1 00:00:00,199 --> 00:00:01,869 Cześć. 2 00:00:01,869 --> 00:00:03,410 Nazywam się Latifa Al Maktoum. 3 00:00:03,410 --> 00:00:08,290 Urodziłem się w dniu 5 grudnia 1985 roku. 4 00:00:08,290 --> 00:00:10,870 Moja mama jest Houria Ahmed Lamara 5 00:00:10,870 --> 00:00:12,500 Ona jest z Algierii. 6 00:00:12,500 --> 00:00:15,540 Mój ojciec jest premierem ZEA 7 00:00:15,540 --> 00:00:17,380 i władca Dubaju, 8 00:00:17,380 --> 00:00:19,940 Mohammed bin Rashid Saeed Al Maktoum. 9 00:00:19,940 --> 00:00:21,940 Ma trzy córki zwane Latifa. 10 00:00:21,940 --> 00:00:23,350 Jestem środkowy. 11 00:00:23,350 --> 00:00:27,020 Jest jedna starsza ode mnie i jeden młodszy ode mnie. 12 00:00:27,020 --> 00:00:31,300 I ma dwie córki, zwane również Mariam. 13 00:00:31,300 --> 00:00:35,200 Mam trzydzieści braci i siostry w sumie. 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,900 Miałem powiedzieć, że 15 00:00:36,900 --> 00:00:40,800 w przypadku tego filmu jest skompromitowana w jakikolwiek sposób, że 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 „No wiesz, jest tam Latifa i Latifa tam” 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,560 Tak, tam trzy Latifas, jestem jednym z nich. 18 00:00:45,620 --> 00:00:47,200 Jestem w średnim Latifa. 19 00:00:47,600 --> 00:00:50,140 Moje pełne siostry są Maitha i Shamsa. 20 00:00:50,140 --> 00:00:51,820 Oboje są starsi ode mnie 21 00:00:51,820 --> 00:00:54,400 Majid i on jest młodszy ode mnie. 22 00:00:55,200 --> 00:01:00,680 I robię ten film, ponieważ może to być ostatni film robię. 23 00:01:00,680 --> 00:01:02,120 Tak. 24 00:01:05,459 --> 00:01:12,480 Wkrótce mam zamiar jechać jakoś 25 00:01:12,480 --> 00:01:16,820 i nie jestem tak pewny wyniku, ale 26 00:01:17,320 --> 00:01:22,820 Jestem dziewięćdziesiąt dziewięć procent pozytywny to będzie działać. 27 00:01:22,820 --> 00:01:26,000 A jeśli nie to ten film może pomóc mi 28 00:01:26,000 --> 00:01:29,900 bo wszystko ojciec dba o to jego reputacja. 29 00:01:29,900 --> 00:01:33,280 On zabija ludzi, aby chronić swoją reputację. 30 00:01:33,280 --> 00:01:39,280 On .. On dba tylko o sobie i swoim ego. 31 00:01:39,280 --> 00:01:44,500 Więc ten film może uratować życie. 32 00:01:44,500 --> 00:01:48,980 A jeśli oglądają ten film to nie takie dobre. 33 00:01:48,980 --> 00:01:54,240 Albo jestem martwy albo jestem w bardzo, bardzo, bardzo złej sytuacji. 34 00:01:54,240 --> 00:01:56,280 Więc gdzie mam zacząć? 35 00:01:57,960 --> 00:01:59,340 W 2000, 36 00:01:59,340 --> 00:02:03,440 moja siostra Shamsa gdy była na wakacjach w Anglii. 37 00:02:03,440 --> 00:02:06,940 Miała 18 lat dzieje dziewiętnastu. 38 00:02:06,940 --> 00:02:08,429 Uciekła. 39 00:02:08,429 --> 00:02:14,380 I w ciągu dwóch miesięcy, że była za darmo 40 00:02:14,380 --> 00:02:17,680 byliśmy w kontakcie i byłem jeszcze w Dubaju 41 00:02:17,820 --> 00:02:19,989 z mamą i moja druga siostra. 42 00:02:20,110 --> 00:02:23,140 Gdzie ona pojechała z nią krok-mama i .. 43 00:02:23,140 --> 00:02:24,520 a wszystkie z nich. 44 00:02:25,820 --> 00:02:27,500 Tak więc, podczas gdy ona .. 45 00:02:27,500 --> 00:02:30,500 Uciekła, bo nie mają dużo swobody w Dubaju. 46 00:02:30,500 --> 00:02:36,280 Nie miała swobodę robienia rzeczy, jak wiesz, nikogo w cywilizowanym świecie 47 00:02:36,280 --> 00:02:37,830 zajęłoby za pewnik, jak 48 00:02:37,830 --> 00:02:42,200 jazdy samochodem lub podróży lub znasz tylko dokonywania wyborów 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,540 dla własnej przyszłości. 50 00:02:43,540 --> 00:02:47,570 Wolność wyboru nie jest coś, co wiesz, co mamy. 51 00:02:47,570 --> 00:02:52,780 Więc kiedy masz go wziąć za pewnik, a jeśli go nie masz, to bardzo wyjątkowy. 52 00:02:52,780 --> 00:02:58,079 Więc tak, uciekła i cały czas ona komunikował się ze mną. 53 00:02:58,079 --> 00:03:00,290 Miałem czternaście lat, w tym czasie. 54 00:03:00,290 --> 00:03:02,920 I tak, Shamsa było .. 55 00:03:02,920 --> 00:03:05,200 Widziałem ją niemal jako postać matki. 56 00:03:05,210 --> 00:03:07,299 Tak, to moja starsza siostra. 57 00:03:07,299 --> 00:03:09,819 Ona jest jak matka również do mnie, bo ona naprawdę dbał o mnie. 58 00:03:09,820 --> 00:03:11,640 Chciałbym rozmawiać z nią każdego dnia. 59 00:03:11,640 --> 00:03:14,580 Więc tak, gdy odeszła, to było trochę ciężko 60 00:03:14,580 --> 00:03:17,800 Byłem szczęśliwy dla niej, ale w tym samym czasie Martwiłem się o nią. 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,820 I co zrobiła, było, 62 00:03:19,820 --> 00:03:23,560 ona również kontaktować jeden z jej przyjaciół w Dubaju 63 00:03:23,560 --> 00:03:25,940 którego nazwa jest Leila ?? Harab ?? 64 00:03:27,300 --> 00:03:29,640 a ona wołała Leila. 65 00:03:29,640 --> 00:03:33,320 A co ojciec zrobił to poszedł do domu Leili 66 00:03:33,460 --> 00:03:36,000 i próbował przekupić ją z Rolex 67 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 i powiedział, musimy wykorzystać swój telefon 68 00:03:39,000 --> 00:03:43,560 śledzić Shamsa aby zobaczyć, gdzie ona jest. 69 00:03:43,560 --> 00:03:45,579 Więc to, co zrobili. 70 00:03:45,580 --> 00:03:47,540 Leila i powiedział Shamsa, że ​​jej powiedział 71 00:03:47,540 --> 00:03:49,540 "Mój telefon jest na podsłuchu. 72 00:03:49,540 --> 00:03:51,379 „Próbują znaleźć. Bądź ostrożny.' 73 00:03:51,380 --> 00:03:53,960 I Shamsa powiedział mi, że i powiedziałem jej, 74 00:03:53,960 --> 00:03:58,500 „Przestań nazywać Leila. Bo jeśli będziesz ją nazywają oni będą cię znaleźć. 75 00:03:58,500 --> 00:04:01,049 Myślę, że była bardzo samotna w Wielkiej Brytanii przez siebie. 76 00:04:01,049 --> 00:04:05,040 Miała nikogo innego do rozmowy. Tak mówiła do nas, a ona ciągle mówi do Leili. 77 00:04:05,040 --> 00:04:09,329 Tak więc po dwóch miesiącach ją znaleźli. 78 00:04:09,329 --> 00:04:12,180 W zasadzie była na ulicach 79 00:04:12,180 --> 00:04:15,620 i grono facetów w samochodzie właśnie podjechał 80 00:04:15,620 --> 00:04:20,540 ją znaleźli, złapali ją, kopiąc i krzycząc rzucił ją w samochodzie 81 00:04:20,540 --> 00:04:22,780 i była napędzana gdzieś 82 00:04:22,780 --> 00:04:26,360 przez helikopter .. ona doprowadzona do helikoptera jakoś 83 00:04:26,360 --> 00:04:30,300 zakończył się we Francji iz Francji dotarła do Dubaju. 84 00:04:30,310 --> 00:04:33,890 Była pod wpływem narkotyków w samolocie. 85 00:04:33,890 --> 00:04:36,820 To był prywatny odrzutowiec, więc nikt nie sprawdzał wszystko. 86 00:04:36,820 --> 00:04:38,720 Była pod wpływem narkotyków, sprowadzony do Dubaju 87 00:04:39,020 --> 00:04:41,720 iw zasadzie umieścić w tym budynku. 88 00:04:43,340 --> 00:04:47,020 To budynek, który nazywa „Kheima”, co oznacza „Tent” w języku arabskim. 89 00:04:47,020 --> 00:04:49,340 Ale nie jest to namiot, to właśnie nazywa się „Namiot” 90 00:04:49,340 --> 00:04:50,260 i 91 00:04:50,820 --> 00:04:53,060 I to on .. to w Pałacu Zabeel 92 00:04:53,280 --> 00:04:56,780 własność mój krok-mama Hind. 93 00:04:56,780 --> 00:04:59,240 I była utrzymywana tam i tam zablokowane. 94 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 A w tym czasie, 95 00:05:01,080 --> 00:05:05,480 moglibyśmy wysłać jej kilka rzeczy jak ubrania czy cokolwiek innego. 96 00:05:05,480 --> 00:05:09,120 Więc podkradał w telefon dla niej. 97 00:05:09,120 --> 00:05:13,440 „My” mnie i moją siostrę Mona oznacza przyjęty 98 00:05:13,440 --> 00:05:15,280 Mona ?? Al Lamara ?? 99 00:05:15,280 --> 00:05:18,520 Byliśmy w kontakcie z nią i 100 00:05:18,520 --> 00:05:21,220 my podkradał w telefon, więc możemy z nią porozmawiać. 101 00:05:21,220 --> 00:05:23,180 Więc gdy była w środku, 102 00:05:23,180 --> 00:05:26,420 ona skontaktowała Niektórzy dziennikarze w Wielkiej Brytanii 103 00:05:26,420 --> 00:05:29,380 i wydali historię The Guardian. 104 00:05:29,380 --> 00:05:33,880 Myślę, że było około maja 2001 roku, kiedy historia wyszła, nie jestem pewien. 105 00:05:33,880 --> 00:05:35,460 Historie.. 106 00:05:35,460 --> 00:05:38,460 Google „Shamsa Al Maktoum” i jest to pierwsza rzecz, która wymyślić. 107 00:05:38,460 --> 00:05:41,340 Jej, jej ucieczka i to wszystko. 108 00:05:41,340 --> 00:05:45,760 Więc kiedy historia wyszła, myślę, że zdali sobie sprawę, że w jakiś sposób ona w komunikacji lub 109 00:05:45,760 --> 00:05:47,420 ktoś pomagał jej, czy cokolwiek innego. 110 00:05:47,420 --> 00:05:52,640 Więc policja poszedł i zabrali Mona ze swojego uniwersytetu 111 00:05:52,640 --> 00:05:55,820 i pytali ją i torturował 112 00:05:55,820 --> 00:06:00,340 A moja siostra Maitha przyszedł do mojego pokoju 113 00:06:00,340 --> 00:06:03,180 Wieczorem tego samego dnia, a ona powiedziała 114 00:06:03,180 --> 00:06:07,000 „Mona został zabrany przez policję, a oni ją kwestionować 115 00:06:07,000 --> 00:06:08,860 i pokonując ją w zasadzie 116 00:06:08,860 --> 00:06:10,580 co wiesz o Shamsa? 117 00:06:10,580 --> 00:06:12,660 I Maitha niby zachowuje się jak śledczy. 118 00:06:12,660 --> 00:06:13,880 Wiesz, jak .. 119 00:06:13,880 --> 00:06:16,700 Będę przepytywania, aby uzyskać informacje od Ciebie. 120 00:06:16,700 --> 00:06:18,420 Powiedziałem, że nic nie wiem. 121 00:06:18,420 --> 00:06:21,140 I tak i tak .. 122 00:06:21,140 --> 00:06:26,420 Poszedłem i powiedziałem moją drugą przyjętą siostrę Fatima 123 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 Fatima ?? Lamara ?? 124 00:06:28,280 --> 00:06:32,560 Który nawiasem mówiąc był utrzymywany w kabinie w naszym domu. 125 00:06:32,560 --> 00:06:33,400 Była utrzymywana .. 126 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 To inna historia. 127 00:06:37,380 --> 00:06:42,400 Ona przechowywane w kabinie na naszej posesji, ale zamknięty. 128 00:06:42,400 --> 00:06:46,360 Oddzielony od reszty rodziny, bo jest niegrzeczny. 129 00:06:46,440 --> 00:06:47,820 Jej niegrzeczne zachowanie. 130 00:06:47,840 --> 00:06:49,820 She's..She to buntowniczy. 131 00:06:49,820 --> 00:06:53,220 Więc w zasadzie przechowywane w klatce w naszym domu. 132 00:06:55,180 --> 00:07:00,260 I tak .. ja .. ja napisałem notatkę dla niej i 133 00:07:00,260 --> 00:07:03,860 Powiedziałem naszą służącą do dać jej 134 00:07:03,860 --> 00:07:05,920 aby wsunąć ją pod jej drzwi i zrobiła. 135 00:07:05,980 --> 00:07:09,120 I powiedziałem jej, wiesz Mona została podjęta, a ona przesłuchiwany przez policję 136 00:07:09,120 --> 00:07:10,420 i wszystko. 137 00:07:10,420 --> 00:07:15,580 A potem po prostu oszaleli Fatima, ona po prostu jak zepsuł okno .. ona .. ona .. 138 00:07:15,580 --> 00:07:16,580 i drzwi. 139 00:07:16,580 --> 00:07:20,069 Rzuciła to .. metalową rzecz oknem. 140 00:07:20,069 --> 00:07:21,180 Złamała go. 141 00:07:21,180 --> 00:07:22,430 Wysiadła. 142 00:07:22,430 --> 00:07:23,440 Wzięła nóż. 143 00:07:23,440 --> 00:07:28,560 Groziła Ali, który jest .. jakby to szef kuchni .. 144 00:07:28,560 --> 00:07:30,920 ale jest on również podoba .. brat-in-law 145 00:07:30,930 --> 00:07:33,000 z prawą ręką ojca. 146 00:07:33,000 --> 00:07:35,790 Więc był trochę jak za personelu lub cokolwiek. 147 00:07:35,790 --> 00:07:37,200 Więc wzięła nóż i groziła mu jak 148 00:07:37,200 --> 00:07:38,640 : Ja chcę zobaczyć Mona, chcę zobaczyć Mona' 149 00:07:38,640 --> 00:07:40,300 Więc wzięli Fatimę. 150 00:07:40,300 --> 00:07:41,930 Umieszczono ją w więzieniu i torturowali ją również. 151 00:07:41,930 --> 00:07:44,000 A potem sobie sprawę, że nic nie wiedział. 152 00:07:44,000 --> 00:07:49,640 Nie powiedzieć jej, ponieważ nie mogliśmy jej powiedzieć, że byliśmy w kontakcie z Shamsa. 153 00:07:49,640 --> 00:07:54,500 W każdym razie, co stało się potem, tak więc tego dnia każdy rodzaj utracone. 154 00:07:54,510 --> 00:07:59,460 Wszyscy moi przyjaciele, wszystkie moje siostry .. wszystko. 155 00:07:59,460 --> 00:08:00,580 Straciłem wszystkich, że dzień. 156 00:08:00,580 --> 00:08:02,560 To było .. to był bardzo ciężki dzień dla mnie. 157 00:08:03,420 --> 00:08:06,740 I oczywiście straciłem komunikację z Shamsa. 158 00:08:07,580 --> 00:08:10,900 Więc około rok później 159 00:08:10,900 --> 00:08:16,080 jako 16-letni zdecydowałem, że mam zamiar ucieczki. 160 00:08:16,080 --> 00:08:19,120 Wtedy nie miałem internetu. 161 00:08:19,120 --> 00:08:20,540 Nie miałem .. 162 00:08:20,540 --> 00:08:24,260 Byłem bardzo .. to było 2002. 163 00:08:24,270 --> 00:08:27,490 Internet istniał, ale nie ma to, że nie pozwoli mi mieć internet. 164 00:08:27,490 --> 00:08:28,490 Nie mam internetu. 165 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 Nie mam telefonu. 166 00:08:29,490 --> 00:08:32,580 Jedyny telefon miałem dano mi przez mojego przyjaciela 167 00:08:32,580 --> 00:08:35,960 więc nie został zatwierdzony przez moją rodzinę czy cokolwiek. 168 00:08:35,960 --> 00:08:39,320 Więc postanowiłem Będę ucieczki. 169 00:08:39,320 --> 00:08:41,840 Pójdę, będę zostawić ZEA. 170 00:08:41,840 --> 00:08:44,900 Znajdę prawnika w innym kraju. 171 00:08:44,900 --> 00:08:46,270 Jak pójdę do Omanu. 172 00:08:46,270 --> 00:08:49,620 Będę po prostu pójść tam i będę znaleźć prawnika lub coś 173 00:08:49,700 --> 00:08:51,220 a ja pomogę Shamsa. 174 00:08:51,230 --> 00:08:52,230 W najgorszym przypadku, jeśli mnie złapią, to będziemy umieścić mnie z nią. 175 00:08:52,230 --> 00:08:56,210 Mam zamiar być w więzieniu z nią, więc przynajmniej mogę ją zobaczyć i jestem zadowolony i wie 176 00:08:56,210 --> 00:08:58,850 że ma kogoś z nią, a ona nie zrobi nic szalonego. 177 00:08:58,850 --> 00:08:59,850 Ona nie skrzywdzić siebie. 178 00:08:59,850 --> 00:09:01,500 Ma siostrę z nią, więc nie będziemy nic robić. 179 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Wiesz.. 180 00:09:02,500 --> 00:09:06,010 Tak myślałem albo mogę jej pomóc, czy mogę umieścić w więzieniu razem z nią. 181 00:09:06,010 --> 00:09:08,520 Tak więc w 2002 roku uciekł. 182 00:09:09,720 --> 00:09:12,000 I złapali mnie na granicy. 183 00:09:12,000 --> 00:09:14,470 I tak jak .. 184 00:09:14,470 --> 00:09:17,750 Byłem bardzo, bardzo naiwny myślałem, że po prostu iść. 185 00:09:17,750 --> 00:09:21,400 Myślałem, że można po prostu .. nie jak granicy, a potem jest jak piasek czy co .. 186 00:09:21,400 --> 00:09:23,030 Nie wiedziałam, co granica wygląda. 187 00:09:23,030 --> 00:09:24,250 Nigdy nie byłem na granicy w moim życiu. 188 00:09:24,250 --> 00:09:26,180 Nie mam internetu, żeby go badawczych. 189 00:09:26,180 --> 00:09:28,230 Nie miałem nikogo do rozmowy, aby dać mi rady. 190 00:09:28,230 --> 00:09:29,230 Nie mogłem .. 191 00:09:29,230 --> 00:09:30,580 Byłam zupełnie sama. 192 00:09:30,580 --> 00:09:32,130 Miałem nikogo. 193 00:09:32,130 --> 00:09:37,520 Nikt nawet nie wiedział, co mam na myśli .. jak .. people..my przyjaciół wokół mnie w szkole jak 194 00:09:37,520 --> 00:09:40,340 Nie wiedzieli, co mi przechodzi. 195 00:09:40,340 --> 00:09:42,840 Nie mogłem z nikim rozmawiać o tym. 196 00:09:44,240 --> 00:09:51,430 Więc tak .. a ja nie pozwolił na zewnątrz. 197 00:09:51,430 --> 00:09:54,540 Nie wolno mi było wyjść na zewnątrz .. jakbym jechał do szkoły. 198 00:09:54,540 --> 00:09:57,680 Chciałbym czasami pójść do stajni rodziny do jazdy konnej 199 00:09:57,680 --> 00:10:02,080 a oprócz tego nie robić nic innego, a potem poszłam do domu. 200 00:10:02,080 --> 00:10:04,260 Więc zrobiłem nie miałem .. 201 00:10:04,500 --> 00:10:05,680 Byłem.. 202 00:10:05,680 --> 00:10:07,020 Ja nic nie wiem. 203 00:10:07,030 --> 00:10:11,800 Tak, tak, złapali mnie na granicy w zasadzie, a potem okazało się, kim jestem. 204 00:10:11,800 --> 00:10:19,540 Zaprowadzili mnie do Dubaju i prawą ręką ojca umieścić mnie w więzieniu 205 00:10:19,540 --> 00:10:26,040 na rozkaz ojca a potem jego wszystkich jego ludzi CID, ale .. 206 00:10:27,700 --> 00:10:30,740 Tak, oni .. wsadzili mnie osobiście i torturowali mnie. 207 00:10:34,840 --> 00:10:40,360 Zasadniczo, jeden facet trzymał mnie, podczas gdy inny facet bił mnie .. 208 00:10:40,360 --> 00:10:43,360 i zrobili to wielokrotnie. 209 00:10:43,360 --> 00:10:46,700 Myślę, że po raz pierwszy torturowali mnie, nie czułem żadnego bólu 210 00:10:46,700 --> 00:10:47,920 bo byłem w tak dużym szoku. 211 00:10:47,920 --> 00:10:48,780 Ja nie .. 212 00:10:48,780 --> 00:10:51,300 To było tak, jakby ktoś walił mnie przez poduszkę lub coś. 213 00:10:51,300 --> 00:10:54,450 Mogłem zobaczyć, co robią, ale ja po prostu .. 214 00:10:54,450 --> 00:10:57,270 Miałem podobne, są one po prostu niszczy moje ciało? 215 00:10:57,270 --> 00:10:58,720 Co się dzieje? 216 00:10:58,720 --> 00:11:02,370 Ja nie .. nawet nie .. ból nie zarejestrować, ponieważ myślę, że jestem w tyle 217 00:11:02,370 --> 00:11:09,520 szok i to był długi dzień niewiele snu , a ja po prostu .. ból nie .. 218 00:11:09,780 --> 00:11:10,660 Ja nie .. 219 00:11:10,660 --> 00:11:14,060 Nie czułem bólu i to było jak pół godzinnej sesji tortur. 220 00:11:14,070 --> 00:11:16,360 A potem kolejne razy był torturowany, to było 221 00:11:16,360 --> 00:11:22,520 przez pięć godzin i tak właśnie wyciągnął z łóżka 222 00:11:22,800 --> 00:11:28,380 napędzany do innej lokalizacji w pałacu 223 00:11:28,380 --> 00:11:29,900 w tym samym budynku, 224 00:11:29,900 --> 00:11:33,580 Kheima, namiot, który nie jest namiot. 225 00:11:33,590 --> 00:11:36,600 I tak, torturowali mnie. 226 00:11:36,600 --> 00:11:40,040 Wiedziałem, jak długo to było, bo miałem zegarek 227 00:11:40,040 --> 00:11:45,230 i powiedziano mi, że twój ojciec powiedział nam 228 00:11:45,230 --> 00:11:47,250 cię pokonać aż cię zabić. 229 00:11:47,250 --> 00:11:51,390 To jego rozkazy, rozkazy swojego ojca. 230 00:11:51,390 --> 00:11:56,040 Twój ojciec, władca Dubaju, że to, co powiedział. 231 00:11:56,040 --> 00:12:00,240 Więc cały ten publiczny wizerunek, który próbuje przedstawiać praw człowieka 232 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 To bzdura. 233 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 On jest najbardziej zły człowiek, jakiego kiedykolwiek spotkałem w moim życiu. 234 00:12:05,400 --> 00:12:06,820 To czyste zło. 235 00:12:06,820 --> 00:12:09,040 Nie ma nic dobrego w nim. 236 00:12:09,040 --> 00:12:11,580 On jest odpowiedzialny za śmierć tak wielu ludzi 237 00:12:11,580 --> 00:12:14,880 i rujnuje życie tak wielu ludzi. 238 00:12:20,680 --> 00:12:22,220 On nie dba o nikogo. 239 00:12:22,220 --> 00:12:24,960 On dba tylko o swój wizerunek, jego reputacji, 240 00:12:24,960 --> 00:12:29,500 a on chętnie kogoś zabić, 241 00:12:29,500 --> 00:12:31,060 ale on nie robi tego sam. 242 00:12:31,060 --> 00:12:36,970 On po prostu .. on .. on nie się do brudnej roboty. 243 00:12:36,970 --> 00:12:39,340 On po prostu inni ludzie, aby to zrobić. 244 00:12:39,340 --> 00:12:41,440 On nie dba. 245 00:12:43,300 --> 00:12:47,380 Po śmierci wuja, zabił jednego ze swoich żon 246 00:12:47,380 --> 00:12:49,070 Zabił ją zabił .. 247 00:12:49,070 --> 00:12:51,820 każdy wie o tym, marokański jeden. 248 00:12:51,820 --> 00:12:54,240 Bo była zbyt .. 249 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 Jej zachowanie było zbyt skandaliczne. 250 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Była zbyt .. 251 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 think..I myślę, że ona po prostu rozmawialiśmy zbyt wiele 252 00:12:58,240 --> 00:12:59,650 i czuł się zagrożony przez nią. 253 00:12:59,650 --> 00:13:01,650 Więc po prostu ją zabił. 254 00:13:01,650 --> 00:13:03,900 Oczywiście, że nie mógł tego zrobić, kiedy mój wujek był żywy, 255 00:13:03,900 --> 00:13:06,339 ale mógł to zrobić po śmierci wuja. 256 00:13:06,340 --> 00:13:12,160 Każdy wie, jakiego rodzaju osobą jest. 257 00:13:12,160 --> 00:13:15,220 Więc w sumie byłem więziony przez trzy lata i cztery miesiące. 258 00:13:15,220 --> 00:13:20,950 Poszedłem w czerwcu 2002 roku i wyszedłem października 2005. 259 00:13:20,950 --> 00:13:23,320 Nie wiem .. do matematyki. 260 00:13:23,320 --> 00:13:28,600 Ale w 2003 roku na tydzień wyszedłem z więzienia. 261 00:13:28,610 --> 00:13:30,760 Wsadzili mnie z powrotem do domu, 262 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 do domu, to nie jest w domu. 263 00:13:32,560 --> 00:13:34,840 To mój dom, dom mojej mamy. 264 00:13:34,840 --> 00:13:37,900 Wsadzili mnie z powrotem tam na tydzień 265 00:13:37,900 --> 00:13:41,060 i było surrealistyczne. 266 00:13:42,580 --> 00:13:45,280 Kiedy wróciłam do domu, aby zobaczyć moją mamę 267 00:13:45,280 --> 00:13:48,640 Spodziewałem się trochę współczucia? 268 00:13:48,640 --> 00:13:50,100 Może? 269 00:13:50,100 --> 00:13:54,720 Od więzienie nie było normalne doświadczenie więzienie 270 00:13:54,720 --> 00:13:59,380 to był stały tortury, tortury stały. 271 00:13:59,380 --> 00:14:01,540 Nawet wtedy, gdy nie zostały one fizycznie bije mnie 272 00:14:01,540 --> 00:14:02,800 oni mnie torturować. 273 00:14:02,800 --> 00:14:05,280 Oni wyłączyć wszystkie światła. 274 00:14:05,280 --> 00:14:08,400 Byłem w izolatce przez siebie całkowicie 275 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 i nie ma okien, nie ma światła, 276 00:14:09,720 --> 00:14:11,880 więc kiedy zgasił światło, było ciemno. 277 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 Mogli go wyłączyć przez kilka dni, więc nie wiem 278 00:14:14,440 --> 00:14:17,040 kiedy jeden dzień zakończył potem następny zaczął 279 00:14:17,040 --> 00:14:18,800 i wtedy oni .. 280 00:14:18,800 --> 00:14:21,420 byłyby one dźwięki do mnie nękać i 281 00:14:21,420 --> 00:14:22,720 potem przyjdzie w środku nocy 282 00:14:22,720 --> 00:14:24,600 wyciągnąć mnie z łóżka, żeby mnie pokonać 283 00:14:24,600 --> 00:14:28,420 i nie było .. 284 00:14:28,420 --> 00:14:31,380 to nie było normalne doświadczenie więzienie w dowolny sposób. 285 00:14:31,380 --> 00:14:32,730 To było po prostu tortura. 286 00:14:32,730 --> 00:14:33,899 I nie dali mi nic. 287 00:14:33,899 --> 00:14:36,160 Nie miałem ubrania na zmianę. 288 00:14:36,160 --> 00:14:39,380 Więc ja sobie te same ubrania i chciałbym spróbować pozostać tak czysty, jak to możliwe, 289 00:14:39,380 --> 00:14:41,980 ale wiesz po sesjach tortur nie mogłem nawet chodzić. 290 00:14:41,980 --> 00:14:46,060 Więc chciałbym czołgać do łazienki, aby dostać wodę, aby otworzyć kurek .. trochę wody. 291 00:14:46,060 --> 00:14:47,490 Chciałbym tylko pełzać na czworakach. 292 00:14:47,490 --> 00:14:49,220 Nie było żadnej pomocy medycznej w ogóle. 293 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 Oni nie obchodzi. 294 00:14:50,220 --> 00:14:51,980 Chcieli mnie zabić tak. 295 00:14:51,980 --> 00:14:55,860 I tak, więc ja nie mam nic. 296 00:14:55,860 --> 00:15:00,580 Miałem cienki materac, który miał dziury i były plamy krwi i gówna 297 00:15:00,580 --> 00:15:03,131 i to było obrzydliwe, pachniał tak źle. 298 00:15:03,131 --> 00:15:07,010 Miałem cienki koc też było tak obrzydliwe. 299 00:15:07,010 --> 00:15:09,190 I miałem ubrania miałem na sobie. 300 00:15:09,190 --> 00:15:12,970 I wtedy myślę, że w ciągu ostatnich kilku miesięcy, że dał mi szczoteczkę do zębów, szczoteczki do zębów tylko jeden, 301 00:15:12,970 --> 00:15:13,970 wiesz. 302 00:15:13,970 --> 00:15:16,130 Więc ja nie .. 303 00:15:16,130 --> 00:15:20,570 Ja nie .. to było tak ciężko pozostać czysty i pod koniec dali mi jakieś ubrania, 304 00:15:20,570 --> 00:15:24,170 pranie .. jak Tide, wiecie, pranie w proszku. 305 00:15:24,170 --> 00:15:30,060 Więc chciałbym używać pranie w proszku na mojej skórze, aby spróbować zatrzymać czysty wiesz. 306 00:15:30,060 --> 00:15:31,060 To było naprawdę obrzydliwe. 307 00:15:31,060 --> 00:15:36,780 Tak, tak .. więc po tym doświadczeniu, udałem się do domu przez tydzień i to było .. 308 00:15:36,780 --> 00:15:44,060 od tego, do domu z mydłem i ubrania i to i to i to było jak dla mnie szok. 309 00:15:44,060 --> 00:15:47,460 Więc chciałbym prysznic jak pięć razy dziennie, bo mogłem. 310 00:15:47,460 --> 00:15:48,590 Nie było ciepłej wody. 311 00:15:48,590 --> 00:15:49,790 Było .. nie było mydła. 312 00:15:49,790 --> 00:15:50,810 Nie było ręczników. 313 00:15:50,810 --> 00:15:51,810 Było ubrania. 314 00:15:51,810 --> 00:15:52,810 Nie mogłem w to uwierzyć. 315 00:15:52,810 --> 00:15:53,810 Jest szczoteczka. 316 00:15:53,810 --> 00:15:55,580 Było jedzenie jak .. jak właściwego pożywienia, 317 00:15:55,580 --> 00:15:57,160 nie jak jedzenie w małym pojemniku 318 00:15:57,160 --> 00:15:58,840 Mięso i ryż, mięsa i ryżu. 319 00:15:58,840 --> 00:16:01,200 To nie było tak te małe Pudła wiesz. 320 00:16:01,210 --> 00:16:02,270 To było jedzenie, które mogę .. 321 00:16:02,270 --> 00:16:05,340 Mogę jeść świeżą żywność. 322 00:16:05,340 --> 00:16:08,110 Byłem bardzo, bardzo anemiczny kiedy wyszedłem. 323 00:16:08,110 --> 00:16:09,800 I stracił tak dużo na wadze. 324 00:16:09,800 --> 00:16:14,061 Wszystkie moje ubrania wisiały ode mnie i nie mogłem .. 325 00:16:14,061 --> 00:16:18,339 Musiałem dostać nowe ubranie. 326 00:16:18,339 --> 00:16:19,860 I wszystko było po prostu dla mnie szok. 327 00:16:19,860 --> 00:16:23,520 Więc pamiętam, bardzo dziwne, ale 328 00:16:23,520 --> 00:16:26,060 Pamiętam, kiedy wyszedł z więzienia po raz pierwszy 329 00:16:26,060 --> 00:16:30,360 nawet w samochodzie, pamiętam samochód czuł jakby jechał tak szybko, ponieważ 330 00:16:30,360 --> 00:16:34,459 I nie przeniosła na jeden rok i jeden miesiąc. 331 00:16:34,459 --> 00:16:36,980 Więc samochód czułem się, jakbym był w roller-coaster. 332 00:16:36,980 --> 00:16:41,000 Byłem jak wow, to jest po prostu dzieje się tak szybko. 333 00:16:41,000 --> 00:16:44,280 I kiedy poszedłem do domu mając tych wszystkich ludzi mówiących do mnie normalnie. 334 00:16:44,280 --> 00:16:46,040 Normalna? Normalne po tym, co przeszliśmy? 335 00:16:46,040 --> 00:16:49,080 Nie wiem, co normalnie jest już Państwo wiedzą, jak nic nie jest normalne. 336 00:16:49,080 --> 00:16:54,580 Każdy time..I oznaczać nawet teraz .. 337 00:16:54,580 --> 00:16:58,900 Ja .. jeśli słyszę hałas po prostu obudzić i 338 00:16:58,900 --> 00:17:01,760 Pamiętam kilka lat po tym, jak wyszedł z więzienia 339 00:17:01,760 --> 00:17:04,380 ilekroć słyszałem jakiś hałas za drzwiami 340 00:17:04,380 --> 00:17:06,480 Chciałbym tylko skakać z łóżka, 341 00:17:06,489 --> 00:17:08,127 wiesz, ja po prostu przeskoczyć. 342 00:17:08,127 --> 00:17:11,397 I wouldn't..and chciałbym stanąć na nogach, bo jestem gotowa wiesz .. 343 00:17:11,400 --> 00:17:14,240 Jestem gotowy na wszystko. 344 00:17:15,180 --> 00:17:16,579 Tak. 345 00:17:18,020 --> 00:17:25,079 Więc tak .. to nie był dobry czas. 346 00:17:25,839 --> 00:17:30,300 Więc po tygodniu bycia w domu z powrotem z moją mamą, siostrą 347 00:17:30,300 --> 00:17:33,630 a ona nie pokazuj mi współczucie w ogóle. 348 00:17:33,630 --> 00:17:35,540 Właściwie, co powiedziała mi było 349 00:17:35,540 --> 00:17:37,950 'You myśleć doświadczenie więzienie było złe? 350 00:17:37,950 --> 00:17:40,700 'There na innych, że jest tak dużo bardziej gorzej niż that' 351 00:17:40,700 --> 00:17:44,340 a gdy tak się stało Poczułem 352 00:17:44,720 --> 00:17:48,360 naprawdę rozczarowany i smutny. 353 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 I naprawdę oczekuje od niej pewne współczucie jak każdy .. 354 00:17:50,920 --> 00:17:52,760 jak wszelkiego rodzaju matki 355 00:17:52,760 --> 00:17:56,740 ale nie było współczucie. 356 00:17:57,980 --> 00:18:01,300 Ja też nie dostał żadnego współczucia z moją siostrą, Maitha. 357 00:18:01,300 --> 00:18:04,640 Ona nie, ale to jest w porządku ... wiesz 358 00:18:06,800 --> 00:18:09,240 Mogli mi pomógł gdyby chcieli .. 359 00:18:09,240 --> 00:18:10,440 Ale nie .. 360 00:18:11,400 --> 00:18:17,960 Ale w tym samym czasie, gdy nie wprowadził mnie do środka, ale mogliby mi pomógł. 361 00:18:17,970 --> 00:18:20,320 Mogli już odwiedził mnie, jakby chcieli. 362 00:18:20,320 --> 00:18:22,379 Mogli Walczyłem dla mnie trochę więcej. 363 00:18:22,380 --> 00:18:25,080 Mogli miałem trochę współczucia, ale rodzajem spojrzał na mnie 364 00:18:25,080 --> 00:18:26,440 „Och zrobiłeś to dla siebie” 365 00:18:26,440 --> 00:18:28,000 No ja nie. 366 00:18:28,000 --> 00:18:29,659 Nie mówiłem Shamsa uciekać z Anglii. 367 00:18:29,659 --> 00:18:31,350 Nie powiedziałem jej wzywasz Leila. 368 00:18:31,350 --> 00:18:32,519 Nie powiedziałem jej złapać. 369 00:18:32,520 --> 00:18:33,420 Ja nie .. 370 00:18:33,420 --> 00:18:34,580 Nie zrobił tego do siebie. 371 00:18:34,800 --> 00:18:35,980 Moją jedyną rzeczą było .. 372 00:18:36,040 --> 00:18:39,400 Starałem się obronić moją siostrę i stara się jej pomóc 373 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 i to, co się ze mną stało 374 00:18:41,600 --> 00:18:44,240 Więc z powrotem do mnie będąc w domu. 375 00:18:44,259 --> 00:18:46,080 Więc zostałam w domu tylko przez jeden tydzień 376 00:18:46,080 --> 00:18:49,500 bo po tygodniu miałem nieco z podziałem 377 00:18:50,020 --> 00:18:53,000 Nie pamiętam jak dokładnie rozpoczęła się walka, 378 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 ale ja po prostu ciągle krzyczy, że chciałem 379 00:18:55,710 --> 00:18:58,790 iść zobaczyć Shamsa i nie mogłem przestać krzyczeć. 380 00:18:58,790 --> 00:19:00,520 To było jak.. 381 00:19:03,100 --> 00:19:04,320 Nie mogę tego wyjaśnić. 382 00:19:04,320 --> 00:19:06,920 Dosłownie po prostu ciągle krzyczy i krzyczy , że 383 00:19:06,920 --> 00:19:07,899 „Chcę zobaczyć Shamsa, chcę zobaczyć Shamsa” 384 00:19:07,900 --> 00:19:08,960 „Chcę zobaczyć Shamsa” 385 00:19:08,960 --> 00:19:11,880 i że skończyło się jakbym fizycznie próbuje walczyć ludzi. 386 00:19:11,889 --> 00:19:14,970 Więc oni trzyma mnie, a ja nie pamiętam który nazwali. 387 00:19:14,970 --> 00:19:20,090 Wezwali policję, ale w pewnym momencie nie było niektórzy mężczyźni trzymając mnie ponownie. 388 00:19:20,090 --> 00:19:22,559 A potem był lekarzem. 389 00:19:22,560 --> 00:19:26,640 Widziałem lekarz i ona wtryskiwana mnie i zabrał mnie albo w samochodzie lub karetki pogotowia, 390 00:19:26,640 --> 00:19:28,220 Nie pamiętam. 391 00:19:28,220 --> 00:19:31,420 Myślę, że to był samochód, ponieważ właśnie krzyczy. 392 00:19:31,429 --> 00:19:32,429 Nie mogłem sobie przypomnieć. 393 00:19:32,429 --> 00:19:33,429 Starali się mnie uspokoić. 394 00:19:33,429 --> 00:19:34,429 To nie działa za pierwszym razem. 395 00:19:34,429 --> 00:19:35,429 Umieszczono mnie w szpitalu. 396 00:19:35,429 --> 00:19:39,480 Pamiętam ich oddanie .. trzymanie rzeczy na mnie, uspokajający mnie ponownie. 397 00:19:39,480 --> 00:19:47,830 A potem po prostu pamiętać, błyski jak .. bycia w szpitalnym łóżku i budzi się i 398 00:19:47,830 --> 00:19:51,580 widząc ludzi próbuje mnie nakarmić i to wiesz .. jak budzi się w łazience i 399 00:19:51,580 --> 00:19:56,159 potem budzi się jakbym stracił trochę czasu, potem stracił kilka dni. 400 00:19:56,159 --> 00:19:59,799 Nie miałem głos, bo stracił mój głos od wszystkich krzyki. 401 00:19:59,799 --> 00:20:04,609 Więc tak .. a potem zajęło mi trochę czasu, aby .. 402 00:20:04,609 --> 00:20:10,080 Nie wiem, ile uspokaja mnie czy co dali mi, ale stracił kilka dni. 403 00:20:10,080 --> 00:20:14,180 A potem tak .. potem spędził tydzień w szpitalu 404 00:20:15,620 --> 00:20:18,880 i .. bez głosu i pielęgniarek 405 00:20:18,889 --> 00:20:21,820 było bardzo, bardzo, bardzo dobry. 406 00:20:21,820 --> 00:20:26,320 I starali się zrobić to za normalne , jak to możliwe dla mnie 407 00:20:26,320 --> 00:20:31,100 jak nie, aby nie traktować mnie jak psychicznego pacjenta wiesz .. 408 00:20:31,100 --> 00:20:32,299 bo nie jestem chory psychiczny. 409 00:20:32,299 --> 00:20:36,570 Powiedziałem im, co przeszedłem z moim bardzo słabym szeptem, mogłem .. 410 00:20:36,570 --> 00:20:44,760 Mogę z nimi porozmawiać i powiedzieć im, jak to, co się ze mną stało i były naprawdę dobre i 411 00:20:44,760 --> 00:20:48,980 próbowali czuję się normalnie. 412 00:20:48,980 --> 00:20:53,860 I tak więc po tygodniu w domu , a następnie tydzień w szpitalu, 413 00:20:53,860 --> 00:20:59,360 wsadzili mnie z powrotem do więzienia ponownie. 414 00:20:59,360 --> 00:21:03,460 Więc w sumie spędziłem trzy lata i cztery miesiące więzienia. 415 00:21:03,560 --> 00:21:08,500 I nie wiem, jak długo będę w tam. 416 00:21:08,500 --> 00:21:14,480 Oni po prostu powiedział mi, wiesz, że twój ojciec powiedział będziemy cię pokonać aż cię zabić i to wszystko. 417 00:21:14,480 --> 00:21:20,820 I tak, że nie udało się mnie zabić. 418 00:21:20,840 --> 00:21:24,340 Chcieli, ale nie udało się. 419 00:21:24,340 --> 00:21:31,440 Więc kiedy wyszedłem, po raz drugi, kiedy wyszedł z więzienia, ja .. 420 00:21:31,440 --> 00:21:34,779 I oczywiście ja .. 421 00:21:34,779 --> 00:21:36,869 Ja tylko.. 422 00:21:36,869 --> 00:21:38,019 Nienawidziłem każdego. 423 00:21:38,019 --> 00:21:39,980 Nie ufałem żadnych ludzi w ogóle .. 424 00:21:39,980 --> 00:21:41,764 jak dla mnie wszystkie osoby były złe, 425 00:21:41,764 --> 00:21:43,640 wszyscy ludzie byli nie można ufać, 426 00:21:43,640 --> 00:21:45,360 wszyscy ludzie byli po prostu na ciebie, 427 00:21:45,360 --> 00:21:47,700 wiesz, że to, jak się czuję. 428 00:21:47,700 --> 00:21:50,460 Więc spędziłem dużo czasu ze zwierzętami 429 00:21:50,460 --> 00:21:54,100 przy koniach, z psami, kotami, z ptakami 430 00:21:54,100 --> 00:21:56,019 z zaledwie różnego rodzaju zwierząt. 431 00:21:56,019 --> 00:21:58,300 Chciałbym spędzać dni ze zwierzętami 432 00:21:58,300 --> 00:22:02,100 a potem pójdę do mojego pokoju i oglądać filmy, czy coś, 433 00:22:02,100 --> 00:22:04,520 ale nie będę wchodzić w interakcje z ludźmi. 434 00:22:04,520 --> 00:22:06,780 Nie miałem nikomu ufać. 435 00:22:09,180 --> 00:22:17,780 A potem .. Tak, tak było .. to .. zajęło mi .. 436 00:22:17,780 --> 00:22:18,700 Nie wiem.. 437 00:22:18,700 --> 00:22:22,620 Nie wiem, ile lat wychodzi z więzienia, aby w pełni 438 00:22:22,620 --> 00:22:26,140 w pełni odzyskać z tego doświadczenia. 439 00:22:30,620 --> 00:22:31,440 Nie wiem 440 00:22:31,440 --> 00:22:33,179 Nie wiem, kiedy zaczęli być bardziej normalne. 441 00:22:33,179 --> 00:22:34,580 I nie wiem, czy teraz jestem normalny. 442 00:22:34,580 --> 00:22:36,360 Znaczy to, że coś 443 00:22:36,360 --> 00:22:37,860 że naprawdę zmienia, wiesz, 444 00:22:37,860 --> 00:22:41,160 sprawia, że ​​można stracić zaufanie ludzi. 445 00:22:41,160 --> 00:22:45,280 Latem 2017 roku, kiedy to wiele rzeczy zmieniło, 446 00:22:45,280 --> 00:22:48,000 że niby popchnął mnie do .. 447 00:22:49,140 --> 00:22:55,220 Go..like nie mogę dłużej czekać na Shamsa się lepiej, więc mogę zabrać ją ze sobą. 448 00:22:55,220 --> 00:23:00,739 Zdałem sobie sprawę, wiesz, że to zajęło mi prawie dziesięć lat, aby zrealizować 449 00:23:00,739 --> 00:23:04,899 że ja będąc tutaj nie pomaga jej w ogóle. 450 00:23:04,899 --> 00:23:05,929 Nie mogę jej pomóc tutaj. 451 00:23:05,929 --> 00:23:06,929 Muszę wyjść. 452 00:23:06,929 --> 00:23:09,619 I to jest jedyny sposób mogę jej pomóc. 453 00:23:09,619 --> 00:23:10,879 To jest tylko mogę sobie pomóc. 454 00:23:10,880 --> 00:23:11,600 Mogę jej pomóc. 455 00:23:11,600 --> 00:23:14,760 Mogę pomóc wielu ludzi, po prostu zostawić, będąc tutaj .. 456 00:23:14,760 --> 00:23:17,680 Nie mogę jej pomóc w ogóle. 457 00:23:17,680 --> 00:23:22,200 Tak .. a także w 2017 roku, 458 00:23:22,200 --> 00:23:25,560 Straciłem dobrego znajomego w lecie 459 00:23:25,560 --> 00:23:31,009 i to mnie zobaczyć, jak życie jest tak .. tak krótki. 460 00:23:31,009 --> 00:23:32,990 Wiesz. Nie ma żadnej gwarancji. 461 00:23:32,990 --> 00:23:38,960 To jest po prostu, po prostu .. nie ma powodu, aby utrzymać czeka na kogoś, aby dokonać zmian 462 00:23:38,960 --> 00:23:39,970 czy ktoś będzie gotowy. 463 00:23:39,970 --> 00:23:43,590 Nie ma powodu, aby utrzymać czeka właśnie iść, wiesz .. po prostu zrobić duży krok odejść. 464 00:23:43,590 --> 00:23:48,280 Shamsa będzie dobrze bez ciebie i kiedyś odejdziesz można jej pomóc. 465 00:23:48,280 --> 00:23:51,980 Więc muszę zrobić ten film. 466 00:23:51,980 --> 00:23:55,340 W przypadku, gdy nie uda. 467 00:23:55,340 --> 00:24:03,260 To nie będzie będzie na próżno, ktoś będzie miał jakiś materiał. 468 00:24:03,260 --> 00:24:04,440 Muszę.. 469 00:24:04,440 --> 00:24:07,740 Muszę pamiętać, aby powiedzieć wszystko, ponieważ może to być ostatni film robię. 470 00:24:07,740 --> 00:24:10,139 Nie wiem, co jeszcze powiedzieć. 471 00:24:10,140 --> 00:24:13,429 Nie wiem, co jeszcze powiedzieć. 472 00:24:15,300 --> 00:24:21,700 Będą one na pewno będzie starał się zdyskredytować ten film i powiedzieć, że to kłamstwo czy to aktorka 473 00:24:21,700 --> 00:24:24,260 lub coś na pewno. 474 00:24:26,420 --> 00:24:28,760 Nie wiem, co jeszcze mówi o mnie. 475 00:24:28,860 --> 00:24:32,280 Powiem więcej informacji o mnie. 476 00:24:32,289 --> 00:24:35,480 Poszedłem do Dubaju angielskim Mówiąc szkole, kiedy byłem dzieckiem 477 00:24:35,480 --> 00:24:38,480 a następnie udałem się do Międzynarodowej Szkoły Choueifat 478 00:24:38,480 --> 00:24:41,920 a następnie przez okres jednego roku poszłam do Szkoły Latifa dla dziewczyn. 479 00:24:41,920 --> 00:24:45,739 A potem tak, kiedy wyszedłem z więzienia, to była jazda konna, wewnątrz stajni Zabeel. 480 00:24:45,739 --> 00:24:51,460 A potem było nurkowanie w Fujairah a potem zacząłem skoki spadochronowe w Skydive Dubai. 481 00:24:51,460 --> 00:24:56,570 Więc jest dużo ludzi, którzy mogą .. Kto mi znać. 482 00:24:56,570 --> 00:24:58,260 Znają moją twarz. Wiedzą, jak mówię. 483 00:24:58,260 --> 00:24:59,040 Znają mnie. 484 00:24:59,260 --> 00:25:02,260 Więc nawet jeśli starają się mnie zdyskredytować, mam nadzieję, 485 00:25:02,260 --> 00:25:04,679 niektóre z moich znajomych po drodze powiedzieliby 486 00:25:04,679 --> 00:25:07,760 : Ja znam Latifa i to naprawdę her' i wiesz 487 00:25:07,760 --> 00:25:11,169 W każdym razie ja wyglądam siostrą Maitha. 488 00:25:11,169 --> 00:25:15,049 Patrzę jak mój brat Majid i są one zarówno słynne figury. 489 00:25:15,049 --> 00:25:20,040 Więc nawet jeśli starają się mnie zdyskredytować, patrzę jak moje rodzeństwo. 490 00:25:20,040 --> 00:25:21,480 Więc.. 491 00:25:21,640 --> 00:25:27,160 A ja również otrzymują kopie mojego paszportu i moich certyfikatów i wszystkich tych rzeczy, 492 00:25:27,169 --> 00:25:28,350 który przy okazji .. 493 00:25:28,350 --> 00:25:32,249 Nie mam w posiadanie mojego paszportu, nie dadzą mi paszport. 494 00:25:32,249 --> 00:25:35,090 UAE mój paszport nie jest w moim posiadaniu. 495 00:25:35,090 --> 00:25:38,060 Właśnie kserokopię tego kiedy ja robiłem mój .. 496 00:25:39,100 --> 00:25:40,440 o mój.. 497 00:25:41,080 --> 00:25:44,399 kiedy mam kiedy zrobiłem moje egzaminy GCSE 498 00:25:44,399 --> 00:25:47,639 po opuszczeniu więzienia, zrobiłem kilka egzaminów i one wymagane kopie paszportu. 499 00:25:47,639 --> 00:25:50,720 Wziąłem zdjęcie mojego paszportu następnie 500 00:25:50,720 --> 00:25:56,000 a także gdy zrobiłem moja ocena tandem na skok ze spadochronem 501 00:25:57,860 --> 00:26:01,380 FAI? Myślę, że to, co się nazywa .. wymagają one pewien luz medycznej 502 00:26:01,380 --> 00:26:03,580 a co wymaga kopię paszportu, 503 00:26:03,580 --> 00:26:05,460 więc udało mi się skopiować .. kopię mojego paszportu. 504 00:26:05,460 --> 00:26:10,060 Nawet nie dać mi paszportu, ale dali mi kopię mojego paszportu. 505 00:26:10,060 --> 00:26:11,700 Więc nie wolno mi prowadzić. 506 00:26:11,710 --> 00:26:15,129 Nie wolno mi podróżować lub pozostawić Dubai w ogóle. 507 00:26:15,129 --> 00:26:17,680 Nie mogę. I nie opuściły kraju od 2000 roku. 508 00:26:18,960 --> 00:26:23,440 Pytałem wiele podróżują po prostu iść do studia, aby zrobić coś normalnego. 509 00:26:23,440 --> 00:26:25,859 Oni mi nie pozwolił. 510 00:26:25,859 --> 00:26:26,860 Muszę.. 511 00:26:26,860 --> 00:26:28,669 Mam policyjnej kiedy wychodzę i wracam do domu .. 512 00:26:28,669 --> 00:26:30,880 Muszę być z powrotem w określonym czasie. 513 00:26:30,880 --> 00:26:35,220 Oni .. moja mama zawsze jak ona musi wiedzieć dokładnie, gdzie jestem. 514 00:26:35,229 --> 00:26:39,929 Kierowcy zgłoś się do biura ojca, gdzie idę etcetera, etcetera. 515 00:26:39,929 --> 00:26:41,840 Mamy przypisane sterowniki. 516 00:26:41,840 --> 00:26:43,739 Nie wolno nam się dostać do czyjejkolwiek samochodu. 517 00:26:43,739 --> 00:26:44,889 Muszę iść z kierowcą. 518 00:26:44,889 --> 00:26:47,470 Kierowca musi wiedzieć dokładnie, gdzie jestem. 519 00:26:47,470 --> 00:26:50,700 Tak, tak, że w zasadzie moje życie. 520 00:26:50,700 --> 00:26:51,940 To jest bardzo ograniczony. 521 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Nie mogę .. 522 00:26:52,940 --> 00:26:55,280 Nie mogę nawet iść do innego emiratu bez zgody. 523 00:26:55,280 --> 00:26:56,260 Nie mogę. 524 00:26:56,260 --> 00:26:58,780 Więc muszę być w Dubaju. 525 00:27:01,160 --> 00:27:02,080 Tak. 526 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 Tak, tak, nawet jeśli starają się mnie zdyskredytować, 527 00:27:04,040 --> 00:27:10,540 Mam dużo danych, że nie może mnie zdyskredytować. 528 00:27:10,549 --> 00:27:17,840 Cóż, będą się starać, a następnie zostaną one zdyskredytowane. 529 00:27:17,840 --> 00:27:20,460 Tak, tak, to będzie mój ostatni film. 530 00:27:20,540 --> 00:27:21,640 Mam nadzieję, że to nie jest .. 531 00:27:21,640 --> 00:27:23,620 Mam nadzieję, że nigdy nie używać tego filmu. 532 00:27:24,300 --> 00:27:30,740 Mam nadzieję, że to tylko film zostanie usunięty, a my jesteśmy w porządku 533 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 ale ten film musiał być zrobiony. 534 00:27:36,540 --> 00:27:39,080 Nie wiem, co jeszcze muszę powiedzieć. 535 00:27:42,100 --> 00:27:45,760 Więc co mam nadzieję jest po zostawiam 536 00:27:47,100 --> 00:27:47,860 że 537 00:27:49,420 --> 00:27:51,240 I dostać mój paszport 538 00:27:52,040 --> 00:27:54,760 i mam wolność wyboru w moim życiu 539 00:27:54,760 --> 00:27:58,600 i mogę pomóc Shamsa ze gdziekolwiek jestem. 540 00:27:58,600 --> 00:28:02,340 Mogę powiedzieć, dać jej jej paszport. 541 00:28:02,340 --> 00:28:03,300 Niech jej podróży. 542 00:28:03,300 --> 00:28:04,680 Niech mnie. 543 00:28:04,680 --> 00:28:05,420 I 544 00:28:06,600 --> 00:28:10,200 Myślę, że to jedyny sposób, aby pomóc każdemu, w tym ja. 545 00:28:14,580 --> 00:28:16,599 Nie wiem, co jeszcze powiedzieć. 546 00:28:16,600 --> 00:28:20,500 Mogę mówić o wielu rzeczach, które ja widziałem w moim życiu. 547 00:28:23,240 --> 00:28:31,840 When..when miałem sześć miesięcy, siostra mojego ojca chciał mnie. 548 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 Więc wziął mnie z dala od mojej mamy. 549 00:28:36,580 --> 00:28:39,560 Tak żyłem przez pierwsze dziesięć lat mojego życia w pałacu 550 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 wierząc, że moja ciotka była w rzeczywistości matka 551 00:28:42,000 --> 00:28:45,409 i chciałbym odwiedzić moją prawdziwą matką tylko raz w roku. 552 00:28:45,409 --> 00:28:46,570 Nigdy bym tam spać. 553 00:28:46,570 --> 00:28:49,080 ja po prostu spędzić dzień i iść do pałacu w nocy. 554 00:28:50,980 --> 00:28:54,080 A kiedy mój młodszy brat miał trzy miesiące, 555 00:28:54,080 --> 00:28:57,500 moja mama dała mu również. 556 00:28:58,860 --> 00:29:02,940 Cóż, ona .. ona, że jeden był bardziej dobrowolny , bo nie chce mi się sam, 557 00:29:02,940 --> 00:29:07,140 więc dała mi mój brat, tak że jesteśmy oboje razem. 558 00:29:08,240 --> 00:29:10,940 Tak więc przez pierwsze dziesięć lat mojego życia żyłem w kłamstwie 559 00:29:10,940 --> 00:29:14,160 potem odkryłam, kim jestem, a potem udał się żyć z mamą 560 00:29:14,160 --> 00:29:15,419 a ja walczyłem, aby przejść na żywo z moją mamą i 561 00:29:15,419 --> 00:29:19,759 Shamsa walczyłem nam iść i żyć z nią. 562 00:29:19,760 --> 00:29:22,880 Więc zawsze widział Shamsa jako tej osoby, która mnie uratowała. 563 00:29:24,120 --> 00:29:26,860 Więc starałem naprawdę trudno ją uratować, więc .. 564 00:29:26,860 --> 00:29:30,320 Ale do tej pory nie udało. 565 00:29:34,240 --> 00:29:36,660 Wiem, co jeszcze będą prawdopodobnie zrobić. 566 00:29:36,669 --> 00:29:43,799 Oni prawdopodobnie powiedzieć Shamsa zrobić jakiś film mówiący o tym, że jestem kłamcą lub spróbuj 567 00:29:43,799 --> 00:29:45,580 mnie czy coś takiego zdyskredytować. 568 00:29:45,580 --> 00:29:47,620 Na pewno będą starali się zrobić .. 569 00:29:47,620 --> 00:29:48,960 znając ich. 570 00:29:48,960 --> 00:29:50,099 Oczywiście, że będzie. 571 00:29:50,099 --> 00:29:51,450 Ona nie ma wolności. 572 00:29:51,450 --> 00:29:52,840 Ona nie może nic zrobić, kogo znasz. 573 00:29:52,840 --> 00:29:56,760 Ona jest .. teraz ona .. 574 00:29:56,760 --> 00:29:58,460 ona ma z nią psychiatra 575 00:29:58,460 --> 00:30:00,660 a ona otoczona przez pielęgniarki. 576 00:30:01,560 --> 00:30:03,760 Są w jej pokoju, gdy śpi. 577 00:30:03,760 --> 00:30:05,780 Biorą nuty kiedy się obudzi, 578 00:30:05,780 --> 00:30:08,379 kiedy śpi, kiedy zjada, co ona je, 579 00:30:08,379 --> 00:30:10,140 co mówi, rozmowa mówi 580 00:30:10,140 --> 00:30:11,620 oni oglądać ją, wziąć jej tabletki, 581 00:30:11,620 --> 00:30:13,560 one upewnić się, że ona ma wszystko jej tabletki, 582 00:30:14,360 --> 00:30:16,220 these..these leki kontrolować swój umysł, 583 00:30:16,280 --> 00:30:17,400 Nie wiem, jakie są. 584 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 I tak jej życie jest całkowicie kontrolowane. 585 00:30:20,929 --> 00:30:23,800 Oh yeah latem także to, co się stało, co 586 00:30:23,800 --> 00:30:26,260 Powinienem powiedzieć to, 587 00:30:28,660 --> 00:30:32,780 Shamsa została odkryta za pomocą kilku telefonów komórkowych. Więc.. 588 00:30:35,500 --> 00:30:38,320 moja mama i moja druga siostra dostali paranoję 589 00:30:38,320 --> 00:30:41,160 że ona będzie próbować ponownie skontaktować się z dziennikarzami w Anglii 590 00:30:41,160 --> 00:30:43,900 z nimi rozmawiać o swojej sytuacji lub cokolwiek, 591 00:30:43,900 --> 00:30:47,399 spróbuj to..to niszczą reputację ojca zasadzie. 592 00:30:47,399 --> 00:30:48,889 Byli przestraszeni tego. 593 00:30:48,889 --> 00:30:51,980 Więc tak, gdy jej sytuacja, ale bardziej kontrolowane. 594 00:30:51,980 --> 00:30:55,009 To kiedy psychiatra została wniesiona do pozostania z jej pełnym wymiarze czasu. 595 00:30:55,009 --> 00:30:58,749 Ona już do czynienia z psychiatrą , ale nie ktoś, kto przebywał z nią 596 00:30:58,749 --> 00:31:00,740 jak .. jak tak bardzo jak ona jest teraz. 597 00:31:01,960 --> 00:31:04,460 I pielęgniarki w pełnym wymiarze czas z nią cały czas. 598 00:31:04,460 --> 00:31:08,280 Zasadniczo jak chodzić z klatki następujące ją znasz, 599 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 więc ona nie ma .. nie ma wolności. 600 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 Więc w zasadzie tak myślę .. 601 00:31:11,280 --> 00:31:14,019 I pomyśleć, co będą robić to będą starali się wykorzystać ją do mnie zdyskredytować. 602 00:31:14,020 --> 00:31:15,240 To by było wspaniałe 603 00:31:16,180 --> 00:31:17,760 bo.. 604 00:31:18,520 --> 00:31:21,220 Tak will..they one spróbuje użyć ją do mnie zdyskredytować. 605 00:31:21,220 --> 00:31:24,600 Oni nigdy nie będą w stanie dostać się mnie zdyskredytować, bo 606 00:31:25,360 --> 00:31:27,000 wiesz.. 607 00:31:27,720 --> 00:31:30,100 oni nie zabierze mnie z powrotem przy życiu, 608 00:31:31,880 --> 00:31:33,820 tak, że się nie stanie. 609 00:31:35,820 --> 00:31:37,720 Nie wiem, co jeszcze powiedzieć. 610 00:31:38,720 --> 00:31:44,920 Znaczy this..this była jak szalona prawie dwóch dziesięcioleci już od 2000 roku to się zaczęło. 611 00:31:45,900 --> 00:31:49,500 Jesteśmy teraz w 2018 roku, to było .. to było naprawdę szalone. 612 00:31:49,500 --> 00:31:50,660 Dużo ludzi.. 613 00:31:51,160 --> 00:31:54,540 wiele istnień ludzkich zostało boli, 614 00:31:54,540 --> 00:31:57,320 Wielu ludzi torturowanych, 615 00:31:57,320 --> 00:31:59,560 Wielu ludzi straciło życie, 616 00:31:59,560 --> 00:32:01,220 wiele rzeczy stało ... wiesz 617 00:32:01,500 --> 00:32:03,780 On .. On zajmuje się wiele morderstw. 618 00:32:03,780 --> 00:32:05,880 Nie obchodzi go, mojego ojca. 619 00:32:07,400 --> 00:32:12,420 To najgorszy przestępca można sobie wyobrazić w swoim życiu 620 00:32:12,420 --> 00:32:15,700 a on ma ten obraz tak nowoczesny 621 00:32:15,700 --> 00:32:18,719 a wszystko to bzdury. 622 00:32:18,720 --> 00:32:21,040 Mam trzydzieści braci i sióstr. 623 00:32:21,040 --> 00:32:21,820 On nie robi .. 624 00:32:21,820 --> 00:32:27,591 Stawia tylko zdjęcia i on ma swój publiczny wizerunek jakby był człowiekiem rodzinnym, 625 00:32:27,591 --> 00:32:29,539 to wszystko .. wszystko bzdury. 626 00:32:29,540 --> 00:32:30,640 On tego nie robi. 627 00:32:30,640 --> 00:32:32,360 To tylko PR. 628 00:32:34,060 --> 00:32:36,980 Ma syna w Libanie, że nigdy nie zobaczy. 629 00:32:36,990 --> 00:32:40,200 Widział .. poznał go może raz lub dwa razy i dał mu uścisk dłoni .. 630 00:32:40,200 --> 00:32:43,129 wiesz, kiedy jego syn przyszedł do Dubaju. 631 00:32:43,129 --> 00:32:47,020 On .. on zaniedbany i tak wielu, tak wielu swoich dzieci. 632 00:32:47,020 --> 00:32:48,580 On nie jest .. On nie jest ojcem. 633 00:32:49,240 --> 00:32:51,180 On jest naprawdę obrzydliwe, 634 00:32:51,180 --> 00:32:53,360 naprawdę obrzydliwe człowiek. 635 00:32:59,820 --> 00:33:00,620 Tak, 636 00:33:01,900 --> 00:33:06,560 sposób przeżywa swoje życie i sposób traktuje innych ludzi 637 00:33:09,540 --> 00:33:15,740 To nie to, co było przedstawiane przez media, jego przekazu. 638 00:33:15,760 --> 00:33:17,840 Pamiętam, że w Dubaju, mediów jest kontrolowana 639 00:33:20,000 --> 00:33:22,240 jak wiele z Bliskiego Wschodu. 640 00:33:25,540 --> 00:33:27,220 Nie wiem, co jeszcze powiedzieć. 641 00:33:29,020 --> 00:33:31,800 Czuję się jak gdyby ta sprawa mnie zabija 642 00:33:31,800 --> 00:33:33,909 lub jeśli nie będę stał przy życiu przynajmniej istnieje wideo. 643 00:33:33,909 --> 00:33:41,420 To smutne, że to się do tego punktu , że muszę zrobić film, ale muszę. 644 00:33:42,500 --> 00:33:44,140 Nie wiem, co jeszcze powiedzieć. 645 00:33:45,260 --> 00:33:47,920 starając się myśleć o niczym, wszystko, 646 00:33:48,740 --> 00:33:52,540 Co jeszcze mogę powiedzieć o moim życiu. 647 00:33:57,400 --> 00:34:01,180 Nie wiem, co jeszcze powiedzieć. 648 00:34:02,700 --> 00:34:08,760 Mam nadzieję, że nie muszę tego filmu. 649 00:34:08,760 --> 00:34:14,120 I czuję, że nie będzie to potrzebne. 650 00:34:14,129 --> 00:34:17,760 Czuję się pozytywnie o przyszłości 651 00:34:17,760 --> 00:34:22,679 i czuję się jakby to dopiero początek przygody. 652 00:34:22,679 --> 00:34:29,539 Jest to początek .. mnie twierdząc, moje życie, moja wolność, wolność wyboru. 653 00:34:29,539 --> 00:34:33,219 Nie spodziewam się, że będzie łatwo, nic nie jest łatwe, 654 00:34:33,219 --> 00:34:37,620 ale spodziewam się, że będzie to początek nowego rozdziału w moim życiu 655 00:34:38,060 --> 00:34:42,340 i jedno gdzie mam jakiś głos 656 00:34:42,340 --> 00:34:46,079 gdzie ja nie muszę być wyciszony 657 00:34:46,079 --> 00:34:48,980 i mogę mówić o sobie, mogę mówić o Shamsa. 658 00:34:48,980 --> 00:34:51,920 Mogę mówić o tym, co stało się z nami. 659 00:34:56,460 --> 00:35:01,180 Tak, ja naprawdę cieszę się do tego. 660 00:35:04,300 --> 00:35:05,700 Tak, nie wiem, 661 00:35:06,920 --> 00:35:12,800 Nie wiem how..how będę czuć po prostu budzi się rano 662 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 i myślenia .. 663 00:35:13,809 --> 00:35:15,230 Mogę robić, co chcę dzisiaj. 664 00:35:15,230 --> 00:35:16,900 Mogę iść tam, gdzie chcę. 665 00:35:16,900 --> 00:35:20,500 Mam wszystkie wybory w świecie jak ktoś robi. 666 00:35:21,600 --> 00:35:24,079 To będzie taka nowa inne uczucie. 667 00:35:25,440 --> 00:35:26,640 To by było wspaniałe. 668 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 Ja naprawdę cieszę się do tego. 669 00:35:30,840 --> 00:35:33,036 Jest tylko tyle można zrobić, gdy jesteś uwięziony w kraju 670 00:35:33,040 --> 00:35:34,640 i uwięziony przez wszystkich tych ograniczeń. 671 00:35:34,640 --> 00:35:37,119 Jest tylko tyle człowiek może zrobić. 672 00:35:37,119 --> 00:35:43,770 Czekam na to i szukam doczekać Shamsa o lepsze życie. 673 00:35:43,770 --> 00:35:47,100 Czekam na wiele rzeczy. 674 00:35:50,560 --> 00:35:59,320 Tak, naprawdę czuję się jak to jest tylko początek nowego rozdziału w moim życiu. 675 00:35:59,320 --> 00:36:05,550 Nie mam powodu, aby zatrzymać się w Dubaju w ogóle. 676 00:36:05,550 --> 00:36:07,820 Nie mam powodu, aby tu wrócić. 677 00:36:07,820 --> 00:36:10,839 Mam ludzi, których kocham, ale mogą przyjść do mnie. 678 00:36:10,840 --> 00:36:15,620 Znasz ludzi w mojej rodzinie, która mi zależy, moich przyjaciół, 679 00:36:15,620 --> 00:36:18,040 mogą przyjść do mnie, gdziekolwiek jestem. 680 00:36:18,040 --> 00:36:20,900 I to również trudne, ponieważ nie wiem, gdzie będę po tym. 681 00:36:20,900 --> 00:36:21,600 Nie mam .. 682 00:36:22,980 --> 00:36:25,300 Nie wiem, gdzie będę oparte. 683 00:36:25,300 --> 00:36:28,360 Nie wiem gdzie .. gdzie mogę żyć. 684 00:36:28,360 --> 00:36:30,380 Ja nic nie wiem. 685 00:36:30,400 --> 00:36:31,860 Nie wiem, dokąd idę. 686 00:36:31,860 --> 00:36:33,180 Nie wiemy. 687 00:36:33,180 --> 00:36:35,600 Wiem, gdzie jestem zatrzymywania się. 688 00:36:35,600 --> 00:36:41,400 Wiem where..where muszę być przez jakiś czas, ale nie wiem, gdzie będę skończyć. 689 00:36:41,410 --> 00:36:44,309 To miłe też. 690 00:36:44,309 --> 00:36:48,980 Mam wszystkie opcje wtedy, nadzieją. 691 00:36:49,120 --> 00:36:55,500 Taa .. nie zapomnę powiedzieć cokolwiek? 692 00:36:56,560 --> 00:36:58,380 Co mam mówić? 693 00:36:58,380 --> 00:36:59,680 Czy mówię o wszystkich morderstw? 694 00:36:59,680 --> 00:37:02,120 Nie mówię o wszystkich nadużyć widziałem? 695 00:37:02,160 --> 00:37:05,120 Nie mówię o .. co? 696 00:37:09,300 --> 00:37:12,140 Nie wiem, co o tym mówić 697 00:37:12,140 --> 00:37:16,560 dlatego, że byłoby to bardzo, bardzo długa historia. 698 00:37:19,340 --> 00:37:22,900 Nie wiem 699 00:37:23,360 --> 00:37:29,280 Powinienem, nie powinienem? 700 00:37:34,820 --> 00:37:38,720 On jest odpowiedzialny za wiele zgonów. 701 00:37:39,900 --> 00:37:44,200 On jest głównym głównym karnego, głównym przestępcą. 702 00:37:44,200 --> 00:37:46,220 Nie ma sprawiedliwości tutaj. 703 00:37:46,220 --> 00:37:51,980 Nie obchodzi ich, zwłaszcza jeśli jesteś kobieta, twoje życie jest tak jednorazowy. 704 00:37:51,980 --> 00:37:53,640 Oni nie obchodzi. 705 00:37:58,200 --> 00:38:01,660 On nawet spalone domy, aby ukryć dowody. 706 00:38:01,660 --> 00:38:03,560 On spalił domy. 707 00:38:05,300 --> 00:38:06,840 On jest szalony. 708 00:38:09,860 --> 00:38:16,480 Myślę, że nadszedł czas, że stoi on konsekwencje wszystkich rzeczy, które zrobił w swoim życiu. 709 00:38:16,480 --> 00:38:18,220 On będzie. 710 00:38:18,220 --> 00:38:20,800 On zdecydowanie ponieść konsekwencje. 711 00:38:20,800 --> 00:38:25,220 Bez względu na to, co robi do mnie wszyscy, tortury .. wszystko, jestem nie boi się go. 712 00:38:25,220 --> 00:38:26,360 On mnie nie przerażają. 713 00:38:26,360 --> 00:38:27,400 To żałosne 714 00:38:27,400 --> 00:38:30,980 Żałosny człowiek. 715 00:38:30,980 --> 00:38:33,536 A on będzie ponieść konsekwencje wszystkiego zrobił 716 00:38:33,536 --> 00:38:35,470 nie tylko do mnie, ale do każdego innego. 717 00:38:35,470 --> 00:38:37,680 Będzie on ponieść konsekwencje. 718 00:38:38,120 --> 00:38:40,200 Tak. 719 00:38:43,200 --> 00:38:51,460 Dobra, myślę, że nie ma nic więcej do powiedzenia na mnie teraz. 720 00:38:52,940 --> 00:38:55,080 Miejmy nadzieję, że nie muszę tego filmu. 721 00:38:58,560 --> 00:39:00,420 Jakieś ostatnie słowa .. 722 00:39:02,440 --> 00:39:05,140 Jakieś ostatnie słowa .. 723 00:39:09,700 --> 00:39:14,580 Dziękuję wszystkim moim znajomym i do ludzi, którzy naprawdę dbają o mnie 724 00:39:14,580 --> 00:39:16,960 i ku mojemu .. do członków rodziny, którzy dbają o mnie, 725 00:39:16,960 --> 00:39:18,060 wiesz kim jesteś, 726 00:39:18,060 --> 00:39:20,960 nie wszyscy dbają o mnie, ale niektórzy z was zrobić. 727 00:39:21,560 --> 00:39:23,040 Dziękuję do tych ludzi. 728 00:39:23,880 --> 00:39:26,680 A jeśli nie uda się, 729 00:39:27,980 --> 00:39:32,180 Mam nadzieję, że istnieje jakaś pozytywna zmiana stanie się od tego wszystkiego. 730 00:39:32,920 --> 00:39:34,960 W porządku.