla. 0:17:57.980,0:18:01.300 Jag också inte fick någon medkänsla från min syster, Maitha. 0:18:01.300,0:18:04.640 Hon gjorde inte, men det är okej ... du vet 0:18:06.800,0:18:09.240 De kunde ha hjälpt mig om de ville .. 0:18:09.240,0:18:10.440 men de gjorde inte .. 0:18:11.400,0:18:17.960 Men samtidigt de inte sätta mig [br]på insidan, men de kunde ha hjälpt mig. 0:18:17.970,0:18:20.320 De kunde har besökt mig om de ville. 0:18:20.320,0:18:22.379 De kunde har kämpat för mig lite mer. 0:18:22.380,0:18:25.080 De kunde ha haft vissa medkänsla, men de [br]slags tittade på mig som 0:18:25.080,0:18:26.440 'Åh du gjorde detta till dig själv' 0:18:26.440,0:18:28.000 Nej det gjorde jag inte. 0:18:28.000,0:18:29.659 Jag ville inte berätta Shamsa att fly från England. 0:18:29.659,0:18:31.350 Jag ville inte berätta för henne att hålla ringa Leila. 0:18:31.350,0:18:32.519 Jag ville inte berätta för henne att fastna. 0:18:32.520,0:18:33.420 Jag gjorde inte .. 0:18:33.420,0:18:34.580 Jag gjorde inte det för mig själv. 0:18:34.800,0:18:35.980 Min enda var .. 0:18:36.040,0:18:39.400 Jag försökte försvara min syster och försöker hjälpa henne 0:18:39.400,0:18:41.480 och det är vad som hände med mig 0:18:41.600,0:18:44.240 Så tillbaka till mig att vara på huset. 0:18:44.259,0:18:46.080 Så jag stannade bara i huset för en vecka 0:18:46.080,0:18:49.500 eftersom efter en vecka hade jag något av en uppdelning 0:18:50.020,0:18:53.000 Jag minns inte exakt hur kampen började, 0:18:53.000,0:18:55.700 men jag höll bara skriker att jag ville 0:18:55.710,0:18:58.790 gå se Shamsa och jag kunde inte sluta skrika. 0:18:58.790,0:19:00.520 Det var som.. 0:19:03.100,0:19:04.320 Jag kan inte förklara det. 0:19:04.320,0:19:06.920 Jag bokstavligen bara hålls skriker och skriker [br]att 0:19:06.920,0:19:07.899 'Jag vill se Shamsa, jag vill se Shamsa' 0:19:07.900,0:19:08.960 'Jag vill se Shamsa' 0:19:08.960,0:19:11.880 och det slutade som jag fysiskt [br]försöker bekämpa människor. 0:19:11.889,0:19:14.970 Så de höll mig och jag minns inte [br]vem de kallas. 0:19:14.970,0:19:20.090 De ringde polisen, men någon gång [br]fanns några män att hålla mig igen. 0:19:20.090,0:19:22.559 Och så var det en läkare. 0:19:22.560,0:19:26.640 Jag såg en läkare och hon injicerade mig och de [br]tog mig antingen i en bil eller en ambulans, 0:19:26.640,0:19:28.220 Jag minns inte. 0:19:28.220,0:19:31.420 Jag tror att det var en bil eftersom jag bara skrika. 0:19:31.429,0:19:32.429 Jag kunde inte komma ihåg. 0:19:32.429,0:19:33.429 De försökte tranquilize mig. 0:19:33.429,0:19:34.429 Det fungerade inte första gången. 0:19:34.429,0:19:35.429 De sätter mig på sjukhuset. 0:19:35.429,0:19:39.480 Jag minns dem sätta .. fastnar saker [br]på mig, lugnande mig igen. 0:19:39.480,0:19:47.830 Och då jag bara ihåg blixtar som .. [br]vara i sjukhussängen och vakna upp och 0:19:47.830,0:19:51.580 se människor som försöker mata mig och då vet du .. som att vakna upp i badrummet och 0:19:51.580,0:19:56.159 sedan vakna upp som jag förlorade en tid då jag förlorade ett par dagar. 0:19:56.159,0:19:59.799 Jag hade ingen röst eftersom jag förlorat all min röst [br]från alla skrikande. 0:19:59.799,0:20:04.609 Så ja .. och sedan det tog mig ett tag att .. 0:20:04.609,0:20:10.080 Jag vet inte hur mycket de tranquilize mig [br]eller vad de gav mig, men jag förlorade några dagar. 0:20:10.080,0:20:14.180 Och sedan ja .. då jag tillbringade en vecka på sjukhuset 0:20:15.620,0:20:18.880 och .. utan röst och sjuksköterskorna 0:20:18.889,0:20:21.820 Det var mycket, mycket, mycket bra. 0:20:21.820,0:20:26.320 Och de försökte göra det så normalt [br]som möjligt för mig 0:20:26.320,0:20:31.100 som inte inte behandla mig som en mentalpatient du vet .. 0:20:31.100,0:20:32.299 eftersom jag inte är en mentalpatient. 0:20:32.299,0:20:36.570 Jag berättade för dem vad jag gick igenom med min mycket svag viskning, jag kunde .. 0:20:36.570,0:20:44.760 Jag kunde prata med dem och berätta precis vad [br]som hände med mig och de var riktigt bra och 0:20:44.760,0:20:48.980 de försökte göra mig känns som vanligt. 0:20:48.980,0:20:53.860 Och ändå så efter en vecka i huset [br]och sedan en vecka på sjukhuset, 0:20:53.860,0:20:59.360 de sätter mig tillbaka i fängelse igen. 0:20:59.360,0:21:03.460 Så totalt jag tillbringade tre år och fyra månaders fängelse. 0:21:03.560,0:21:08.500 Och jag visste inte hur länge jag kommer att vara där för. 0:21:08.500,0:21:14.480 De berättade bara för mig att du vet att din far sa [br]att vi ska slå dig tills vi döda dig och det är det. 0:21:14.480,0:21:20.820 Och ja, de inte lyckas döda mig. 0:21:20.840,0:21:24.340 De ville, men de lyckades inte. 0:21:24.340,0:21:31.440 Så när jag kom ut, andra gången när jag [br]kom ut ur fängelset, jag .. 0:21:31.440,0:21:34.779 Jag är klart att jag .. 0:21:34.779,0:21:36.869 Jag bara.. 0:21:36.869,0:21:38.019 Jag hatade alla. 0:21:38.019,0:21:39.980 Jag litade inte på något folk alls .. 0:21:39.980,0:21:41.764 som för mig alla människor var dåliga, 0:21:41.764,0:21:43.640 alla människor inte att lita på, 0:21:43.640,0:21:45.360 alla människor var de bara mot dig, 0:21:45.360,0:21:47.700 du vet, det är hur jag kände. 0:21:47.700,0:21:50.460 Så jag tillbringade mycket tid med djur 0:21:50.460,0:21:54.100 med hästarna, med hundar, med katter, med fåglar 0:21:54.100,0:21:56.019 med bara olika sorters djur. 0:21:56.019,0:21:58.300 Jag skulle tillbringa mina dagar med djur 0:21:58.300,0:22:02.100 och då skulle jag gå till mitt rum och titta på film eller något, 0:22:02.100,0:22:04.520 men jag skulle inte interagera med människor. 0:22:04.520,0:22:06.780 Jag hade inte någon jag litade på. 0:22:09.180,0:22:17.780 Och då jag .. ja, så det var .. det .. det tog mig .. 0:22:17.780,0:22:18.700 Jag vet inte.. 0:22:18.700,0:22:22.620 Jag vet inte hur många år som kommer ut ur [br]fängelset för att fullt ut 0:22:22.620,0:22:26.140 återhämta sig helt från den erfarenheten. 0:22:30.620,0:22:31.440 jag vet inte. 0:22:31.440,0:22:33.179 Jag vet inte när började bli mer normal. 0:22:33.179,0:22:34.580 Jag vet inte om jag är normal nu. 0:22:34.580,0:22:36.360 Jag menar att det är något som 0:22:36.360,0:22:37.860 som verkligen förändrar dig, du vet, 0:22:37.860,0:22:41.160 gör du förlorar förtroendet för människor. 0:22:41.160,0:22:45.280 Sommaren 2017 är när en massa saker förändrats, 0:22:45.280,0:22:48.000 denna typ av drivit mig till .. 0:22:49.140,0:22:55.220 Go..like Jag kan inte vänta längre för Shamsa [br]att bli bättre, så jag kan ta henne med mig. 0:22:55.220,0:23:00.739 Jag insåg att du vet att det tog mig nästan tio [br]år att inse 0:23:00.739,0:23:04.899 att jag är här hjälper inte henne alls. 0:23:04.899,0:23:05.929 Jag kan inte hjälpa henne här. 0:23:05.929,0:23:06.929 Jag måste gå. 0:23:06.929,0:23:09.619 Och det är det enda sättet jag kan hjälpa henne. 0:23:09.619,0:23:10.879 Det är bara jag kan hjälpa mig. 0:23:10.880,0:23:11.600 Jag kan hjälpa henne. 0:23:11.600,0:23:14.760 Jag kan hjälpa en hel del människor, bara för att lämna, att vara här .. 0:23:14.760,0:23:17.680 Jag kan inte hjälpa henne alls. 0:23:17.680,0:23:22.200 Så .. och även i 2017, 0:23:22.200,0:23:25.560 Jag förlorade en god vän i sommar 0:23:25.560,0:23:31.009 och det fick mig att se hur livet är så .. så kort. 0:23:31.009,0:23:32.990 Du vet. Det finns ingen garanti. 0:23:32.990,0:23:38.960 Det är bara, bara .. finns det ingen anledning att hålla väntar på att någon att göra en förändring 0:23:38.960,0:23:39.970 eller någon att vara redo. 0:23:39.970,0:23:43.590 Det finns ingen anledning att hålla väntar bara gå, [br]du vet .. bara göra det stora steget go. 0:23:43.590,0:23:48.280 Shamsa kommer att bli bra utan dig och när du är borta kan du hjälpa henne. 0:23:48.280,0:23:51.980 Så jag måste göra det här videoklippet. 0:23:51.980,0:23:55.340 I det fall jag inte göra det. 0:23:55.340,0:24:03.260 Det kommer inte att vara förgäves, kommer någon [br]har någon film. 0:24:03.260,0:24:04.440 Jag måste.. 0:24:04.440,0:24:07.740 Jag måste komma ihåg att säga allt eftersom [br]detta kan vara sista video jag gör. 0:24:07.740,0:24:10.139 Jag vet inte vad jag ska säga. 0:24:10.140,0:24:13.429 Jag vet inte vad jag ska säga. 0:24:15.300,0:24:21.700 De kommer säkert kommer att försöka misskreditera den här [br]videon och säger att det är en lögn eller är det en skådespelerska 0:24:21.700,0:24:24.260 eller något säkert. 0:24:26.420,0:24:28.760 Jag vet inte vad jag ska säga om mig. 0:24:28.860,0:24:32.280 Jag ska bara säga mer information om mig. 0:24:32.289,0:24:35.480 Jag gick till Dubai engelsktalande skola när jag var liten 0:24:35.480,0:24:38.480 och sedan gick jag till International School of Choueifat 0:24:38.480,0:24:41.920 och sedan ett år gick jag till Latifa School för flickor. 0:24:41.920,0:24:45.739 Och sedan ja när jag kom ut ur fängelset, jag [br]var ridning, inne Zabeel stall. 0:24:45.739,0:24:51.460 Och då var jag dykning i Fujairah och [br]sedan började jag skydiving på Skydive Dubai. 0:24:51.460,0:24:56.570 Så det finns en hel del människor som kan .. som känner mig. 0:24:56.570,0:24:58.260 De vet mitt ansikte. De vet hur jag pratar. 0:24:58.260,0:24:59.040 De känner mig. 0:24:59.260,0:25:02.260 Så även om de försöker misskreditera mig, jag hoppas 0:25:02.260,0:25:04.679 några av mina vänner på vägen skulle säga 0:25:04.679,0:25:07.760 'Jag vet Latifa och det är verkligen her' och du vet 0:25:07.760,0:25:11.169 Hur som helst ser jag som min syster Maitha. 0:25:11.169,0:25:15.049 Jag ser som min bror Majid och de är [br]båda kända figurer. 0:25:15.049,0:25:20.040 Så även om de försöker misskreditera mig, jag ser [br]ut som mina syskon. 0:25:20.040,0:25:21.480 Så.. 0:25:21.640,0:25:27.160 Och jag har också gett kopior av mitt pass [br]och mina certifikat och allt det där, 0:25:27.169,0:25:28.350 som förresten .. 0:25:28.350,0:25:32.249 Jag har inte innehav av mitt pass, [br]kommer de inte ge mig mitt pass. 0:25:32.249,0:25:35.090 Min UAE pass är aldrig i min ägo. 0:25:35.090,0:25:38.060 Jag fick just en kopia av det när jag gjorde min .. 0:25:39.100,0:25:40.440 oh my .. 0:25:41.080,0:25:44.399 när jag fick när jag gjorde min GCSE tentor 0:25:44.399,0:25:47.639 efter att jag lämnat fängelset, gjorde jag några tentor och [br]de krävs pass kopior. 0:25:47.639,0:25:50.720 Jag tog en bild av mitt pass sedan 0:25:50.720,0:25:56.000 och även när jag gjorde min tandem rating för fallskärmshoppning, 0:25:57.860,0:26:01.380 FAI? Jag tror att det är vad det heter .. [br]de kräver någon medicinskt godkännande 0:26:01.380,0:26:03.580 och som kräver en kopia av ditt pass, 0:26:03.580,0:26:05.460 så jag lyckats kopiera .. en kopia av mitt pass. 0:26:05.460,0:26:10.060 De skulle inte ens ge mig mitt pass, [br]men de gav mig en kopia av mitt pass. 0:26:10.060,0:26:11.700 Så jag är inte tillåtet att köra. 0:26:11.710,0:26:15.129 Jag är inte tillåtet att resa eller lämna Dubai alls. 0:26:15.129,0:26:17.680 Jag kan inte. Jag har inte lämnat landet sedan 2000. 0:26:18.960,0:26:23.440 Jag har begärt en hel del bara för att resa [br]för att studera för att göra något normalt. 0:26:23.440,0:26:25.859 De låter inte mig. 0:26:25.859,0:26:26.860 Jag måste.. 0:26:26.860,0:26:28.669 Jag har utegångsförbud när jag går ut och jag kommer tillbaka hem .. 0:26:28.669,0:26:30.880 Jag måste vara tillbaka vid en viss tidpunkt. 0:26:30.880,0:26:35.220 De .. min mamma hon alltid som hon behöver veta exakt var jag befinner mig. 0:26:35.229,0:26:39.929 Förarna rapportera tillbaka till min fars kontor där jag går etcetera, etcetera. 0:26:39.929,0:26:41.840 Vi har tilldelat förare. 0:26:41.840,0:26:43.739 Vi är inte tillåtet att komma in i någons [br]bil. 0:26:43.739,0:26:44.889 Jag måste gå med föraren. 0:26:44.889,0:26:47.470 Föraren måste veta exakt var jag befinner mig. 0:26:47.470,0:26:50.700 Ja, så det är mitt liv i grunden. 0:26:50.700,0:26:51.940 Det är mycket begränsat. 0:26:51.940,0:26:52.940 Jag kan inte .. 0:26:52.940,0:26:55.280 Jag kan inte ens gå till en annan emiratet utan [br]tillåtelse. 0:26:55.280,0:26:56.260 Jag kan inte. 0:26:56.260,0:26:58.780 Så jag måste vara i Dubai. 0:27:01.160,0:27:02.080 Ja. 0:27:02.120,0:27:04.040 Så, ja, även om de försöker misskreditera mig, 0:27:04.040,0:27:10.540 Jag har en hel del data som de inte kan misskreditera mig. 0:27:10.549,0:27:17.840 Nå, kommer de att försöka och sedan kommer de att misskrediteras. 0:27:17.840,0:27:20.460 Så, ja, detta kommer att bli min sista video. 0:27:20.540,0:27:21.640 Jag hoppas att det inte .. 0:27:21.640,0:27:23.620 Jag hoppas att jag aldrig använda den här videon. 0:27:24.300,0:27:30.740 Jag hoppas att den här videon bara tas bort helt och vi är allt okej 0:27:33.000,0:27:34.880 men den här videon behövde göras. 0:27:36.540,0:27:39.080 Jag vet inte vad jag behöver säga. 0:27:42.100,0:27:45.760 Så vad jag hoppas på när jag lämnar är 0:27:47.100,0:27:47.860 den där 0:27:49.420,0:27:51.240 Jag får mitt pass 0:27:52.040,0:27:54.760 och jag har valfrihet i mitt liv 0:27:54.760,0:27:58.600 och jag kan hjälpa Shamsa från där jag är. 0:27:58.600,0:28:02.340 Jag kan säga ge henne hennes pass. 0:28:02.340,0:28:03.300 Låt henne resa. 0:28:03.300,0:28:04.680 Låt henne se mig. 0:28:04.680,0:28:05.420 Och 0:28:06.600,0:28:10.200 Jag tror att det är det enda sättet att hjälpa någon, inklusive mig själv. 0:28:14.580,0:28:16.599 Jag vet inte vad jag ska säga. 0:28:16.600,0:28:20.500 Jag kan tala om en hel del saker som jag har [br]sett i hela mitt liv. 0:28:23.240,0:28:31.840 When..when jag var sex månader gammal, ville min fars syster mig. 0:28:32.480,0:28:34.400 Så hon tog mig bort från min mamma. 0:28:36.580,0:28:39.560 Så jag bodde under de första tio åren av mitt liv [br]i palatset 0:28:39.560,0:28:42.000 tro att min faster var faktiskt min mamma 0:28:42.000,0:28:45.409 och jag skulle besöka min riktiga mamma bara en gång om året. 0:28:45.409,0:28:46.570 Jag skulle aldrig sova där. 0:28:46.570,0:28:49.080 Jag skulle bara tillbringa dagen och gå till slottet på natten. 0:28:50.980,0:28:54.080 Och när min bror var tre månader gammal, 0:28:54.080,0:28:57.500 min mamma gav honom också. 0:28:58.860,0:29:02.940 Jo, hon .. hon att en var mer frivilligt [br]eftersom hon inte vill att jag ska vara ensam, 0:29:02.940,0:29:07.140 så hon gav min bror för mig, så att vi är [br]båda tillsammans. 0:29:08.240,0:29:10.940 Så ja under de första tio åren av mitt liv [br]jag levde en lögn 0:29:10.940,0:29:14.160 sedan upptäckte jag vem jag var och sedan gick jag leva med min mamma 0:29:14.160,0:29:15.419 och jag kämpade för att gå live med min mamma och 0:29:15.419,0:29:19.759 Shamsa kämpade för oss att gå och leva med henne. 0:29:19.760,0:29:22.880 Så jag såg alltid Shamsa eftersom denna person som räddade mig. 0:29:24.120,0:29:26.860 Så jag försökte verkligen svårt att rädda henne, så .. 0:29:26.860,0:29:30.320 Men hittills har jag inte varit framgångsrika. 0:29:34.240,0:29:36.660 Jag vet vad de förmodligen kommer att göra. 0:29:36.669,0:29:43.799 De kommer nog säga Shamsa att göra några [br]video talar om hur jag är en lögnare eller prova 0:29:43.799,0:29:45.580 att misskreditera mig eller nåt sånt. 0:29:45.580,0:29:47.620 För att de kommer att försöka göra det .. 0:29:47.620,0:29:48.960 känna dem. 0:29:48.960,0:29:50.099 Naturligtvis hon kommer. 0:29:50.099,0:29:51.450 Hon har ingen frihet. 0:29:51.450,0:29:52.840 Hon kan inte göra något du vet. 0:29:52.840,0:29:56.760 Hon är .. just nu är hon .. 0:29:56.760,0:29:58.460 hon har en psykiater med henne 0:29:58.460,0:30:00.660 och hon omgiven av sjuksköterskor. 0:30:01.560,0:30:03.760 De är i sitt rum när hon sover. 0:30:03.760,0:30:05.780 De tar anteckningar om när hon vaknar, 0:30:05.780,0:30:08.379 när hon sover, när hon äter, vad hon äter, 0:30:08.379,0:30:10.140 vad hon säger, samtalet säger hon, 0:30:10.140,0:30:11.620 de ser henne, ta henne piller, 0:30:11.620,0:30:13.560 de se till att hon tar alla hennes piller, 0:30:14.360,0:30:16.220 these..these läkemedel för att kontrollera sitt sinne, 0:30:16.280,0:30:17.400 Jag vet inte vad de är. 0:30:18.120,0:30:20.920 Och så hennes liv är helt kontrollerad. 0:30:20.929,0:30:23.800 Oh yeah på sommaren också vad som hände, som 0:30:23.800,0:30:26.260 Jag borde ha sagt är, 0:30:28.660,0:30:32.780 Shamsa upptäcktes med några mobiltelefoner. Så.. 0:30:35.500,0:30:38.320 min mamma och min andra syster fick paranoid 0:30:38.320,0:30:41.160 att hon ska försöka kontakta journalister i England igen 0:30:41.160,0:30:43.900 att prata med dem om sin situation eller vad som helst, 0:30:43.900,0:30:47.399 försöka to..to vanära min fars rykte i grunden. 0:30:47.399,0:30:48.889 De var rädda för det. 0:30:48.889,0:30:51.980 Så det är när hennes situation blev mer kontrollerad. 0:30:51.980,0:30:55.009 Det är då psykiatriker hyrdes in för att bo med henne på heltid. 0:30:55.009,0:30:58.749 Hon har redan arbetar med psykiater [br]men aldrig någon som bodde med sin 0:30:58.749,0:31:00.740 som .. som så mycket som hon är nu. 0:31:01.960,0:31:04.460 Och heltids sjuksköterskor med henne hela tiden. 0:31:04.460,0:31:08.280 I grund och botten som att gå omkring med en bur [br]efter henne du vet, 0:31:08.280,0:31:10.280 så hon har ingen .. ingen frihet. 0:31:10.280,0:31:11.280 Så i princip ja jag tror .. 0:31:11.280,0:31:14.019 Jag tror att vad de kommer att göra är att de kommer att försöka [br]använda henne för att misskreditera mig. 0:31:14.020,0:31:15.240 Det skulle vara fantastiskt 0:31:16.180,0:31:17.760 eftersom.. 0:31:18.520,0:31:21.220 ja de will..they kommer att försöka använda henne för att misskreditera mig. 0:31:21.220,0:31:24.600 De kommer aldrig att kunna få mig att misskreditera mig själv eftersom 0:31:25.360,0:31:27.000 du vet.. 0:31:27.720,0:31:30.100 de är inte att ta mig tillbaka levande, 0:31:31.880,0:31:33.820 så det är inte att hända. 0:31:35.820,0:31:37.720 Jag vet inte vad jag ska säga. 0:31:38.720,0:31:44.920 Jag menar this..this har varit som en galen nästan två decennier redan sedan 2000 det började. 0:31:45.900,0:31:49.500 Vi är i 2018 nu, det har varit .. det har varit riktigt, riktigt galet. 0:31:49.500,0:31:50.660 Många människor.. 0:31:51.160,0:31:54.540 en hel del människors liv [br]har blivit sårad, 0:31:54.540,0:31:57.320 en hel del människor torteras, 0:31:57.320,0:31:59.560 en hel del människor miste livet, 0:31:59.560,0:32:01.220 en hel del saker som hände ... du vet 0:32:01.500,0:32:03.780 Han .. Han täcker upp en massa mord. 0:32:03.780,0:32:05.880 Han bryr sig inte, min far. 0:32:07.400,0:32:12.420 Han är den värsta brotts du någonsin kan tänka dig i ditt liv 0:32:12.420,0:32:15.700 och han har denna bild av så modern 0:32:15.700,0:32:18.719 och allt detta skitsnack. 0:32:18.720,0:32:21.040 Jag har trettio syskon. 0:32:21.040,0:32:21.820 Han gör inte .. 0:32:21.820,0:32:27.591 Han bara sätter bilderna och han har sin offentliga image som han är en familjefar, 0:32:27.591,0:32:29.539 det är allt .. allt skitsnack. 0:32:29.540,0:32:30.640 Han gör det inte. 0:32:30.640,0:32:32.360 Det är bara PR. 0:32:34.060,0:32:36.980 Han har en son i Libanon att han ser aldrig. 0:32:36.990,0:32:40.200 Han såg .. han träffat honom kanske en eller två gånger och han gav honom en handskakning .. 0:32:40.200,0:32:43.129 du vet när hans son kom till Dubai. 0:32:43.129,0:32:47.020 Han är .. han försummade och så många, så många av hans barn. 0:32:47.020,0:32:48.580 Han är inte en .. Han är inte en far. 0:32:49.240,0:32:51.180 Han är riktigt, riktigt äckligt, 0:32:51.180,0:32:53.360 riktigt äckligt människa. 0:32:59.820,0:33:00.620 Ja, 0:33:01.900,0:33:06.560 hur han lever sitt liv och hur [br]han behandlar andra människor 0:33:09.540,0:33:15.740 Det är inte vad som har porträtteras av media, hans media. 0:33:15.760,0:33:17.840 Kom ihåg att i Dubai, kontrolleras media 0:33:20.000,0:33:22.240 som är en stor del av Mellanöstern. 0:33:25.540,0:33:27.220 Jag vet inte vad jag ska säga. 0:33:29.020,0:33:31.800 Det känns som om den här saken dödar mig 0:33:31.800,0:33:33.909 eller om jag inte gör det ut levande åtminstone finns en video. 0:33:33.909,0:33:41.420 Det är tråkigt att det har kommit till denna punkt [br]att jag måste göra en video, men jag måste. 0:33:42.500,0:33:44.140 Jag vet inte vad jag ska säga. 0:33:45.260,0:33:47.920 försöker att tänka på någonting, allt, 0:33:48.740,0:33:52.540 vad kan jag säga om mitt liv. 0:33:57.400,0:34:01.180 Jag vet inte vad jag ska säga. 0:34:02.700,0:34:08.760 Jag hoppas verkligen att jag inte behöver den här videon. 0:34:08.760,0:34:14.120 Och jag känner att jag inte behöver det. 0:34:14.129,0:34:17.760 Jag känner mig positiv inför framtiden 0:34:17.760,0:34:22.679 och jag känner mig som om det är en början på ett äventyr. 0:34:22.679,0:34:29.539 Det är en början på .. mig hävdar mitt liv, [br]min frihet, valfrihet. 0:34:29.539,0:34:33.219 Jag förväntar mig inte att det ska vara lätt, ingenting är [br]lätt, 0:34:33.219,0:34:37.620 men jag förväntar mig att det är början på ett nytt kapitel i mitt liv 0:34:38.060,0:34:42.340 och en där jag har några röst 0:34:42.340,0:34:46.079 där jag inte behöver tystas 0:34:46.079,0:34:48.980 och jag kan tala om mig själv, jag kan prata om Shamsa. 0:34:48.980,0:34:51.920 Jag kan tala om vad som hände med oss. 0:34:56.460,0:35:01.180 Ja, jag ser verkligen fram emot det. 0:35:04.300,0:35:05.700 Ja, jag vet inte, 0:35:06.920,0:35:12.800 Jag vet inte how..how jag kommer att känna bara vakna upp på morgonen 0:35:12.800,0:35:13.800 och tänker .. 0:35:13.809,0:35:15.230 Jag kan göra vad jag vill i dag. 0:35:15.230,0:35:16.900 Jag kan åka vart jag vill. 0:35:16.900,0:35:20.500 Jag har alla val i världen som någon gör. 0:35:21.600,0:35:24.079 Det blir en sådan ny annorlunda känsla. 0:35:25.440,0:35:26.640 Det skulle vara fantastiskt. 0:35:26.640,0:35:28.480 Jag ser verkligen fram emot det. 0:35:30.840,0:35:33.036 Det finns bara så mycket du kan göra när du är instängd i ett land 0:35:33.040,0:35:34.640 och fångas av alla dessa restriktioner. 0:35:34.640,0:35:37.119 Det finns bara så mycket en människa kan göra. 0:35:37.119,0:35:43.770 Jag ser fram emot det och jag ser [br]fram emot Shamsa ha ett bättre liv. 0:35:43.770,0:35:47.100 Jag ser fram emot en massa saker. 0:35:50.560,0:35:59.320 Ja, jag känner verkligen som om detta är en början på bara ett nytt kapitel i mitt liv. 0:35:59.320,0:36:05.550 Jag har ingen anledning att stanna i Dubai alls. 0:36:05.550,0:36:07.820 Jag har ingen anledning att komma tillbaka hit. 0:36:07.820,0:36:10.839 Jag har människor jag älskar, men de kan komma se mig. 0:36:10.840,0:36:15.620 Du vet människorna i min familj som jag bryr mig om, mina vänner, 0:36:15.620,0:36:18.040 de kan komma se mig vart jag är. 0:36:18.040,0:36:20.900 Och det är också svårt eftersom jag inte vet var jag ska vara efter detta. 0:36:20.900,0:36:21.600 Jag har inte .. 0:36:22.980,0:36:25.300 Jag vet inte var jag ska vara baserad. 0:36:25.300,0:36:28.360 Jag vet inte var .. där jag kan bo. 0:36:28.360,0:36:30.380 Jag vet ingenting. 0:36:30.400,0:36:31.860 Jag vet inte vart jag ska. 0:36:31.860,0:36:33.180 Vi vet inte. 0:36:33.180,0:36:35.600 Jag vet var jag stannar. 0:36:35.600,0:36:41.400 Jag vet where..where jag måste vara ett tag, men jag vet inte var jag ska sluta. 0:36:41.410,0:36:44.309 Det är ganska trevligt också. 0:36:44.309,0:36:48.980 Jag har alla alternativ då, förhoppningsvis. 0:36:49.120,0:36:55.500 Ja .. glömde jag att säga något? 0:36:56.560,0:36:58.380 Vad gör jag talar om? 0:36:58.380,0:36:59.680 Gör jag talar om alla morden? 0:36:59.680,0:37:02.120 Måste jag tala om alla övergrepp som jag har sett? 0:37:02.160,0:37:05.120 Måste jag pratar om .. vad? 0:37:09.300,0:37:12.140 Jag vet inte vad man ska prata om 0:37:12.140,0:37:16.560 eftersom det skulle vara en mycket, mycket lång historia. 0:37:19.340,0:37:22.900 jag vet inte. 0:37:23.360,0:37:29.280 Jag borde, borde inte jag? 0:37:34.820,0:37:38.720 Han är ansvarig för många dödsfall. 0:37:39.900,0:37:44.200 Han är en stor stor brottsling, stor brottsling. 0:37:44.200,0:37:46.220 Det finns ingen rättvisa här. 0:37:46.220,0:37:51.980 De bryr sig inte, särskilt om du är [br]kvinna, är ditt liv så disponibel. 0:37:51.980,0:37:53.640 De bryr sig inte. 0:37:58.200,0:38:01.660 Han har även brann ner husen för att dölja bevisen. 0:38:01.660,0:38:03.560 Han brann ner hus. 0:38:05.300,0:38:06.840 Han är galen. 0:38:09.860,0:38:16.480 Jag tror det är dags att han står inför konsekvenserna [br]av alla de saker som han har gjort i sitt liv. 0:38:16.480,0:38:18.220 Han kommer att. 0:38:18.220,0:38:20.800 Han kommer definitivt att ta konsekvenserna. 0:38:20.800,0:38:25.220 Oavsett vad han gör för mig, all tortyr .. [br]allt, jag är inte rädd för honom. 0:38:25.220,0:38:26.360 Han inte skrämma mig. 0:38:26.360,0:38:27.400 Han är patetisk 0:38:27.400,0:38:30.980 Patetiskt människa. 0:38:30.980,0:38:33.536 Och han kommer att ta konsekvenserna av [br]allt han gjort 0:38:33.536,0:38:35.470 inte bara för mig, utan för alla andra. 0:38:35.470,0:38:37.680 Han kommer att ta konsekvenserna. 0:38:38.120,0:38:40.200 Ja. 0:38:43.200,0:38:51.460 Okej, jag tror att det finns inget mer i mig att säga nu. 0:38:52.940,0:38:55.080 Förhoppningsvis behöver jag inte det här videoklippet. 0:38:58.560,0:39:00.420 Några sista ord .. 0:39:02.440,0:39:05.140 Några sista ord .. 0:39:09.700,0:39:14.580 Tack till alla mina vänner och de människor som verkligen bryr sig om mig 0:39:14.580,0:39:16.960 och till min .. till familjemedlemmar som bryr sig om mig, 0:39:16.960,0:39:18.060 du vet vem du är, 0:39:18.060,0:39:20.960 inte alla du bryr dig om mig, men vissa av er gör. 0:39:21.560,0:39:23.040 Tack till dessa människor. 0:39:23.880,0:39:26.680 Och om jag inte gör det, 0:39:27.980,0:39:32.180 Jag hoppas verkligen att det finns någon positiv förändring kommer att ske från allt detta. 0:39:32.920,0:39:34.960 Okej.