0:00:00.199,0:00:01.869 Health. 0:00:01.869,0:00:03.410 Mijn naam is Latifah Al Maktoum. 0:00:03.410,0:00:08.290 Ik ben geboren op 5 december 1985 0:00:08.290,0:00:10.870 Mijn moeder Houria Achmed Lamara 0:00:10.870,0:00:12.500 Dit is Algerije. 0:00:12.500,0:00:15.540 Mijn vader was minister-president VAE 0:00:15.540,0:00:17.380 En heerser van Dubai, 0:00:17.380,0:00:19.940 Saeed Mohammed bin Rashid Al Maktoum. 0:00:19.940,0:00:21.940 Hij heeft een dochter genaamd drie Latifah. 0:00:21.940,0:00:23.350 Ik ben in het midden. 0:00:23.350,0:00:27.020 Er is een ouder en jonger dan ik. 0:00:27.020,0:00:31.300 Ze heeft Maliyamu geroepen had twee dochters. 0:00:31.300,0:00:35.200 Na een drie-jarige broers en zussen. 0:00:35.200,0:00:36.900 Ik moest vertellen 0:00:36.900,0:00:40.800 Als de video in diskrediet op enigerlei wijze 0:00:40.800,0:00:43.480 "Ze weten niet dat er geen wet en het 拉蒂法拉蒂 0:00:43.480,0:00:45.560 Ja, er zijn drie Latifas, ik was een van hen. 0:00:45.620,0:00:47.200 Ik Latifah milieu. 0:00:47.600,0:00:50.140 Mijn zus is voltooid, Maitha Shamsa. 0:00:50.140,0:00:51.820 Beide zijn ouder dan ik 0:00:51.820,0:00:54.400 En Majid's jonger dan ik. 0:00:55.200,0:01:00.680 Ik heb deze video, omdat het misschien [br]de laatste video die ik gemaakt zijn. 0:01:00.680,0:01:02.120 Ja. 0:01:05.459,0:01:12.480 Binnenkort heb ik een of andere manier te verlaten 0:01:12.480,0:01:16.820 En ik weet niet de uitkomst kennen, maar 0:01:17.320,0:01:22.820 Ik ben 99% positief werken. 0:01:22.820,0:01:26.000 Zo niet, dan kan deze video helpen [br]me 0:01:26.000,0:01:29.900 Omdat alles wat mijn vader was alleen bezorgd over zijn reputatie. 0:01:29.900,0:01:33.280 Het zal mensen te doden om hun reputatie te beschermen. 0:01:33.280,0:01:39.280 . Hij geeft alleen maar over zichzelf en zijn ego. 0:01:39.280,0:01:44.500 Dus deze video zou mijn leven redden. 0:01:44.500,0:01:48.980 Als u kijken naar deze film is [br]geen goede zaak. 0:01:48.980,0:01:54.240 Of ik sterf of ik in een zeer, zeer, [br]zeer slechte situatie. 0:01:54.240,0:01:56.280 Dus, waar moet ik beginnen? 0:01:57.960,0:01:59.340 In 2000, 0:01:59.340,0:02:03.440 Shamsa mijn zus, en ze was op vakantie in het Verenigd Koninkrijk. 0:02:03.440,0:02:06.940 Ze is 18 jaar oud, negentien jaar 0:02:06.940,0:02:08.429 Ze ontsnapte. 0:02:08.429,0:02:14.380 Binnen twee maanden, is hij vrij 0:02:14.380,0:02:17.680 We zijn in contact, was ik in Dubai 0:02:17.820,0:02:19.989 Met mijn moeder en mijn andere zussen. 0:02:20.110,0:02:23.140 Er zij en haar stiefmoeder en reizen .. 0:02:23.140,0:02:24.520 En al. 0:02:25.820,0:02:27.500 Dus, terwijl het .. 0:02:27.500,0:02:30.500 Ze ontsnapte, want hij [br]had veel vrijheid in Dubai. 0:02:30.500,0:02:36.280 Ze deed geen vrijheid om te doen dingen [br]zoals iedereen beschaafde wereld kent de wereld 0:02:36.280,0:02:37.830 Het veronderstelt 0:02:37.830,0:02:42.200 Auto of reizen, of [br]u weet niet beslist 0:02:42.200,0:02:43.540 Voor hun eigen toekomst. 0:02:43.540,0:02:47.570 Keuzevrijheid is niet iets wat je weet, we hebben. 0:02:47.570,0:02:52.780 Dus, als je een , dit is een kwestie van natuurlijk [br], als het bestaat, is zeer, zeer speciaal. 0:02:52.780,0:02:58.079 Dus, ja, hij ontsnapte, de hele tijd, ze [br]mij medegedeeld. 0:02:58.079,0:03:00.290 Ik was veertien jaar oud. 0:03:00.290,0:03:02.920 Ja, hij is Shamsa .. 0:03:02.920,0:03:05.200 Ik zag bijna als een moederfiguur. 0:03:05.210,0:03:07.299 Ja, ze is mijn zus. 0:03:07.299,0:03:09.819 Ze was als een moeder voor me, omdat ze [br]echt om me geeft. 0:03:09.820,0:03:11.640 Ik ga elke dag met hem praten. 0:03:11.640,0:03:14.580 Dus ja, wanneer het is voorbij, het is een beetje [br]moeilijk 0:03:14.580,0:03:17.800 Ik ben erg blij voor haar, maar op hetzelfde moment, ik ben zeer bezorgd over haar. 0:03:17.800,0:03:19.820 En hij deed dat, 0:03:19.820,0:03:23.560 We hebben ook contact opgenomen met een vriend van hem in Dubai 0:03:23.560,0:03:25.940 Zijn naam is Laila? Harab? 0:03:27.300,0:03:29.640 Ze noemde ook Leila. 0:03:29.640,0:03:33.320 En mijn vader, hij ging naar [br]huis Laila's 0:03:33.460,0:03:36.000 En probeerde haar te kopen met Rolex 0:03:36.000,0:03:39.000 Hij zei dat we nodig hebben om de telefoon te bedienen 0:03:39.000,0:03:43.560 Shamsa follow-up en zien waar hij is. 0:03:43.560,0:03:45.579 Dus dit is wat ze deden. 0:03:45.580,0:03:47.540 En Laila zei Shamsa, zei ze: 0:03:47.540,0:03:49.540 "Mijn telefoon werd afgeluisterd. 0:03:49.540,0:03:51.379 "Ze proberen te vinden. Wees voorzichtig." 0:03:51.380,0:03:53.960 Hij zei Shamsa zegt: 0:03:53.960,0:03:58.500 "Stop de naam Laila. Want als je belt [br], zullen ze vinden. 0:03:58.500,0:04:01.049 Ik denk dat ik was erg eenzaam in Groot-Brittannië zelf. 0:04:01.049,0:04:05.040 Ze was niemand om mee te praten . Dus , hij vertelde [br]ons dat ze doorgaan met Laila. 0:04:05.040,0:04:09.329 Dus ja, twee maanden later, vonden ze. 0:04:09.329,0:04:12.180 Eigenlijk was ze in de straat 0:04:12.180,0:04:15.620 En een groep jongens in de auto reed 0:04:15.620,0:04:20.540 Ze vonden haar, pakte haar, zette haar in de auto schoppend en schreeuwend 0:04:20.540,0:04:22.780 Het werd genomen ergens 0:04:22.780,0:04:26.360 Helicopter .. het was tot in de helikopter of andere manier gebracht 0:04:26.360,0:04:30.300 Het eindigde in Frankrijk, de Franse aangekomen in Dubai. 0:04:30.310,0:04:33.890 Ze was gedrogeerd op het vliegtuig. 0:04:33.890,0:04:36.820 Hij is een prive-jet, zodat niemand zag er niets. 0:04:36.820,0:04:38.720 Ze werd gedrogeerd en werd meegenomen naar Dubai 0:04:39.020,0:04:41.720 En eigenlijk op gebouw. 0:04:43.340,0:04:47.020 Het gebouw staat bekend als "Kheima", [br]wat betekent "tent" in het Arabisch. 0:04:47.020,0:04:49.340 Dit is echter niet een tent en het was gewoon bekend als "La CARPA" 0:04:49.340,0:04:50.260 en 0:04:50.820,0:04:53.060 Het is gelegen in Zabeel Paleis .. 0:04:53.280,0:04:56.780 Property Hind mijn stiefmoeder. 0:04:56.780,0:04:59.240 Ze stond daar, en vergrendeld. 0:04:59.240,0:05:01.080 Op hetzelfde moment, 0:05:01.080,0:05:05.480 We zullen graag kleren of iets geadverteerd. 0:05:05.480,0:05:09.120 Het viel op haar mobiele telefoon. 0:05:09.120,0:05:13.440 "Wij" Ik en mijn gastgezin verwijst zus Mona 0:05:13.440,0:05:15.280 Mona? Aluminium Lamara? 0:05:15.280,0:05:18.520 We zijn in contact met haar, 0:05:18.520,0:05:21.220 Wie sloop in een telefoon, dus kunnen we met hem praten. 0:05:21.220,0:05:23.180 Daarom, hoewel ze binnen was, 0:05:23.180,0:05:26.420 Hij nam contact op verslaggevers in het Verenigd Koninkrijk 0:05:26.420,0:05:29.380 En introduceerde historische voogd. 0:05:29.380,0:05:33.880 Ik denk dat het was rond 2001, toen het verhaal zich afspeelt, weet ik niet. 0:05:33.880,0:05:35.460 Het verhaal .. 0:05:35.460,0:05:38.460 Google "Shamsa Al Maktoum", en is de [br]eerste keer. 0:05:38.460,0:05:41.340 Zij, haar ontsnapping en alles. 0:05:41.340,0:05:45.760 Dus, toen het nieuws kwam, ik denk dat ze hebben gerealiseerd dat [br]dit op een bepaalde manier of communicatie 0:05:45.760,0:05:47.420 Help iemand of iets anders. 0:05:47.420,0:05:52.640 Daarom is de politie kwam en nam zijn college Mona 0:05:52.640,0:05:55.820 Ze ondervraagd en gemarteld, 0:05:55.820,0:06:00.340 En mijn zus kwam in mijn kamer Maitha 0:06:00.340,0:06:03.180 In de middag, zei ze. 0:06:03.180,0:06:07.000 Mona werd meegenomen naar het politiebureau en ondervraagd 0:06:07.000,0:06:08.860 En de meeste van de aanslagen 0:06:08.860,0:06:10.580 Shamsa weet je? 0:06:10.580,0:06:12.660 De Maitha vraagt de Model Law. 0:06:12.660,0:06:13.880 Hoe weet je dat .. 0:06:13.880,0:06:16.700 Ik wil uw informatie te vragen. 0:06:16.700,0:06:18.420 Ik zei, ik weet niets. 0:06:18.420,0:06:21.140 Hoe dan ook .. 0:06:21.140,0:06:26.420 Ik ging naar vertellen mijn geadopteerde zus Fatima 0:06:26.440,0:06:28.280 Van Fatima? Lamara? 0:06:28.280,0:06:32.560 Het is de manier waarop hij in ons huis een hut was. 0:06:32.560,0:06:33.400 Ze bleef .. 0:06:33.400,0:06:35.520 Dit is een ander verhaal. 0:06:37.380,0:06:42.400 Ze woont in een huisje op ons terrein, maar op slot. 0:06:42.400,0:06:46.360 Gescheiden van de rest van de familie, want het is slecht. 0:06:46.440,0:06:47.820 Zijn ondeugende gedrag. 0:06:47.840,0:06:49.820 She's..She ES rebellen. 0:06:49.820,0:06:53.220 Het is in wezen een kooi in ons huis. 0:06:55.180,0:07:00.260 Hoe dan ook .. Ik .. Ik schreef een briefje aan haar, 0:07:00.260,0:07:03.860 Ik vertelde onze dochter aan hem 0:07:03.860,0:07:05.920 Het maakt niet schuif deze onder de deur. 0:07:05.980,0:07:09.120 Ik zeg dat je weet Mengnuolisha werd genomen door de politie ondervraging 0:07:09.120,0:07:10.420 En alles. 0:07:10.420,0:07:15.580 Fatima is gek, hij is slechts [br]de ramen waren opengebroken .. het .. het .. 0:07:15.580,0:07:16.580 En deuren. 0:07:16.580,0:07:20.069 Ze legde dat ding .. metaal uit het raam. 0:07:20.069,0:07:21.180 Ze brak. 0:07:21.180,0:07:22.430 Ze wist. 0:07:22.430,0:07:23.440 Hij pakte een mes. 0:07:23.440,0:07:28.560 Ze dreigde Ali .. want hij is een chef-kok .. 0:07:28.560,0:07:30.920 Maar mijn broer .. 0:07:30.930,0:07:33.000 Mijn vaders rechterhand. 0:07:33.000,0:07:35.790 Daarom is het als een personeelsdirecteur [br]of anderszins. 0:07:35.790,0:07:37.200 Daarna nam hij een mes, bedreigd 0:07:37.200,0:07:38.640 `Ik wil Mengnuolisha te zien, ik wil Mengnalisuo zie" 0:07:38.640,0:07:40.300 Dus namen ze Fatima. 0:07:40.300,0:07:41.930 Ze hadden gevangen gezet en gemarteld. 0:07:41.930,0:07:44.000 Toen besefte ze dat ik niets weet. 0:07:44.000,0:07:49.640 We hebben hem niet te vertellen, want ik kan niet zeggen dat we in contact komen met Shamsa. 0:07:49.640,0:07:54.500 Hoe dan ook, na wat er gebeurd is, dus voor die dag, alles verloren. 0:07:54.510,0:07:59.460 Al mijn vrienden, al mijn .. al mijn zussen. 0:07:59.460,0:08:00.580 Die dag verloor ik iedereen. 0:08:00.580,0:08:02.560 Dit is ... ... deze dag is erg moeilijk. 0:08:03.420,0:08:06.740 En, natuurlijk, ik verloor mijn Shamsa communicatie. 0:08:07.580,0:08:10.900 Dus, na een jaar 0:08:10.900,0:08:16.080 16, heb ik besloten dat ik weg zou lopen. 0:08:16.080,0:08:19.120 Op dat moment heb ik geen toegang tot internet. 0:08:19.120,0:08:20.540 Ik heb niet .. 0:08:20.540,0:08:24.260 Het is zeer ... ... is 2.002. 0:08:24.270,0:08:27.490 aanwezigheid op het internet, maar nee, het zal [br]me niet laten hebben op het internet. 0:08:27.490,0:08:28.490 Ik heb geen toegang tot internet. 0:08:28.490,0:08:29.490 Er is geen telefoon. 0:08:29.490,0:08:32.580 Ik heb me gegeven door mijn vrienden de enige mobiele telefoon 0:08:32.580,0:08:35.960 Mijn familie is nog niet bekrachtigd of wat dan ook. 0:08:35.960,0:08:39.320 Dus besloot ik dat ik weg zou lopen. 0:08:39.320,0:08:41.840 Ik zal, zal ik de VAE te verlaten. 0:08:41.840,0:08:44.900 Ik zal een advocaat in een ander land. 0:08:44.900,0:08:46.270 Ik zou Oman. 0:08:46.270,0:08:49.620 Ik zal gaan, ik denk dat de advocaat of iets 0:08:49.700,0:08:51.220 Ik zal je helpen Shamsa. 0:08:51.230,0:08:52.230 In het ergste geval, als ik ben gevangen, [br]zal ik opgemaakt met het. 0:08:52.230,0:08:56.210 Ik zal in haar gevangenis, dus in ieder geval [br]kan ik zien dat ik ben blij om te weten 0:08:56.210,0:08:58.850 Ze was met haar, ze [br]is niet van plan om iets te doen gek. 0:08:58.850,0:08:59.850 Het doet geen pijn. 0:08:59.850,0:09:01.500 Zij en haar zus, dus ik zal niets doen. 0:09:01.500,0:09:02.500 Je weet al .. 0:09:02.500,0:09:06.010 Ik was zo goed doordacht uw hulp of [br]zet me in de gevangenis haar. 0:09:06.010,0:09:08.520 In 2002 ontsnapte ik. 0:09:09.720,0:09:12.000 En ik ving aan de grens. 0:09:12.000,0:09:14.470 Ja, als .. 0:09:14.470,0:09:17.750 Mijn idee is heel, heel naïef, kan ik gaan. 0:09:17.750,0:09:21.400 Ik denk dat dit niet kan .. [br]op de grens, dan is er zand of iets .. 0:09:21.400,0:09:23.030 Ik weet niet wat de grenzen zijn. 0:09:23.030,0:09:24.250 Ik heb nog nooit in mijn leven grenzen. 0:09:24.250,0:09:26.180 Er zijn geen Internet om het te bestuderen. 0:09:26.180,0:09:28.230 Ik heb niemand om mee te praten, geef me advies. 0:09:28.230,0:09:29.230 Ik kan het niet .. 0:09:29.230,0:09:30.580 Ik was erg eenzaam. 0:09:30.580,0:09:32.130 Ik heb geen een. 0:09:32.130,0:09:37.520 Niemand weet wat ik bedoel .. als people..my vriend aan mijn zijde, en op school 0:09:37.520,0:09:40.340 Ze weten niet wat er gebeurd is. 0:09:40.340,0:09:42.840 Ik kan niemand vertellen. 0:09:44.240,0:09:51.430 Dus, ja .. en niet mogen verlaten. 0:09:51.430,0:09:54.540 .. Ik kan niet naar buiten omdat ik naar school ging. 0:09:54.540,0:09:57.680 Soms zou ik naar huis gaan stallen 0:09:57.680,0:10:02.080 En ik heb niets gedaan, ik ging naar huis. 0:10:02.080,0:10:04.260 Dus, ik deed het, ik niet .. 0:10:04.500,0:10:05.680 I .. 0:10:05.680,0:10:07.020 Ik weet het niet. 0:10:07.030,0:10:11.800 Dus ja, werd ik naar de bodem van het frame, en dan erachter te komen wie ik ben. 0:10:11.800,0:10:19.540 Ze brachten me naar Dubai en mijn vader's rechterhand zette me in de gevangenis 0:10:19.540,0:10:26.040 In mijn vader en al zijn CID individuen die bestelt .. 0:10:27.700,0:10:30.740 Ja, ze nemen mijn volk .. en gemarteld me. 0:10:34.840,0:10:40.360 Kortom, iemand om me vast te houden, terwijl de andere hit me .. 0:10:40.360,0:10:43.360 En doe het een paar keer. 0:10:43.360,0:10:46.700 Ik denk dat de eerste keer dat ze me gemarteld, kan ik geen pijn voelen 0:10:46.700,0:10:47.920 Ik was doodsbang, want een dergelijke staat. 0:10:47.920,0:10:48.780 Ik heb niet .. 0:10:48.780,0:10:51.300 Alsof iemand sloeg me met een kussen of iets dergelijks. 0:10:51.300,0:10:54.450 Ik kan zien wat ze doen, maar ik .. 0:10:54.450,0:10:57.270 Ik zei, nu gewoon mijn lichaam verpest? 0:10:57.270,0:10:58.720 Hoe gaat dit? 0:10:58.720,0:11:02.370 Ik wist niet eens pijn .. niet [br]geregistreerd, omdat ik denk dat het zo 0:11:02.370,0:11:09.520 Shock Het was een lange dag, een beetje slaap [br]en pijn. Ik heb niet .. 0:11:09.780,0:11:10.660 Ik heb niet .. 0:11:10.660,0:11:14.060 Ik voel me niet pijn, dat is als een [br]halve marteling sessie uur. 0:11:14.070,0:11:16.360 Vervolgens wordt de volgende keer dat ik werd gemarteld, dat is [br]voor de 0:11:16.360,0:11:22.520 Vijf uur, was ze uit bed zelf 0:11:22.800,0:11:28.380 Conduit naar een andere locatie in de fundus 0:11:28.380,0:11:29.900 In hetzelfde gebouw, 0:11:29.900,0:11:33.580 De Kheima, karper, dat is een tent. 0:11:33.590,0:11:36.600 Ja, ze martelen me. 0:11:36.600,0:11:40.040 Ik weet dat dit lang, want ik heb een horloge 0:11:40.040,0:11:45.230 En iemand zei, zijn vader vertelde ons dat hun 0:11:45.230,0:11:47.250 Vechten tot ze je vermoorden. 0:11:47.250,0:11:51.390 Dit is het bevel van het commando van zijn vader. 0:11:51.390,0:11:56.040 Zijn vader, heerser van Dubai, dat is wat hij zei. 0:11:56.040,0:12:00.240 Dus, al dit imago, probeerde hij om de mensenrechten te verbeelden 0:12:00.240,0:12:02.000 Het zuigt. 0:12:02.000,0:12:05.400 Dit is de meest nederige persoon in mijn leven gezien. 0:12:05.400,0:12:06.820 Hij is pure kwaad. 0:12:06.820,0:12:09.040 Niets is goed. 0:12:09.040,0:12:11.580 Hij is verantwoordelijk voor vele doden 0:12:11.580,0:12:14.880 En vernietigd vele levens. 0:12:20.680,0:12:22.220 Hij geeft niet om wie dan ook. 0:12:22.220,0:12:24.960 Hij geeft alleen over zijn eigen imago, de reputatie, 0:12:24.960,0:12:29.500 Hij gaat om een man te doden met smaak, 0:12:29.500,0:12:31.060 Maar hij deed. 0:12:31.060,0:12:36.970 Hij is net .. deed hij het vuile werk zelf. 0:12:36.970,0:12:39.340 Alleen laat anderen hetzelfde te doen. 0:12:39.340,0:12:41.440 Hij wil niet schelen. 0:12:43.300,0:12:47.380 Mijn oom stierf, die een van zijn vrouw na gedood 0:12:47.380,0:12:49.070 Dood .. hij gedood 0:12:49.070,0:12:51.820 Zoals we allemaal weten, Marokko. 0:12:51.820,0:12:54.240 Want het was ook .. 0:12:54.240,0:12:56.240 Zijn gedrag te aanmatigend. 0:12:56.240,0:12:57.240 Ook zij .. 0:12:57.240,0:12:58.240 Ik spreek haar te think..I 0:12:58.240,0:12:59.650 Hij voelde zich bedreigd door hem. 0:12:59.650,0:13:01.650 Dus, zolang hij haar doodde. 0:13:01.650,0:13:03.900 Natuurlijk, als ik dit niet kan doen, mijn oom in leven was, 0:13:03.900,0:13:06.339 Maar ik kan niet doen dat na mijn oom stierf. 0:13:06.340,0:13:12.160 We weten allemaal wat voor soort persoon hij is. 0:13:12.160,0:13:15.220 Dus in totaal, werd ik opgesloten voor drie jaar en vier maanden. 0:13:15.220,0:13:20.950 Ik was in juni 2002, de datum van oktober 2005 ging. 0:13:20.950,0:13:23.320 Ik weet het niet .. do the math. 0:13:23.320,0:13:28.600 Maar in 2003, een week later, verliet ik de gevangenis. 0:13:28.610,0:13:30.760 Ze zetten me in het huis, 0:13:30.760,0:13:32.560 House, dat is een huis. 0:13:32.560,0:13:34.840 Dit is mijn huis, het huis van mijn moeder. 0:13:34.840,0:13:37.900 Ik heb een week gehad 0:13:37.900,0:13:41.060 Dit is surrealistisch. 0:13:42.580,0:13:45.280 Toen ik naar huis ging om mijn moeder te zien 0:13:45.280,0:13:48.640 Ik hoop een beetje sympathie? 0:13:48.640,0:13:50.100 Misschien? 0:13:50.100,0:13:54.720 Omdat de gevangenis is geen normale gevangenis ervaring 0:13:54.720,0:13:59.380 Dit is een continu kwelling, marteling voortgezet. 0:13:59.380,0:14:01.540 Zelfs als ze niet fysiek sloeg [br]me 0:14:01.540,0:14:02.800 Ze zullen me martelen. 0:14:02.800,0:14:05.280 Ze uitgeschakeld alle lichten. 0:14:05.280,0:14:08.400 Ik was in eenzame opsluiting ik helemaal 0:14:08.400,0:14:09.720 En geen ramen, geen verlichting, 0:14:09.720,0:14:11.880 Daarom, wanneer de lichten uitgingen, was het helemaal donker. 0:14:11.880,0:14:14.440 Ze kunnen het maken een dag, dus ik [br]weet 0:14:14.440,0:14:17.040 Toen op een dag, dan is de volgende om een begin te voltooien 0:14:17.040,0:14:18.800 Dan zullen zij .. 0:14:18.800,0:14:21.420 Hun stemmen mij dwars, 0:14:21.420,0:14:22.720 Dan komen ze in de nacht 0:14:22.720,0:14:24.600 Ik stap uit bed 0:14:24.600,0:14:28.420 En het is niet .. 0:14:28.420,0:14:31.380 Dit is niet een normale gevangenis ervaring in any way. 0:14:31.380,0:14:32.730 Dit is een vorm van marteling. 0:14:32.730,0:14:33.899 Ik maakte gebruik van. 0:14:33.899,0:14:36.160 Ik heb niet een verandering van kleren. 0:14:36.160,0:14:39.380 Dus, ik dezelfde kleren droeg, zal ik proberen om [br]schoon te blijven mogelijk, 0:14:39.380,0:14:41.980 Maar weet je marteling, kon hij niet eens lopen. 0:14:41.980,0:14:46.060 Dan is de badkamer naar het water te halen, opent u de kraan .. nog wat water. 0:14:46.060,0:14:47.490 Ik kroop op zijn knieën. 0:14:47.490,0:14:49.220 Er zijn geen medische hulp. 0:14:49.220,0:14:50.220 Ze niet schelen. 0:14:50.220,0:14:51.980 Ze wilden me vermoorden. 0:14:51.980,0:14:55.860 Ja, dus ik heb niets. 0:14:55.860,0:15:00.580 Ik heb een dun matras hebben gaten [br]en hebben bloed en hond ontlasting 0:15:00.580,0:15:03.131 Het is onaangenaam, ruikt erg slecht. 0:15:03.131,0:15:07.010 Hij had een dun deken te onaangenaam. 0:15:07.010,0:15:09.190 Hij had zijn kleren. 0:15:09.190,0:15:12.970 Ik denk dat in de afgelopen maand, die [br]me een borstel gaf tanden, poetsen alleen tanden, 0:15:12.970,0:15:13.970 Je weet het al. 0:15:13.970,0:15:16.130 Dus, ik niet .. 0:15:16.130,0:15:20.570 Ik heb niet .. het is zo moeilijk om het schoon te houden [br]en aan het eind, mijn kleren, 0:15:20.570,0:15:24.170 Was .. zoals het getij, je weet wel, [br]in de kleding wasmiddel. 0:15:24.170,0:15:30.060 Dus zal ik het poeder te gebruiken om te wassen kleren [br]in mijn huid, in een poging om het schoon te houden, weet je. 0:15:30.060,0:15:31.060 Het is zeer onaangenaam. 0:15:31.060,0:15:36.780 Dus ja .. Dus na deze ervaring, ging ik naar [br]het huis voor een week, is .. 0:15:36.780,0:15:44.060 Van daar, met zeep en kleding, zoals een huis, het was als een schok voor mij. 0:15:44.060,0:15:47.460 Dus, ik was het nemen van een bad, vijf keer per dag, want ik kan. 0:15:47.460,0:15:48.590 Er is warm water. 0:15:48.590,0:15:49.790 Er .. Dit is zeep. 0:15:49.790,0:15:50.810 Er is een handdoek. 0:15:50.810,0:15:51.810 Er zijn geen kleren. 0:15:51.810,0:15:52.810 Ik kon het niet geloven. 0:15:52.810,0:15:53.810 Het tandenborstel. 0:15:53.810,0:15:55.580 .. want er is genoeg voedsel, 0:15:55.580,0:15:57.160 Geen eten in een kleine kom, zoals 0:15:57.160,0:15:58.840 Vlees en rijst, vlees en rijst. 0:15:58.840,0:16:01.200 Het is niet zoals jij die kleine box containers. 0:16:01.210,0:16:02.270 Dit is het eten, kunt u .. 0:16:02.270,0:16:05.340 Ik kan vers voedsel eten. 0:16:05.340,0:16:08.110 Ik ben heel erg bloedarmoede toen ik wegging. 0:16:08.110,0:16:09.800 Hij heeft veel gewicht verloren. 0:16:09.800,0:16:14.061 Al mijn kleren zijn opknoping op me, [br]ik kan .. 0:16:14.061,0:16:18.339 Ik heb nieuwe kleren. 0:16:18.339,0:16:19.860 Dit is schokkend voor mij. 0:16:19.860,0:16:23.520 Van wat ik me herinner, zeer zeldzaam, maar 0:16:23.520,0:16:26.060 Ik herinner me dat toen ik ging naar de gevangenis voor het eerst 0:16:26.060,0:16:30.360 Zelfs in de auto, ik herinner me de auto, ik voel me [br]net zo snel, want 0:16:30.360,0:16:34.459 Hij verroerde zich niet voor een jaar en een maand. 0:16:34.459,0:16:36.980 Daarom is de auto alsof ik in een achtbaan. 0:16:36.980,0:16:41.000 Ik hou van wow, het is gewoon zo snel. 0:16:41.000,0:16:44.280 Als ik thuiskom, al die mensen die meestal spreken voor mij. 0:16:44.280,0:16:46.040 Normaal? Normaal is wat ik doorgeven? 0:16:46.040,0:16:49.080 Ik weet niet wat normaal is, omdat [br]je weet, als niets is normaal. 0:16:49.080,0:16:54.580 Elke time..I betekent Zelfs nu .. 0:16:54.580,0:16:58.900 I .. als ik het lawaai hoorde ik net wakker, 0:16:58.900,0:17:01.760 Ik herinner me een paar jaar nadat ik uit de gevangenis kwam, 0:17:01.760,0:17:04.380 Elke keer als ik hoorde een geluid bij de deur 0:17:04.380,0:17:06.480 Ik sprong uit bed, 0:17:06.489,0:17:08.127 Weet je, ik sprong. 0:17:08.127,0:17:11.397 Ik wouldn't..and ik sta, want ik ben bereid om te weten .. 0:17:11.400,0:17:14.240 Ik ben klaar voor alles. 0:17:15.180,0:17:16.579 Ja. 0:17:18.020,0:17:25.079 Dus ja .. het is niet een goede tijd. 0:17:25.839,0:17:30.300 Dus, na een week thuis weer [br]met mijn moeder, zus 0:17:30.300,0:17:33.630 Ze gaf me mededogen at all. 0:17:33.630,0:17:35.540 In feite, zei hij, is: 0:17:35.540,0:17:37.950 "Denk je dat je ervaring in de gevangenis is slecht? " 0:17:37.950,0:17:40.700 "Reclame": de andere is veel erger [br]dan dat. " 0:17:40.700,0:17:44.340 Wanneer dat gebeurt, denk ik 0:17:44.720,0:17:48.360 Zeer, zeer teleurgesteld en verdrietig. 0:17:48.360,0:17:50.920 Ik wil een beetje sympathie voor haar de hele .. 0:17:50.920,0:17:52.760 Zoals elke moeder 0:17:52.760,0:17:56.740 Maar er is geen mededogen. 0:17:57.980,0:18:01.300 Bovendien, ik ben niet van mijn zus, Maitha sympathie. 0:18:01.300,0:18:04.640 Hij deed het niet, maar je weet is goed ...... 0:18:06.800,0:18:09.240 Ze kunnen me helpen als ze dat willen .. 0:18:09.240,0:18:10.440 Maar ze deden .. 0:18:11.400,0:18:17.960 Op hetzelfde moment, hebben ze me niet op de [br]binnenkant, maar ze hebben mijn hulp. 0:18:17.970,0:18:20.320 Als het nodig is, dan kan ik bezoeken. 0:18:20.320,0:18:22.379 Ze kunnen me een beetje meer te vechten. 0:18:22.380,0:18:25.080 Zij kunnen sommige hebben sympathie, maar [br]niet naar mij 0:18:25.080,0:18:26.440 "Oh, je deed wat je moest." 0:18:26.440,0:18:28.000 Nee, ik heb het gedaan. 0:18:28.000,0:18:29.659 Ik zeg niet dat Shamsa vluchtte naar Engeland. 0:18:29.659,0:18:31.350 Ik vertelde haar niet te blijven bellen Lyra. 0:18:31.350,0:18:32.519 Ik heb niet gezegd hem te raken. 0:18:32.520,0:18:33.420 Ik heb niet .. 0:18:33.420,0:18:34.580 Ik heb mezelf niet te doen. 0:18:34.800,0:18:35.980 Mijn enige ding is .. 0:18:36.040,0:18:39.400 Ik wil mijn zus te verdedigen en proberen te helpen 0:18:39.400,0:18:41.480 Dit is wat ik 0:18:41.600,0:18:44.240 Dus bleef ik weer thuis. 0:18:44.259,0:18:46.080 Dus, ik heb een week thuis 0:18:46.080,0:18:49.500 Want na een week, ik heb een glitch 0:18:50.020,0:18:53.000 Ik wil niet de strijd precies herinneren hoe om te beginnen, 0:18:53.000,0:18:55.700 Maar ik schreeuwde, hij wilde 0:18:55.710,0:18:58.790 Shamsa zien en kon niet stoppen met schreeuwen. 0:18:58.790,0:19:00.520 Het is net als .. 0:19:03.100,0:19:04.320 Ik kan het niet uitleggen. 0:19:04.320,0:19:06.920 Ik bleef maar schreeuwen en schreeuwen [br]zeg 0:19:06.920,0:19:07.899 "Ik wil Shamsa zie, ik zie Shamsa" 0:19:07.900,0:19:08.960 "Ik wil Shamsa zie" 0:19:08.960,0:19:11.880 Hij eindigde als het orgaan [br]proberen te raken mensen. 0:19:11.889,0:19:14.970 Dus, weet ik niet [br]zelf gebeld. 0:19:14.970,0:19:20.090 Ze belden de politie, maar op een gegeven moment [br]zijn er mensen mij houden. 0:19:20.090,0:19:22.559 Dan is er een arts. 0:19:22.560,0:19:26.640 Ik zag een arts geïnjecteerd mij, en [br]zette me in elke auto of ambulance, 0:19:26.640,0:19:28.220 Ik weet het niet meer. 0:19:28.220,0:19:31.420 Ik denk dat dit een auto, omdat ze schreeuwde. 0:19:31.429,0:19:32.429 Ik weet het niet meer. 0:19:32.429,0:19:33.429 Ik probeerde haar te troosten. 0:19:33.429,0:19:34.429 Het duurde niet de eerste keer dat het werk. 0:19:34.429,0:19:35.429 Ze zetten me in het ziekenhuis. 0:19:35.429,0:19:39.480 Ik herinner me .. gepost iets [br]in mij, een nieuwe kalmeringsmiddel. 0:19:39.480,0:19:47.830 Dan herinner ik me als flitsen .. [br]in een ziekenhuis bed en wordt wakker 0:19:47.830,0:19:51.580 Zie mensen die proberen om me te voeden, dan weet je .. alsof je wakker wordt in de badkamer, 0:19:51.580,0:19:56.159 Wakker werd, alsof hij een beetje tijd heeft verloren, ik verloor een paar dagen. 0:19:56.159,0:19:59.799 Ik heb niet gezegd, omdat ik mijn stem kwijt [br]om alle geschreeuw. 0:19:59.799,0:20:04.609 Dus ja .. dan heb ik enige tijd .. 0:20:04.609,0:20:10.080 Ik weet niet hoe om mij te troosten [br]of wat ik ben, maar ik heb verloren een paar dagen. 0:20:10.080,0:20:14.180 Dan ja .. en toen heb ik een week in het ziekenhuis 0:20:15.620,0:20:18.880 En stil en verpleegkundigen .. 0:20:18.889,0:20:21.820 Er zijn zeer, zeer, zeer goed. 0:20:21.820,0:20:26.320 Ze probeerden om het te maken zo normaal [br]mogelijk voor mij 0:20:26.320,0:20:31.100 Omdat het niet, hebben ze niet behandelen me als je weet wie is een psychiatrische patiënt .. 0:20:31.100,0:20:32.299 Omdat ik niet een geestesziekte. 0:20:32.299,0:20:36.570 Ik vertelde hem en ik doe mijn uiterste fluisterend, kan ik .. 0:20:36.570,0:20:44.760 Hij kan met hen praten en hen vertellen hoe dit [br]is gebeurt er met me is goed, 0:20:44.760,0:20:48.980 Ze probeerden om me normaal voelen. 0:20:48.980,0:20:53.860 En een week later, hoe dan ook, op thuis [br], en dan een week in het ziekenhuis, 0:20:53.860,0:20:59.360 Ik zal weer terugkeren naar de gevangenis. 0:20:59.360,0:21:03.460 Dus in totaal, ik heb drie jaar in de gevangenis voor vier maanden. 0:21:03.560,0:21:08.500 Ik weet niet hoe lang ik daar zal zijn. 0:21:08.500,0:21:14.480 Ik ben gewoon te zeggen, u weet je vader zeggen, [br]we zullen vechten tot je dood, dat is het. 0:21:14.480,0:21:20.820 Ja, ze me niet doden. 0:21:20.840,0:21:24.340 Ze willen, maar ik kan het niet. 0:21:24.340,0:21:31.440 Dus, toen ik naar buiten kwam, de tweede keer [br]dat hij werd vrijgelaten uit de gevangenis, I .. 0:21:31.440,0:21:34.779 Ik, natuurlijk, .. 0:21:34.779,0:21:36.869 Ik heb net .. 0:21:36.869,0:21:38.019 Ik haat iedereen. 0:21:38.019,0:21:39.980 Ik vertrouw mensen niet .. 0:21:39.980,0:21:41.764 Voor mij, ze zijn allemaal slecht, 0:21:41.764,0:21:43.640 Wie doet niet rechtmatige eigenaars 0:21:43.640,0:21:45.360 Helemaal alleen wie je tegen, 0:21:45.360,0:21:47.700 Je weet wel, dat is hoe ik me voel. 0:21:47.700,0:21:50.460 Dus ik heb veel tijd met dieren 0:21:50.460,0:21:54.100 Met paarden, honden, katten, vogels 0:21:54.100,0:21:56.019 Alleen verschillende soorten dieren. 0:21:56.019,0:21:58.300 Ik bracht de dag met dieren 0:21:58.300,0:22:02.100 Vervolgens ging ik naar mijn kamer en kijken naar een film of iets 0:22:02.100,0:22:04.520 Maar ik hou niet van mensen te ontmoeten. 0:22:04.520,0:22:06.780 Ik heb geen man, geloof ik. 0:22:09.180,0:22:17.780 En .. ja, zo is het .. Ik heb .. 0:22:17.780,0:22:18.700 Ik weet het niet .. 0:22:18.700,0:22:22.620 Ik weet niet hoeveel jaar van [br]volledig gevangenis 0:22:22.620,0:22:26.140 Volledig hersteld van de ervaring. 0:22:30.620,0:22:31.440 Ik weet het niet. 0:22:31.440,0:22:33.179 Ik weet niet wanneer het begonnen is relatief normaal. 0:22:33.179,0:22:34.580 Ik weet niet wat ik ben is normaal. 0:22:34.580,0:22:36.360 Wat ik bedoel is 0:22:36.360,0:22:37.860 U echt veranderd, weet je, 0:22:37.860,0:22:41.160 Het maakt je het vertrouwen van mensen te verliezen. 0:22:41.160,0:22:45.280 2017 veel veranderd in de zomer, 0:22:45.280,0:22:48.000 Hij duwde me dit .. 0:22:49.140,0:22:55.220 Go..like niet wachten om Shamsa [br]te verbeteren, dus ik kan haar mee te nemen met mij. 0:22:55.220,0:23:00.739 Ik zie, weet je, het kostte me bijna tien [br]jaar in beslag 0:23:00.739,0:23:04.899 Ik ben hier zonder hulp. 0:23:04.899,0:23:05.929 Ik kan niets doen. 0:23:05.929,0:23:06.929 Ik moet gaan. 0:23:06.929,0:23:09.619 Dit is de enige manier waarop ik kan helpen. 0:23:09.619,0:23:10.879 Het is gewoon dat ik kan helpen. 0:23:10.880,0:23:11.600 Ik kan helpen. 0:23:11.600,0:23:14.760 Ik kan helpen een heleboel mensen, gewoon om hier uit te komen .. 0:23:14.760,0:23:17.680 Ik kan helemaal niet helpen. 0:23:17.680,0:23:22.200 Dus .. En in 2017, 0:23:22.200,0:23:25.560 Ik verloor een goede vriend in de zomer 0:23:25.560,0:23:31.009 Het maakte me zien dat het leven zo kort is .. als. 0:23:31.009,0:23:32.990 Je weet het al. Er zijn geen garanties. 0:23:32.990,0:23:38.960 Het is gewoon .. geen reden om te wachten tot iemand om iets te veranderen 0:23:38.960,0:23:39.970 Of iemand die klaar is. 0:23:39.970,0:23:43.590 Er is geen reden om te wachten voor de baan, [br]weet je .. gewoon een grote stap. 0:23:43.590,0:23:48.280 Shamsa goed, dat je niet, als je eenmaal bent gegaan, je kan helpen. 0:23:48.280,0:23:51.980 Dus ik wil deze video te maken. 0:23:51.980,0:23:55.340 Als ik dit niet doen. 0:23:55.340,0:24:03.260 Het zal niet tevergeefs zijn, iemand [br]heeft bepaald materiaal. 0:24:03.260,0:24:04.440 Ik heb .. 0:24:04.440,0:24:07.740 Ik moet niet vergeten om iedereen te vertellen, omdat [br]hij de laatste video kan ik deed. 0:24:07.740,0:24:10.139 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:24:10.140,0:24:13.429 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:24:15.300,0:24:21.700 Zij zullen proberen om deze in diskrediet [br]video en leugens vertellen of actrice 0:24:21.700,0:24:24.260 Wat is veilig. 0:24:26.420,0:24:28.760 Ik weet niet wat ik zei. 0:24:28.860,0:24:32.280 Ik wil alleen maar zeggen dat ik ben. 0:24:32.289,0:24:35.480 Ik ging naar Engels school in Dubai, toen hij nog een kind was 0:24:35.480,0:24:38.480 Daarna ging ik naar de International School of Choueifat 0:24:38.480,0:24:41.920 En een jaar later, ging ik naar school voor meisjes Latifah. 0:24:41.920,0:24:45.739 Dus, ja, toen ik uit de gevangenis, die [br]is gelegen in het Zabeel stallen rijden. 0:24:45.739,0:24:51.460 Vervolgens werd ik aan het doen Fujairah duiken en [br]toen begon ik een vrije val parachutespringen Dubai. 0:24:51.460,0:24:56.570 Dus er zijn een heleboel mensen die dat wel kan .. die mij kent. 0:24:56.570,0:24:58.260 Ze weten dat mijn gezicht. Ze weten hoe om te spreken. 0:24:58.260,0:24:59.040 Ik weet het. 0:24:59.260,0:25:02.260 Dus, zelfs als ze proberen mij te belasteren, hoop ik 0:25:02.260,0:25:04.679 Sommige van mijn vrienden langs de weg zegt 0:25:04.679,0:25:07.760 `Om Latifah, het is echt zijn" je weet 0:25:07.760,0:25:11.169 Hoe dan ook, ik kijk net als mijn zus Maitha. 0:25:11.169,0:25:15.049 Ik zie eruit als mijn broer Majid en zijn [br]twee beroemdheden. 0:25:15.049,0:25:20.040 Dus, zelfs als ze proberen om me in diskrediet te brengen , kijk ik [br]net als mijn broer. 0:25:20.040,0:25:21.480 Dus .. 0:25:21.640,0:25:27.160 En ik gaf ook mijn paspoort [br]en mijn certificaat, al deze dingen, 0:25:27.169,0:25:28.350 Welke kant .. 0:25:28.350,0:25:32.249 Ik denk niet houd mijn paspoort, [br]ze gaf me het paspoort. 0:25:32.249,0:25:35.090 De VAE is niet mijn paspoort in mijn lichaam. 0:25:35.090,0:25:38.060 Ik een kopie van ontvangen net, toen ik mijn .. 0:25:39.100,0:25:40.440 Oh, MI .. 0:25:41.080,0:25:44.399 Toen ik aankwam, ik deed mijn GCSE examens 0:25:44.399,0:25:47.639 Na het verlaten van de gevangenis, ik heb een aantal tests, en [br]verzocht om een kopie van het paspoort. 0:25:47.639,0:25:50.720 Ik nam mijn paspoort en foto's 0:25:50.720,0:25:56.000 Toen ik dat deed voordat ik merkte niemand na parachutespringen, 0:25:57.860,0:26:01.380 ISP? Ik denk dat het zogenaamde .. [br]behoefte aan een medisch onderzoek 0:26:01.380,0:26:03.580 En vraag een kopie van uw paspoort, 0:26:03.580,0:26:05.460 Dus ik probeerde te kopiëren .. mijn paspoort. 0:26:05.460,0:26:10.060 Ik wist niet eens geef me mijn paspoort, [br]maar ik heb mijn paspoort. 0:26:10.060,0:26:11.700 Dus ik ben niet toegestaan om te rijden. 0:26:11.710,0:26:15.129 Ik kan niet reizen of laat Dubai. 0:26:15.129,0:26:17.680 Ik kan het niet. Ik Sinds 2000 heeft het land niet verlaten. 0:26:18.960,0:26:23.440 Ik vroeg een veel travel out gewoon [br]wat gewone school. 0:26:23.440,0:26:25.859 Ze zouden me niet laten. 0:26:25.859,0:26:26.860 Ik heb .. 0:26:26.860,0:26:28.669 Ik heb een avondklok, toen ik naar buiten, naar huis te gaan .. 0:26:28.669,0:26:30.880 Ik moet terug op een bepaald punt te gaan. 0:26:30.880,0:26:35.220 Ze .. mijn moeder, toen ze moet precies weten waar ik ben. 0:26:35.229,0:26:39.929 De bestuurder naar het kantoor van mijn vader, waar ik heen ga en andere rapporten. 0:26:39.929,0:26:41.840 We hebben de betrokken chauffeurs. 0:26:41.840,0:26:43.739 Sta niet toe dat ons naar een in te voeren [br]auto. 0:26:43.739,0:26:44.889 Ik heb om te gaan met de bestuurder. 0:26:44.889,0:26:47.470 De piloot moet precies weten waar ik ben. 0:26:47.470,0:26:50.700 Ja, dit is eigenlijk mijn leven. 0:26:50.700,0:26:51.940 Hier is zeer beperkt. 0:26:51.940,0:26:52.940 Ik kan het niet .. 0:26:52.940,0:26:55.280 Ik kan niet eens naar andere emiraten niet [br]mee eens. 0:26:55.280,0:26:56.260 Ik kan het niet. 0:26:56.260,0:26:58.780 Dus, ik moet in Dubai. 0:27:01.160,0:27:02.080 Ja. 0:27:02.120,0:27:04.040 Dus, ja, zelfs als ze proberen om me te belasteren, 0:27:04.040,0:27:10.540 Ik heb heel wat ik kan de gegevens niet in diskrediet te brengen. 0:27:10.549,0:27:17.840 Nou, zullen ze proberen om de vloer te vegen. 0:27:17.840,0:27:20.460 Dus ja, dit is mijn laatste video. 0:27:20.540,0:27:21.640 Ik hoop .. 0:27:21.640,0:27:23.620 Ik hoop dat je nooit de video te gebruiken. 0:27:24.300,0:27:30.740 Ik hoop dat deze film zal worden verwijderd, allemaal over eens 0:27:33.000,0:27:34.880 Maar de video moet worden gedaan. 0:27:36.540,0:27:39.080 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:27:42.100,0:27:45.760 Ik hoop dat na mijn vertrek 0:27:47.100,0:27:47.860 dat 0:27:49.420,0:27:51.240 Ik heb mijn paspoort 0:27:52.040,0:27:54.760 En hebben keuzevrijheid in mijn leven 0:27:54.760,0:27:58.600 Ik kan Shamsa overal helpen. 0:27:58.600,0:28:02.340 Ik kan hem vertellen uw paspoort. 0:28:02.340,0:28:03.300 Laat reis. 0:28:03.300,0:28:04.680 Laat me zien. 0:28:04.680,0:28:05.420 en 0:28:06.600,0:28:10.200 Ik denk dat dit helpt iedereen, waaronder mijn eigen unieke manier. 0:28:14.580,0:28:16.599 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:28:16.600,0:28:20.500 Ik kan veel spreken die ik ooit heb [br]gezien in mijn leven. 0:28:23.240,0:28:31.840 When..when Dit is zes maanden, de zuster van mijn vader wilde dat ik. 0:28:32.480,0:28:34.400 Dus nam hij me van mijn moeder. 0:28:36.580,0:28:39.560 Dus, ik leefde de eerste tien jaar van mijn leven [br]in het paleis 0:28:39.560,0:28:42.000 Ik geloof dat mijn tante eigenlijk mijn moeder 0:28:42.000,0:28:45.409 Ik zal mijn biologische moeder te bezoeken slechts één keer per jaar. 0:28:45.409,0:28:46.570 Hij zal niet slapen. 0:28:46.570,0:28:49.080 Hij had net de dag doorgebracht, ga dan naar het paleis in de avond. 0:28:50.980,0:28:54.080 En toen mijn broer voor drie maanden 0:28:54.080,0:28:57.500 Mijn moeder gaf hem. 0:28:58.860,0:29:02.940 Ah, ze ... ze is een vrijwilliger [br], want ik wil niet om alleen te gaan, 0:29:02.940,0:29:07.140 Hij gaf me een broer voor me, dus we zijn [br]samen. 0:29:08.240,0:29:10.940 Dus, is het eerste decennium van mijn leven [br]ik leefde een leugen 0:29:10.940,0:29:14.160 Ik kwam erachter wie ik ben, ging ik woon samen met mijn moeder 0:29:14.160,0:29:15.419 Ik had moeite om te leven met mijn moeder en 0:29:15.419,0:29:19.759 Shamsa vechten gingen we naar leven. 0:29:19.760,0:29:22.880 Dus, ik zie altijd Shamsa omdat die persoon me gered. 0:29:24.120,0:29:26.860 Ik was zo erg moeilijk om te kopen, dan .. 0:29:26.860,0:29:30.320 Maar tot nu toe heb ik niet in geslaagd. 0:29:34.240,0:29:36.660 Ik weet dat de meeste waarschijnlijk zal doen. 0:29:36.669,0:29:43.799 Shamsa zou kunnen zeggen doe een beetje [br]video over dit, ik ben een leugenaar of behandeling 0:29:43.799,0:29:45.580 Wat ik in diskrediet stijl. 0:29:45.580,0:29:47.620 Om ervoor te zorgen dat ze zullen proberen om het te doen .. 0:29:47.620,0:29:48.960 U kent ze. 0:29:48.960,0:29:50.099 Natuurlijk. 0:29:50.099,0:29:51.450 Ze deed niet gratis. 0:29:51.450,0:29:52.840 Ze kan niet doen wat je weet wat het is. 0:29:52.840,0:29:56.760 Nu .. .. 0:29:56.760,0:29:58.460 Zij en haar psychiater 0:29:58.460,0:30:00.660 En is omgeven door verpleegkundigen. 0:30:01.560,0:30:03.760 Zij zijn in uw kamer wanneer je slaapt. 0:30:03.760,0:30:05.780 Zij moeten aandacht besteden aan als je wakker wordt, 0:30:05.780,0:30:08.379 Wanneer je slaapt, wanneer je eet, wat je eet, 0:30:08.379,0:30:10.140 Hij zei dat de dialoog, zei: 0:30:10.140,0:30:11.620 Zij zien het, neem je medicijnen, 0:30:11.620,0:30:13.560 Zij zorgen ervoor dat ze al hun pillen, 0:30:14.360,0:30:16.220 these..these medicatie om je gedachten te beheersen, 0:30:16.280,0:30:17.400 Ik weet niet wat ze zijn. 0:30:18.120,0:30:20.920 Als u de volledige controle over hun leven. 0:30:20.929,0:30:23.800 Oh, in de zomer, als het gebeurd is, is het 0:30:23.800,0:30:26.260 Ik zei ja, 0:30:28.660,0:30:32.780 Shamsa met een aantal mobiele telefoons gevonden. Dus .. 0:30:35.500,0:30:38.320 Mijn moeder en mijn andere zusters kwamen paranoïde 0:30:38.320,0:30:41.160 Wie zal opnieuw worden berecht in het VK Verslaggever 0:30:41.160,0:30:43.900 Vertel hen uw situatie of andere, 0:30:43.900,0:30:47.399 to..to proberen om de reputatie van mijn vader op de achtergrond aantasten. 0:30:47.399,0:30:48.889 Ze zijn bang voor. 0:30:48.889,0:30:51.980 Dus, deze keer, haar situatie wordt meer beheersbaar. 0:30:51.980,0:30:55.009 Het was toen dat psychiaters werden ingehuurd om te verblijven met haar full-time. 0:30:55.009,0:30:58.749 Het is omgegaan met een psychiater [br], maar nooit de mensen die leven met haar 0:30:58.749,0:31:00.740 .. want het is nu ja. 0:31:01.960,0:31:04.460 En zij en de verpleegsters doen de hele tijd de tijd. 0:31:04.460,0:31:08.280 Kortom, als een kooi te gaan [br]na , u weet wel, 0:31:08.280,0:31:10.280 Dus .. geen vrijheid. 0:31:10.280,0:31:11.280 Dus eigenlijk, denk ik .. 0:31:11.280,0:31:14.019 Ik denk dat ze doen is dat ze zullen proberen te [br]gebruiken om me in diskrediet te brengen . 0:31:14.020,0:31:15.240 Het zou verrassend zijn 0:31:16.180,0:31:17.760 Omdat .. 0:31:18.520,0:31:21.220 Is will..they proberen om het te gebruiken om me in diskrediet te brengen. 0:31:21.220,0:31:24.600 Ze zullen nooit in staat zijn om mij in diskrediet te brengen, omdat 0:31:25.360,0:31:27.000 Je weet al .. 0:31:27.720,0:31:30.100 Zij zullen immers mijn leven niet nemen 0:31:31.880,0:31:33.820 Dus, zal dit niet gebeuren. 0:31:35.820,0:31:37.720 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:31:38.720,0:31:44.920 Ik bedoel this..this gek sinds 2000 begon bijna twee decennia. 0:31:45.900,0:31:49.500 We zijn in 2018, en nu is ... is ... heel, heel boos. 0:31:49.500,0:31:50.660 Een heleboel mensen .. 0:31:51.160,0:31:54.540 Veel mensen met een " life [br]gewond 0:31:54.540,0:31:57.320 Een heleboel mensen gemarteld, 0:31:57.320,0:31:59.560 Veel mensen verloren het leven, 0:31:59.560,0:32:01.220 Veel dingen gebeurd ...... je weet 0:32:01.500,0:32:03.780 Het .. Veel moorden zijn gedekt. 0:32:03.780,0:32:05.880 Hij geeft niet om over mijn vader. 0:32:07.400,0:32:12.420 Het is de ergste misdaad die je maar kunt bedenken in je leven 0:32:12.420,0:32:15.700 Hij heeft deze moderne foto's 0:32:15.700,0:32:18.719 En al hond ontlasting het. 0:32:18.720,0:32:21.040 Na een drie-jarige broers en zussen. 0:32:21.040,0:32:21.820 Hij .. 0:32:21.820,0:32:27.591 Het is gewoon het beeld en zijn beeld alsof het was een familie man, 0:32:27.591,0:32:29.539 Is dit .. allemaal leugens. 0:32:29.540,0:32:30.640 Het is niet. 0:32:30.640,0:32:32.360 Het is gewoon public relations. 0:32:34.060,0:32:36.980 Hij is een zoon in Libanon, had hij nog nooit gezien. 0:32:36.990,0:32:40.200 Hij woont .. Ze ontmoette hem een of twee keer, en gaf hem een handdruk .. 0:32:40.200,0:32:43.129 Je weet wel, toen zijn zoon naar Dubai kwamen. 0:32:43.129,0:32:47.020 Dit is .. dit is vervallen, vele, vele kinderen. 0:32:47.020,0:32:48.580 Het is niet. Het is niet een vader. 0:32:49.240,0:32:51.180 Dit is een zeer, zeer onaangenaam, 0:32:51.180,0:32:53.360 Echt vervelend persoon. 0:32:59.820,0:33:00.620 Ja. 0:33:01.900,0:33:06.560 Hoe leef en hoe [br]behandel je anderen 0:33:09.540,0:33:15.740 Het is niet wat er is afgebeeld in de media, de media. 0:33:15.760,0:33:17.840 Vergeet niet, in Dubai, de media wordt gecontroleerd 0:33:20.000,0:33:22.240 Omdat veel in het Midden-Oosten. 0:33:25.540,0:33:27.220 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:33:29.020,0:33:31.800 Ik denk dat, als het me doodt 0:33:31.800,0:33:33.909 Of, als ze niet er minstens één video leven. 0:33:33.909,0:33:41.420 Helaas, het is gekomen om dit punt [br]moet ik een video te maken, maar ik heb. 0:33:42.500,0:33:44.140 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:33:45.260,0:33:47.920 Proberen te denken wat, alles, 0:33:48.740,0:33:52.540 Ik kan zeggen wat mijn leven ja. 0:33:57.400,0:34:01.180 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 0:34:02.700,0:34:08.760 Ik hoop echt dat ik niet de video nodig. 0:34:08.760,0:34:14.120 En ik voel dat ik niet nodig hebt. 0:34:14.129,0:34:17.760 Ik voel me optimistisch over de toekomst 0:34:17.760,0:34:22.679 Ik voel me als een avontuur begint. 0:34:22.679,0:34:29.539 Dit is een begin te bellen me .. mijn leven, [br]mijn vrijheid, de vrijheid van keuze. 0:34:29.539,0:34:33.219 Ik dacht niet dat het gemakkelijk was, niets is [br]eenvoudig, 0:34:33.219,0:34:37.620 Maar ik hoop dat dit het begin van een nieuw hoofdstuk in mijn leven 0:34:38.060,0:34:42.340 En ik heb een stem 0:34:42.340,0:34:46.079 Hier moest ik zwijgen 0:34:46.079,0:34:48.980 Ik kan praten over mezelf, ik kan Shamsa praten. 0:34:48.980,0:34:51.920 Ik kan praten over wat er met ons gebeurd. 0:34:56.460,0:35:01.180 Ja, ik kijk er echt naar uit. 0:35:04.300,0:35:05.700 Ja, ik weet het, 0:35:06.920,0:35:12.800 Ik weet niet of ik dat zou doen in de ochtend how..how 0:35:12.800,0:35:13.800 En denken .. 0:35:13.809,0:35:15.230 Ik kan doen wat ik wil nu. 0:35:15.230,0:35:16.900 Ik kan nergens heen. 0:35:16.900,0:35:20.500 Ik heb niemand om alle opties in de wereld te doen. 0:35:21.600,0:35:24.079 Dit zal een nieuwe ander gevoel zijn. 0:35:25.440,0:35:26.640 Dat zou geweldig zijn. 0:35:26.640,0:35:28.480 Ik ben erg opgewonden. 0:35:30.840,0:35:33.036 Alleen zo veel dat je kunt doen als je bent gevangen in een land, 0:35:33.040,0:35:34.640 Gevangen door deze beperkingen. 0:35:34.640,0:35:37.119 Er zijn zo veel mensen kunnen het alleen doen. 0:35:37.119,0:35:43.770 Ik kijk uit naar dit, ik kijk [br]ernaar uit om Shamsa hebben een beter leven. 0:35:43.770,0:35:47.100 Ik kijk uit naar een heleboel dingen. 0:35:50.560,0:35:59.320 Ja, ik denk echt dat dit is een nieuw hoofdstuk in mijn leven is net begonnen. 0:35:59.320,0:36:05.550 Ik heb geen reden om te verblijven in Dubai. 0:36:05.550,0:36:07.820 Ik heb geen reden om hier terug te komen. 0:36:07.820,0:36:10.839 Ik heb mensen die ik lief te hebben, maar ze me kunnen komen. 0:36:10.840,0:36:15.620 Je weet wel, de mensen in mijn familie die de zorg over mij, mijn vriend, 0:36:15.620,0:36:18.040 Ze kunnen bij mij komen waar je ook bent. 0:36:18.040,0:36:20.900 En het is ook moeilijk, omdat ik wist dat ik zou de volgende zijn. 0:36:20.900,0:36:21.600 Ik heb niet .. 0:36:22.980,0:36:25.300 Ik weet niet waar ik ben gevestigd. 0:36:25.300,0:36:28.360 Ik weet niet waar .. waar ik kan leven. 0:36:28.360,0:36:30.380 Ik weet het niet. 0:36:30.400,0:36:31.860 Ik weet niet waar ik heen ga. 0:36:31.860,0:36:33.180 We weten het niet. 0:36:33.180,0:36:35.600 Ik weet waar ik verblijf. 0:36:35.600,0:36:41.400 Where..where Ik wist dat ik moest enige tijd duren, maar ik weet niet waar ik zal eindigen. 0:36:41.410,0:36:44.309 Het is ook een beetje. 0:36:44.309,0:36:48.980 Ik heb alle opties, en dan hopen. 0:36:49.120,0:36:55.500 Ja .. Ik vergat om iets te zeggen? 0:36:56.560,0:36:58.380 Hoe moet ik zeggen? 0:36:58.380,0:36:59.680 Ik bedoel alle moorden? 0:36:59.680,0:37:02.120 Ik wil niet al het geweld aan dat ik ooit heb gezien hebben? 0:37:02.160,0:37:05.120 Wat ik bedoel niet ..? 0:37:09.300,0:37:12.140 Ik weet niet wat om over te praten 0:37:12.140,0:37:16.560 Omdat het een zeer, zeer lange geschiedenis zal zijn. 0:37:19.340,0:37:22.900 Ik weet het niet. 0:37:23.360,0:37:29.280 Ik moet, mag het niet? 0:37:34.820,0:37:38.720 Hij is verantwoordelijk voor vele doden. 0:37:39.900,0:37:44.200 Dit is een grote straf zo belangrijk. 0:37:44.200,0:37:46.220 Er is geen recht. 0:37:46.220,0:37:51.980 Ze niet schelen, vooral als u een [br]vrouw, je leven is zo beschikbaar. 0:37:51.980,0:37:53.640 Ze niet schelen. 0:37:58.200,0:38:01.660 Het zelfs huizen werden verbrand om het bewijsmateriaal te verbergen. 0:38:01.660,0:38:03.560 Zo verbrandde hij het huis. 0:38:05.300,0:38:06.840 Dit is te gek. 0:38:09.860,0:38:16.480 Ik denk dat het tijd is om de gevolgen van het gezicht van [br]alles wat hij deed in zijn leven dingen. 0:38:16.480,0:38:18.220 Hij wil. 0:38:18.220,0:38:20.800 Dit zal ongetwijfeld geconfronteerd met de gevolgen. 0:38:20.800,0:38:25.220 Wat je ook doet voor mij, al de marteling .. [br]Ik ben niet bang voor hem. 0:38:25.220,0:38:26.360 Het maakt me niet bang. 0:38:26.360,0:38:27.400 Dit is triest 0:38:27.400,0:38:30.980 Human lame. 0:38:30.980,0:38:33.536 Hij zal de gevolgen van het gezicht van [br]wat hij deed 0:38:33.536,0:38:35.470 Niet alleen ik, maar iedereen. 0:38:35.470,0:38:37.680 Hij zal de gevolgen onder ogen zien. 0:38:38.120,0:38:40.200 Ja. 0:38:43.200,0:38:51.460 Ah, ik denk niet dat wat ik doe is niet te zeggen. 0:38:52.940,0:38:55.080 Als alles goed gaat, kan ik de video niet nodig. 0:38:58.560,0:39:00.420 Sommige laatste woorden .. 0:39:02.440,0:39:05.140 Sommige laatste woorden .. 0:39:09.700,0:39:14.580 Bedankt aan al mijn vrienden die echt om me 0:39:14.580,0:39:16.960 En aan wie .. Ik geef om mijn familie, 0:39:16.960,0:39:18.060 Je weet wie je bent, 0:39:18.060,0:39:20.960 Niet alle zorgen over mij, maar sommigen van jullie. 0:39:21.560,0:39:23.040 Dank je wel aan die mensen. 0:39:23.880,0:39:26.680 En als hij niet naar buiten komen, 0:39:27.980,0:39:32.180 Ik hoop echt dat er zullen positieve veranderingen opgetreden sindsdien. 0:39:32.920,0:39:34.960 Goed.