1 00:00:00,199 --> 00:00:01,869 हैलो। 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,400 मेरा नाम लतीफ़ा अल मख़तूम है। 3 00:00:03,400 --> 00:00:08,280 मेरा जन्मदिवस दिसंबर 5, 1985 है। 4 00:00:08,280 --> 00:00:10,860 मेरी माँ हुरिया अहमद लमारा हैं 5 00:00:10,870 --> 00:00:12,500 वह अल्जीरिया से हैं। 6 00:00:12,500 --> 00:00:15,540 मेरे पिता संयुक्त अरब अमीरात के प्रधानमंत्री हैं 7 00:00:15,540 --> 00:00:17,380 और दुबई के शासक, 8 00:00:17,380 --> 00:00:19,940 मोहम्मद बिन रशीद सईद अल मख़तूम। 9 00:00:19,940 --> 00:00:21,940 उनकी तीन बेटियों का नाम लतीफ़ा है। 10 00:00:21,940 --> 00:00:23,350 मैं मँझली हूँ। 11 00:00:23,350 --> 00:00:27,020 यानी एक मुझसे बड़ी हैं और एक छोटी है। 12 00:00:27,020 --> 00:00:31,300 उनकी दो बेटियाँ मरियम नाम से भी हैं। 13 00:00:31,300 --> 00:00:35,200 कुल मिलाकर मेरे तीस भाई और बहनें हैं। 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,900 यह सब बताना ज़रूरी था 15 00:00:36,900 --> 00:00:40,800 क्योंकि इस वीडियो को यह कह कर बदनाम या ख़ारिज किया जा सकता है 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 कि "नहीं, बस एक लतीफ़ा यहाँ है और दूसरी वहाँ" 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,560 जी हाँ, तीन लतीफ़ा हैं और मैं उनमें से एक हूँ। 18 00:00:45,620 --> 00:00:47,200 मैं बीच वाली लतीफ़ा हूँ। 19 00:00:47,600 --> 00:00:50,140 मेरी सगी बहनें मेथा और शम्सा हैं। 20 00:00:50,140 --> 00:00:51,820 दोनों मुझसे बड़ी हैं 21 00:00:51,820 --> 00:00:54,400 और माजिद वह मुझसे कम आयु के हैं। 22 00:00:55,200 --> 00:01:00,680 और मैं इस वीडियो को बना रही हूँ क्योंकि यह मेरा आख़िरी वीडियो साबित हो सकता है। 23 00:01:00,680 --> 00:01:02,120 हाँ। 24 00:01:05,459 --> 00:01:12,480 बहुत जल्द, मैं किसी तरह.. यहाँ से जा रही हूँ। 25 00:01:12,480 --> 00:01:16,820 और नतीजा क्या होगा पता नहीं, लेकिन 26 00:01:17,320 --> 00:01:22,820 मुझे निन्यानवे प्रतिशत यकीन है कि यह हो सकेगा। 27 00:01:22,820 --> 00:01:26,000 और अगर नहीं हो पाया तो यह वीडियो मेरे काम आ सकता है। 28 00:01:26,000 --> 00:01:29,900 क्योंकि मेरे पिता सिर्फ अपनी प्रतिष्ठा की परवाह करते हैं। 29 00:01:29,900 --> 00:01:33,280 वह अपनी प्रतिष्ठा के लिए जानें भी ले सकते हैं। 30 00:01:33,280 --> 00:01:39,280 उन्हें.. उन्हें केवल अपने आपकी और अपने अहम की परवाह है। 31 00:01:39,280 --> 00:01:44,500 तो यह वीडियो मेरा जीवन बचा सकता है। 32 00:01:44,500 --> 00:01:48,980 लेकिन अगर आप इस वीडियो को देख रहे हैं तो यह एक बुरी ख़बर है। 33 00:01:48,980 --> 00:01:54,240 या तो मेरी जान जा चुकी है या मैं एक बहुत, बहुत, बहुत बुरी स्थिति में हूँ। 34 00:01:54,240 --> 00:01:56,280 तो मैं कहाँ से शुरू करूँ? 35 00:01:57,960 --> 00:01:59,340 साल 2000 में, 36 00:01:59,340 --> 00:02:03,440 मेरी बहन शम्सा जब वह इंग्लैंड में छुट्टियों पर घूमने गई हुई थीं। 37 00:02:03,440 --> 00:02:06,940 तब वह अठारह साल की थीं और उन्नीसवाँ साल चल रहा था। 38 00:02:06,940 --> 00:02:08,429 वो वहाँ से भाग गईं। 39 00:02:08,429 --> 00:02:14,380 और वो दो महीने, जिनमें वो आज़ाद रह पायी 40 00:02:14,380 --> 00:02:17,680 हम संपर्क में थे और मैं उस वक्त दुबई में थी 41 00:02:17,820 --> 00:02:19,989 अपनी माँ और दूसरी बहन के साथ। 42 00:02:20,110 --> 00:02:23,140 जबकी वह यात्रा पर अपनी सौतेली माँ और.. 43 00:02:23,140 --> 00:02:24,520 और उन सभी के साथ गयी थी। 44 00:02:25,820 --> 00:02:27,500 इसलिए वो.. 45 00:02:27,500 --> 00:02:30,500 वो वहाँ से भागी क्योंकि दुबई में उसके पास ज़्यादा आज़ादी नहीं थी। 46 00:02:30,500 --> 00:02:36,280 उसके पास वह स्वतंत्रता नहीं थी जैसी एक सभ्य दुनिया में किसी को भी हासिल 47 00:02:36,280 --> 00:02:37,830 हुआ करती है। जैसे 48 00:02:37,830 --> 00:02:42,200 कार चला पाना या बाहर निकल पाना या अपने भविष्य से जुड़े कोई 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,540 भी निर्णय ले पाना। 50 00:02:43,540 --> 00:02:47,570 अपने निर्णय खुद लेने की स्वतंत्रता आप मानिए कि यहाँ हमारे पास है ही नहीं। 51 00:02:47,570 --> 00:02:52,780 तो जो कुछ आपके पास हमेशा से रहा है, आप उसका महत्व नहीं समझ पाते। और जो चीज़ आपके पास कभी न रही हो वो आपके लिए बहुत मायने रखती है। 52 00:02:52,780 --> 00:02:58,079 तो जी हाँ, उसे भागना पड़ा और इस दौरान वह हर समय मेरे संपर्क में थी। 53 00:02:58,079 --> 00:03:00,290 मैं उस समय चौदह साल की थी। 54 00:03:00,290 --> 00:03:02,920 और हाँ, शम्सा .. 55 00:03:02,920 --> 00:03:05,200 मेरे लिए लगभग एक माँ जैसी थी। 56 00:03:05,210 --> 00:03:07,299 हाँ, वह मेरी बड़ी बहन है पर 57 00:03:07,299 --> 00:03:09,819 मैंने उसे हमेशा अपनी माँ जैसा भी माना क्योंकि उसने हमेशा मेरा ख्याल रखा। 58 00:03:09,820 --> 00:03:11,640 मैं हर एक दिन उससे बात किया करती थी। 59 00:03:11,640 --> 00:03:14,580 तो हाँ उसके जाने के बाद का वक्त मेरे लिए मुश्किल था। 60 00:03:14,580 --> 00:03:17,800 मैं उसके लिए खुश थी, लेकिन साथ ही साथ मुझे उसकी फिक्र भी थी। 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,820 और इसके साथ वो 62 00:03:19,820 --> 00:03:23,560 दुबई में अपने दोस्तों में से एक के संपर्क में आयी 63 00:03:23,560 --> 00:03:25,940 जिसका नाम लैला ?? हरब ?? है 64 00:03:27,300 --> 00:03:29,640 और वो लैला को बार बार कॉल किया करती थी। 65 00:03:29,640 --> 00:03:33,320 और मेरे पिता ने क्या किया की वो लैला के घर गए 66 00:03:33,460 --> 00:03:36,000 और उसे एक रोलेक्स का लालच देने की कोशिश की 67 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 और कहा की वो उसका फोन टैप करना चाहते हैं 68 00:03:39,000 --> 00:03:43,560 ताकि शम्सा का सही सही पता लगा सकें 69 00:03:43,560 --> 00:03:45,579 और उन्होनें ऐसा ही किया। 70 00:03:45,580 --> 00:03:47,540 लैला ने शम्सा को इस बारे में आगाह किया, और बताया कि 71 00:03:47,540 --> 00:03:49,540 'मेरा फोन टैप किया गया है।' 72 00:03:49,540 --> 00:03:51,379 'वे तुम्हें खोजने की कोशिश कर रहे हैं। सावधान रहना।' 73 00:03:51,380 --> 00:03:53,960 और शम्सा ने इसके बारे में मुझे बताया और मैंने उससे कहा कि, 74 00:03:53,960 --> 00:03:58,500 'लैला को कॉल करना बंद करो। क्योंकि अगर तुम उसे कॉल करोगी तो वो तुम्हें ढूंढ लेंगे। ' 75 00:03:58,500 --> 00:04:01,049 मुझे लगता है कि वह यू॰के॰ में बहुत अकेलापन महसूस कर रही थी। 76 00:04:01,049 --> 00:04:05,040 उसके पास बात करने के लिए और कोई नहीं था। और उसने लैला से बात करना जारी रखा। 77 00:04:05,040 --> 00:04:09,329 तो, हाँ दो महीने के बाद, उसे ढूंढ लिया गया। 78 00:04:09,329 --> 00:04:12,180 वह लगभग सड़कों पर जी रही थी 79 00:04:12,180 --> 00:04:15,620 और एक कार में कुछ लोग आए 80 00:04:15,620 --> 00:04:20,540 और उसके लड़ने, चिल्लाने के बाद भी, जबरन उसे पकड़ कर 81 00:04:20,540 --> 00:04:22,780 कार में कहीं ले गए 82 00:04:22,780 --> 00:04:26,360 और बाद में किसी तरह एक हेलिकॉप्टर से 83 00:04:26,360 --> 00:04:30,300 उसे फ्रांस पहुंचाया और फिर फ्रांस से दुबई ले आए। 84 00:04:30,310 --> 00:04:33,890 उसे प्लेन में बेहोश करके रखा गया। 85 00:04:33,890 --> 00:04:36,820 यह एक निजी जेट था, और किसी भी तरह की तलाशी नहीं की गई। 86 00:04:36,820 --> 00:04:38,720 उसे नशे में रखा गया और दुबई वापस लाया गया 87 00:04:39,020 --> 00:04:41,720 और एक इमारत में कैद कर दिया। 88 00:04:43,340 --> 00:04:47,020 इस इमारत को 'ख़ेमा' नाम से जाना जाता है, यह 'तम्बू' के लिए अरबी का शब्द है। 89 00:04:47,020 --> 00:04:49,340 लेकिन यह एक तम्बू नहीं, सिर्फ 'तम्बू' नाम भर है 90 00:04:49,340 --> 00:04:50,260 और 91 00:04:50,820 --> 00:04:53,060 यह इमारत ज़बील पैलेस में है, 92 00:04:53,280 --> 00:04:56,780 मेरी सौतेली माँ हिंद की संपत्ति। 93 00:04:56,780 --> 00:04:59,240 और उसे वहाँ तालाबंद करके रखा गया। 94 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 और उस समय के दौरान, 95 00:05:01,080 --> 00:05:05,480 हम उसे कपड़े या और कुछ चीजें भेज सकते थे। 96 00:05:05,480 --> 00:05:09,120 तो, हमनें छुपाकर उसके लिए एक टेलीफोन भेज दिया। 97 00:05:09,120 --> 00:05:13,440 'हमनें' यानि में और मेरी गोद ली हुई बहन मोना 98 00:05:13,440 --> 00:05:15,280 मोना ?? अल लमारा ?? 99 00:05:15,280 --> 00:05:18,520 हम उसके साथ संपर्क में थे और 100 00:05:18,520 --> 00:05:21,220 हमनें चोरी-छिपे टेलीफोन भेजा था ताकि उससे बात कर सकें। 101 00:05:21,220 --> 00:05:23,180 इस दौरान जब वो कैद थी, 102 00:05:23,180 --> 00:05:26,420 वह यू॰के॰ के कुछ पत्रकारों के संपर्क में आई 103 00:05:26,420 --> 00:05:29,380 और उन्होनें 'द गार्डियन' में यह ख़बर छाप दी। 104 00:05:29,380 --> 00:05:33,880 मुझे लगता है कि यह मई 2001 के आसपास का समय था, कब ख़बर छपी मुझे सही सही नहीं पता। 105 00:05:33,880 --> 00:05:35,460 ख़बरें.. 106 00:05:35,460 --> 00:05:38,460 अगर आप गूगल पर 'शम्सा अल मख़तूम' नाम लिखें तो पहली ख़बर यही होगी। 107 00:05:38,460 --> 00:05:41,340 उसके भागने का सच और यह सब। 108 00:05:41,340 --> 00:05:45,760 ख़बर छपते ही मुझे लगता है कि उन्हें पता चल गया कि वो किसी के संपर्क में किसी तरह है या 109 00:05:45,760 --> 00:05:47,420 उसकी कोई मदद कर रहा था। 110 00:05:47,420 --> 00:05:52,640 तो पुलिस आई और उन्होनें मोना को उसकी यूनिवर्सिटी से उठा लिया 111 00:05:52,640 --> 00:05:55,820 और उससे पूछताछ की और उसे यातनाएँ दी गईं 112 00:05:55,820 --> 00:06:00,340 और मेरी बहन मेथा उसी दिन शाम को 113 00:06:00,340 --> 00:06:03,180 मेरे कमरे में आयी, और उसने कहा 114 00:06:03,180 --> 00:06:07,000 'मोना को पुलिस ले गयी है और वे उससे पूछताछ कर रहे हैं 115 00:06:07,000 --> 00:06:08,860 और उसे मारा-पीटा भी जा रहा है 116 00:06:08,860 --> 00:06:10,580 तुम शम्सा के बारे में क्या जानती हो? ' 117 00:06:10,580 --> 00:06:12,660 और मेथा एक तरह से पुलिस जैसी पूछताछ कर रही थी। 118 00:06:12,660 --> 00:06:13,880 जैसे की 119 00:06:13,880 --> 00:06:16,700 मैं सवाल-जवाब करूंगी और तुम सब साफ-साफ बताओगी। 120 00:06:16,700 --> 00:06:18,420 मैंने कहा कि मैं कुछ नहीं जानती। 121 00:06:18,420 --> 00:06:21,140 और फिर.. ख़ैर 122 00:06:21,140 --> 00:06:26,420 मैंनें अपनी दूसरी गोद ली हुई बहन फातिमा को इस बारे में बताया 123 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 फातिमा ?? लमारा ?? 124 00:06:28,280 --> 00:06:32,560 जिसे एक अलग कैबिन में बंद रखा जाता था। 125 00:06:32,560 --> 00:06:33,400 उसे वहाँ रखा गया था .. 126 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 यह अपने में एक और कहानी है। 127 00:06:37,380 --> 00:06:42,400 वह हमारी संपत्ति पर ही लेकिन एक अलग कैबिन में रहती थी, लेकिन तालाबंद करके। 128 00:06:42,400 --> 00:06:46,360 परिवार के बाकी लोगों से अलग-थलग, क्योंकि वह "शरारती" है। 129 00:06:46,440 --> 00:06:47,820 उसका शरारती व्यवहार। 130 00:06:47,840 --> 00:06:49,820 उसके विद्रोही-स्वभाव के कारण। 131 00:06:49,820 --> 00:06:53,220 तो कह सकते हैं की हमारे घर में उसे एक पिंजरे में रखा जाता था। 132 00:06:55,180 --> 00:07:00,260 ख़ैर .. मैं .. मैंने उसके लिए एक नोट लिखा था और 133 00:07:00,260 --> 00:07:03,860 नौकरानी को कहा उस तक पहुंचा देने के लिए 134 00:07:03,860 --> 00:07:05,920 उसके दरवाज़े के नीचे से सरका देने के लिए और उसने यही किया। 135 00:07:05,980 --> 00:07:09,120 और मैंने उसे बताया कि मोना को उठा लिया गया है और पुलिस उससे पूछताछ कर रही है 136 00:07:09,120 --> 00:07:10,420 और बाकी सब कुछ। 137 00:07:10,420 --> 00:07:15,580 और फिर फातिमा तो जैसे पागल हो गयी, उसने खिड़की तोड़ डाली .. वह .. वह .. 138 00:07:15,580 --> 00:07:16,580 दरवाज़ा। 139 00:07:16,580 --> 00:07:20,069 उसने खिड़की की चौखट उखाड़ दी और बाहर फेंक दी। 140 00:07:20,069 --> 00:07:21,180 उसे तोड़ डाला। 141 00:07:21,180 --> 00:07:22,430 वह बाहर निकल आई। 142 00:07:22,430 --> 00:07:23,440 एक चाकू उठा लिया। 143 00:07:23,440 --> 00:07:28,560 वह अली को धमका रही थी, जो एक खानसामे की तरह है 144 00:07:28,560 --> 00:07:30,920 लेकिन रिश्ते से भाई जैसा भी है 145 00:07:30,930 --> 00:07:33,000 मेरे पिता का दाहिना हाथ। 146 00:07:33,000 --> 00:07:35,790 तो एक तरह से कर्मचारियों का जिम्मा उसके पास था या ऐसा ही कुछ। 147 00:07:35,790 --> 00:07:37,200 तो उसने एक चाकू ले लिया और वह उसको धमका कर कह रही थी कि 148 00:07:37,200 --> 00:07:38,640 'मैं मोना को देखना चाहती हूँ, मैं मोना को देखना चाहती हूँ' 149 00:07:38,640 --> 00:07:40,300 तो वे फातिमा को भी उठा ले गए। 150 00:07:40,300 --> 00:07:41,930 उसे भी जेल में डाल दिया और उसे भी यातनाएँ दीं। 151 00:07:41,930 --> 00:07:44,000 और फिर उन्हें पता चला कि उसे कुछ भी मालूम नहीं था। 152 00:07:44,000 --> 00:07:49,640 हमनें उसे नहीं बताया क्योंकि हम नहीं बता सकते थे कि हम शम्सा के संपर्क में थे। 153 00:07:49,640 --> 00:07:54,500 ख़ैर उस के बाद क्या हुआ, हाँ उस दिन मैंनें एक तरह से हर किसी को खो दिया। 154 00:07:54,510 --> 00:07:59,460 अपने सभी दोस्तों को, अपनी सभी .. अपनी बहनों को सब कुछ। 155 00:07:59,460 --> 00:08:00,580 मैंनें उस दिन हर किसी को खो दिया। 156 00:08:00,580 --> 00:08:02,560 यह .. यह मेरे लिए बहुत मुश्किल दिन था। 157 00:08:03,420 --> 00:08:06,740 और ज़ाहीर है मैंनें शम्सा के साथ अपना संपर्क खो दिया। 158 00:08:07,580 --> 00:08:10,900 तो लगभग एक साल बाद 159 00:08:10,900 --> 00:08:16,080 16 साल की उम्र में मैंने तय कर लिया है कि मुझे यहाँ से बचकर निकलना है। 160 00:08:16,080 --> 00:08:19,120 उस समय मेरे पास इंटरनेट नहीं था। 161 00:08:19,120 --> 00:08:20,540 नहीं था .. 162 00:08:20,540 --> 00:08:24,260 मैं बहुत .. यह साल 2002 की बात है। 163 00:08:24,270 --> 00:08:27,490 इंटरनेट था, लेकिन मेरे पास नहीं, मुझे इंटरनेट इस्तेमाल की इजाज़त नहीं थी। 164 00:08:27,490 --> 00:08:28,490 तो मेरे पास इंटरनेट नहीं था। 165 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 मेरे पास फोन भी नहीं था। 166 00:08:29,490 --> 00:08:32,580 जो फोन था भी उसे मेरे दोस्त ने मुझे दिया था 167 00:08:32,580 --> 00:08:35,960 तो यह मेरे परिवार या किसी और के कहने पर मुझे नहीं दिया गया था। 168 00:08:35,960 --> 00:08:39,320 तो मैंने तय कर लिया कि मैं बचकर यहाँ से निकलूंगी। 169 00:08:39,320 --> 00:08:41,840 मुझे जाना है, मैं यू॰ए॰ई छोड़ दूँगी। 170 00:08:41,840 --> 00:08:44,900 मैं किसी दूसरे देश में एक वकील खोज लूँगी। 171 00:08:44,900 --> 00:08:46,270 या फिर ओमान चली जाऊँगी। 172 00:08:46,270 --> 00:08:49,620 मैं किसी भी तरह निकल भागूंगी और एक वकील खोजुंगी या कुछ और 173 00:08:49,700 --> 00:08:51,220 और शम्सा की मदद करूंगी। 174 00:08:51,230 --> 00:08:52,230 क्या होगा, ज़्यादा से ज़्यादा वे मुझे पकड़कर उसके साथ कैद कर देंगे। 175 00:08:52,230 --> 00:08:56,210 जेल में कम से कम मैं उसके साथ रहूँगी, उसे देख पाऊँगी और उसे पता रहेगा कि मैं खुश हूँ 176 00:08:56,210 --> 00:08:58,850 कि उसके साथ कोई है और वह कुछ भी ऐसा-वैसा नहीं करेगी। 177 00:08:58,850 --> 00:08:59,850 वह खुद को चोट नहीं पहुंचाएगी। 178 00:08:59,850 --> 00:09:01,500 उसकी बहन उसके साथ है, इसलिए वह ऐसा कोई भी कदम नहीं उठाएगी। 179 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 तो.. 180 00:09:02,500 --> 00:09:06,010 तो मैं सोच रही थी कि या तो मैं उसे मदद दिला सकूँ या मैं उसके साथ जेल में डाल दी जाऊँ। 181 00:09:06,010 --> 00:09:08,520 तो साल 2002 में मैं भाग निकली। 182 00:09:09,720 --> 00:09:12,000 और उन्होंने मुझे सीमा पर पकड़ा। 183 00:09:12,000 --> 00:09:14,470 और हाँ .. 184 00:09:14,470 --> 00:09:17,750 मैं बहुत, बहुत भोली थी मैंने सोचा था कि कोई भी पार जा सकता है। 185 00:09:17,750 --> 00:09:21,400 मैंने सोचा था कि .. वहाँ एक तरह की सीमा होगी और उसके बाद रेत या और कुछ .. 186 00:09:21,400 --> 00:09:23,030 मुझे यह तक नहीं पता था की सीमा दिखती कैसी है। 187 00:09:23,030 --> 00:09:24,250 मैं पूरी ज़िंदगी कभी सीमारेखा तक नहीं गयी थी। 188 00:09:24,250 --> 00:09:26,180 यह जान सकने के लिए मेरे पास इंटरनेट नहीं था। 189 00:09:26,180 --> 00:09:28,230 मुझे सलाह देने के लिए, बात करने के लिए कोई भी नहीं था। 190 00:09:28,230 --> 00:09:29,230 मैं नहीं कर पायी .. 191 00:09:29,230 --> 00:09:30,580 मैं पूरी तरह अकेली थी। 192 00:09:30,580 --> 00:09:32,130 मैं पास कोई भी नहीं था। 193 00:09:32,130 --> 00:09:37,520 मेरे आसपास किसी को ख़बर नहीं थी.. जैसे कि स्कूल में मेरे दोस्त.. 194 00:09:37,520 --> 00:09:40,340 उन्हें पता नहीं था कि मैं किन हालात से गुज़र रही हूँ। 195 00:09:40,340 --> 00:09:42,840 मैं इसके बारे में किसी से बात नहीं कर सकती थी। 196 00:09:44,240 --> 00:09:51,430 तो, हाँ .. मुझे बाहर जाने की इजाज़त नहीं थी। 197 00:09:51,430 --> 00:09:54,540 मुझे बाहर जाने की इजाज़त नहीं थी.. जैसे मैं स्कूल तो जा रही थी। 198 00:09:54,540 --> 00:09:57,680 और कभी-कभी घुड़सवारी करने के लिए परिवार के अस्तबल जाने देते थे 199 00:09:57,680 --> 00:10:02,080 लेकिन इसके अलावा और कुछ नहीं और मैं सीधा अपने घर चली जाती थी। 200 00:10:02,080 --> 00:10:04,260 इसलिए मैंनें.. मेरे पास 201 00:10:04,500 --> 00:10:05,680 मैं.. 202 00:10:05,680 --> 00:10:07,020 मुझे कुछ भी नहीं पता था। 203 00:10:07,030 --> 00:10:11,800 तो हाँ, मुझे सीमा पर रोक लिया गया और उसके बाद उन्हें पता चला कि मैं कौन हूँ। 204 00:10:11,800 --> 00:10:19,540 मुझे दुबई वापस ले जाया गया और मेरे पिता के मुख्य सहायक ने मुझे जेल में डाल दिया 205 00:10:19,540 --> 00:10:26,040 मेरे पिता के आदेश पर और उसके बाद उनके सीआईडी के लोगों ने, उन्होनें .. 206 00:10:27,700 --> 00:10:30,740 उन्होनें मुझे जेल में डाल दिया और मुझे यातनाएँ दी गयीं 207 00:10:34,840 --> 00:10:40,360 एक व्यक्ति ने मुझे पकड़कर रखा हुआ था, और दूसरा मुझे पीट रहा था.. 208 00:10:40,360 --> 00:10:43,360 और उन्होनें यह बार-बार किया। 209 00:10:43,360 --> 00:10:46,700 पहली बार जब मुझे पीटा जा रहा था, मुझे दर्द महसूस नहीं हुआ 210 00:10:46,700 --> 00:10:47,920 क्योंकि मैं इतने सदमे में थी। 211 00:10:47,920 --> 00:10:48,780 मुझे आभास नहीं हुआ.. 212 00:10:48,780 --> 00:10:51,300 ऐसा लग रहा था जैसे कोई तकिया रख कर मार रहा हो। 213 00:10:51,300 --> 00:10:54,450 मुझे दिख रहा था कि वे क्या कर रहे थे, लेकिन मैं .. 214 00:10:54,450 --> 00:10:57,270 मुझे लग रहा थी की क्या सिर्फ मेरे शरीर पर ज्यादती हो रही है? 215 00:10:57,270 --> 00:10:58,720 क्या हो रहा है? 216 00:10:58,720 --> 00:11:02,370 मुझे .. दर्द का आभास नहीं था क्योंकि मुझे लगता है कि मैं इतने 217 00:11:02,370 --> 00:11:09,520 ज़्यादा सदमे में थी और लंबे समय बीना नींद के और मैं बस .. दर्द का पता ही नहीं लगा .. 218 00:11:09,780 --> 00:11:10,660 नहीं लगा .. 219 00:11:10,660 --> 00:11:14,060 और आधे घंटे तक मुझे पीटा गया। 220 00:11:14,070 --> 00:11:16,360 और उसके बाद जब मुझे यातना दी गयी तो 221 00:11:16,360 --> 00:11:22,520 पांच घंटे तक चला। मुझे बिस्तर से घसीट कर 222 00:11:22,800 --> 00:11:28,380 महल में किसी दूसरी जगह ले गए 223 00:11:28,380 --> 00:11:29,900 उस ही इमारत में, 224 00:11:29,900 --> 00:11:33,580 "ख़ेमा", तम्बू, जो एक तम्बू नहीं है। 225 00:11:33,590 --> 00:11:36,600 और फिर से मुझे यातना दी गयी। 226 00:11:36,600 --> 00:11:40,040 मुझे पता था कि यह कितने समय तक चला, क्योंकि मेरे पास एक घड़ी थी 227 00:11:40,040 --> 00:11:45,230 और उन्होंने मुझसे कहा कि तुम्हारे पिता ने हमें कहा है कि 228 00:11:45,230 --> 00:11:47,250 इसे तब तक पीटो जब तक इसकी जान न चली जाये। 229 00:11:47,250 --> 00:11:51,390 ये कहा है, तुम्हारे पिता ने। 230 00:11:51,390 --> 00:11:56,040 तुम्हारे पिता, दुबई के शासक, यह कहा उन्होनें। 231 00:11:56,040 --> 00:12:00,240 तो उनकी यह सार्वजनिक छवि जो वो दिखाने कि कोशिश कर रहें हैं, मानवाधिकार वगैरह 232 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 यह सब बकवास है। 233 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 इससे बुरा इंसान मैंने अपने जीवन में नहीं देखा। 234 00:12:05,400 --> 00:12:06,820 बुराई के अलावा कुछ नहीं 235 00:12:06,820 --> 00:12:09,040 उसमें ज़रा भी अच्छाई नहीं है। 236 00:12:09,040 --> 00:12:11,580 वह इतने सारे लोगों की मृत्यु के लिए जिम्मेदार है 237 00:12:11,580 --> 00:12:14,880 और कई लोगों की ज़िंदगी बर्बाद कर चुका है। 238 00:12:20,680 --> 00:12:22,220 उसे किसी की भी परवाह नहीं है। 239 00:12:22,220 --> 00:12:24,960 वह केवल, अपनी छवि, अपनी प्रतिष्ठा की परवाह करता है 240 00:12:24,960 --> 00:12:29,500 और बड़ी आसानी से किसी की भी जान ले सकता है 241 00:12:29,500 --> 00:12:31,060 लेकिन वह ऐसा खुद नहीं करता। 242 00:12:31,060 --> 00:12:36,970 वह .. वह अपने हाथ गंदे नहीं करता। 243 00:12:36,970 --> 00:12:39,340 यह सब करने के लिए उसके अलग लोग हैं। 244 00:12:39,340 --> 00:12:41,440 उसे परवाह नहीं है। 245 00:12:43,300 --> 00:12:47,380 मेरे चाचा की मृत्यु होने के बाद, उसने उनकी पत्नियों में से एक को मार डाला 246 00:12:47,380 --> 00:12:49,070 ..उसे जान से मार डाला 247 00:12:49,070 --> 00:12:51,820 हर किसी को पता है, वो मोरक्को से थी। 248 00:12:51,820 --> 00:12:54,240 और वो भी किस वजह से .. 249 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 क्योंकि उसका व्यवहार अपमानजनक था। 250 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 वो बहुत.. 251 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 मुझे लगता है कि वो कुछ ज़्यादा बोल जाती थी 252 00:12:58,240 --> 00:12:59,650 और मेरे पिता को उससे खतरा महसूस होता था। 253 00:12:59,650 --> 00:13:01,650 तो उसे मार डाला गया। 254 00:13:01,650 --> 00:13:03,900 बेशक, अगर मेरे चाचा होते तो यह नहीं होता, 255 00:13:03,900 --> 00:13:06,339 लेकिन मेरे चाचा की मृत्यु के बाद वो यह कर सकता था। 256 00:13:06,340 --> 00:13:12,160 हर कोई जानता है कि वह किस तरह का व्यक्ति है। 257 00:13:12,160 --> 00:13:15,220 तो कुल मिलाकर मैं तीन साल और चार महीने के लिए कैद में थी। 258 00:13:15,220 --> 00:13:20,950 मुझे जून 2002 में जेल में डाला गया था और अक्टूबर 2005 में मैं बाहर आई। 259 00:13:20,950 --> 00:13:23,320 आप खुद ही अंदाज़ा लगा लीजिये। 260 00:13:23,320 --> 00:13:28,600 लेकिन एक सप्ताह के लिए 2003 में मैं जेल से बाहर आयी थी। 261 00:13:28,610 --> 00:13:30,760 उन्होंने मुझे घर भेज दिया, 262 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 "घर" यह एक घर नहीं है। 263 00:13:32,560 --> 00:13:34,840 यह मकान है, मेरी माँ का मकान। 264 00:13:34,840 --> 00:13:37,900 उन्होंने मुझे एक सप्ताह के लिए वहाँ वापस भेजा 265 00:13:37,900 --> 00:13:41,060 और ये सब सपने जैसा था। 266 00:13:42,580 --> 00:13:45,280 जब मैं अपने घर पहुँची अपनी माँ से मिलने 267 00:13:45,280 --> 00:13:48,640 मुझे थोड़ी सहानुभूति की उम्मीद थी? 268 00:13:48,640 --> 00:13:50,100 शायद? 269 00:13:50,100 --> 00:13:54,720 क्योंकि जेल में एक सामान्य जेल वाला अनुभव नहीं था 270 00:13:54,720 --> 00:13:59,380 निरंतर यातना, निरंतर यातना। 271 00:13:59,380 --> 00:14:01,540 यहां तक कि जब मुझे शारीरिक यातना नहीं दी जा रही होती थी 272 00:14:01,540 --> 00:14:02,800 तब भी वे मुझे परेशान करते थे। 273 00:14:02,800 --> 00:14:05,280 वे सभी रोशनियां बुझा देते थे। 274 00:14:05,280 --> 00:14:08,400 मैं एकान्त कारावास में थी, अकेली 275 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 और वहाँ कोई खिड़कियाँ नहीं थी, न कोई रोशनी, 276 00:14:09,720 --> 00:14:11,880 इसलिए जब वे रोशनी बुझा देते थे, तो घुप्प अंधेरा हो जाता था। 277 00:14:11,880 --> 00:14:14,440 वे कई कई दिनों के लिए इसे बंद कर देते थे, तो ,मुझे पता नहीं 278 00:14:14,440 --> 00:14:17,040 चल पता था कि कब दिन शुरू हुआ और कब खत्म 279 00:14:17,040 --> 00:14:18,800 और उसके बाद वे .. 280 00:14:18,800 --> 00:14:21,420 वे मुझे परेशान करने के लिए आवाज़ें लगाते थे 281 00:14:21,420 --> 00:14:22,720 बीच रात में आकर 282 00:14:22,720 --> 00:14:24,600 मुझे बिस्तर से घसीट कर पीटा जाता था 283 00:14:24,600 --> 00:14:28,420 यह .. 284 00:14:28,420 --> 00:14:31,380 यह किसी भी तरह से एक सामान्य जेल जैसा अनुभव नहीं था। 285 00:14:31,380 --> 00:14:32,730 सिर्फ यातना। 286 00:14:32,730 --> 00:14:33,899 और उन्होंने मुझे कुछ भी नहीं दिया। 287 00:14:33,899 --> 00:14:36,160 मेरे पास अलग कपड़े तक नहीं थे। 288 00:14:36,160 --> 00:14:39,380 तो मैं रोज़ उन्हीं कपड़ों में अपने को किसी तरह साफ रखने कि कोशिश करती थी, 289 00:14:39,380 --> 00:14:41,980 लेकिन मारपीट के बाद मैं चल तक नहीं पाती थी। 290 00:14:41,980 --> 00:14:46,060 तो मैं बाथरूम भी घुटनों के बल जाती थी पानी पीने के लिए, नल खोलने के लिए .. पानी के लिए। 291 00:14:46,060 --> 00:14:47,490 मैं अपनें हाथों और घुटनों के बल जाती थी। 292 00:14:47,490 --> 00:14:49,220 वहाँ कोई चिकित्सीय सहायता नहीं मिलती थी। 293 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 उन्हें इसकी परवाह नहीं थी। 294 00:14:50,220 --> 00:14:51,980 वैसे भी वो मुझे ज़िंदा नहीं चाहते थे । 295 00:14:51,980 --> 00:14:55,860 तो हाँ, मेरे पास कुछ भी नहीं हुआ करता था। 296 00:14:55,860 --> 00:15:00,580 एक पुराना छेदवाला पतला गद्दा था और उसमें ख़ून और गंदगी के दाग थे 297 00:15:00,580 --> 00:15:03,131 बहुत घिन आती थी, इतनी बुरी बदबू। 298 00:15:03,131 --> 00:15:07,010 एक पतला कंबल भी था उतना ही गंदा। 299 00:15:07,010 --> 00:15:09,190 मेरे कपड़े जो मैंने पहने हुए थे। 300 00:15:09,190 --> 00:15:12,970 और आखिर के कुछ महीनों में मुझे एक टूथब्रश दे दिया गया था, सिर्फ एक टूथब्रश, 301 00:15:12,970 --> 00:15:13,970 तो 302 00:15:13,970 --> 00:15:16,130 तो .. 303 00:15:16,130 --> 00:15:20,570 साफ रह पाना बहुत मुश्किल था और अंत में मुझे कुछ कपड़े दे दिए थे, 304 00:15:20,570 --> 00:15:24,170 कपड़े धोने के लिए .. टाईड की तरह, कपड़े धोने का पाउडर। 305 00:15:24,170 --> 00:15:30,060 मैं कपड़े धोने वाले पाउडर से खुद को साफ रखती थी। 306 00:15:30,060 --> 00:15:31,060 यह वास्तव में बहुत ही घृणित था। 307 00:15:31,060 --> 00:15:36,780 तो, हाँ .. उस अनुभव के बाद, मैं एक सप्ताह के लिए घर भेज दी गयी और .. 308 00:15:36,780 --> 00:15:44,060 उन हालात से एकदम से अब घर, साबुन और कपड़े और न जाने क्या क्या यह सब चकरा देने वाला था। 309 00:15:44,060 --> 00:15:47,460 इसलिए मैं दिन में पाँच-पाँच बार नहाया करती थी क्योंकि अब मुमकिन था। 310 00:15:47,460 --> 00:15:48,590 गर्म पानी था। 311 00:15:48,590 --> 00:15:49,790 .. साबुन था। 312 00:15:49,790 --> 00:15:50,810 तौलिया था। 313 00:15:50,810 --> 00:15:51,810 कपड़े थे। 314 00:15:51,810 --> 00:15:52,810 यकीन नहीं होता था। 315 00:15:52,810 --> 00:15:53,810 टूथब्रश है। 316 00:15:53,810 --> 00:15:55,580 खाना है, मेरा मतलब खाने लायक खाना .. 317 00:15:55,580 --> 00:15:57,160 किसी डिब्बे में परोसा हुआ नहीं 318 00:15:57,160 --> 00:15:58,840 मांस और चावल, मांस और चावल। 319 00:15:58,840 --> 00:16:01,200 छोटे से डिब्बे में नहीं। 320 00:16:01,210 --> 00:16:02,270 ऐसा खाना जिसे .. 321 00:16:02,270 --> 00:16:05,340 अब मुझे ताज़ा खाना नसीब था। 322 00:16:05,340 --> 00:16:08,110 जब मैं बाहर आयी मैं बहुत, बहुत कमज़ोर थी। 323 00:16:08,110 --> 00:16:09,800 मेरा वज़न बहुत कम हो गया था। 324 00:16:09,800 --> 00:16:14,061 मेरे कपड़े जैसे चीथड़ों की तरह लटक रहे थे 325 00:16:14,061 --> 00:16:18,339 मुझे नए कपड़ों की ज़रूरत थी। 326 00:16:18,339 --> 00:16:19,860 सब कुछ मेरे लिए सिर्फ एक बड़ा झटका था। 327 00:16:19,860 --> 00:16:23,520 तो मुझे याद है, बहुत अजीब है, लेकिन 328 00:16:23,520 --> 00:16:26,060 मुझे याद है जब मैं पहली बार जेल से बाहर आयी थी 329 00:16:26,060 --> 00:16:30,360 कार में, मुझे याद है ऐसा लग रहा था जैसे कार बहुत तेज से चल रही हो 330 00:16:30,360 --> 00:16:34,459 क्योंकि मैं एक साल और एक महीने तक एक जगह से हिली तक नहीं थी 331 00:16:34,459 --> 00:16:36,980 तो कार में ऐसा लगा जैसे मैं एक रोलर-कोस्टर में थी। 332 00:16:36,980 --> 00:16:41,000 मुझे लगा कि उफ़्फ़ यह कितनी तेज चल रही है। 333 00:16:41,000 --> 00:16:44,280 और जब मैं अपने घर पहुंची सभी लोग मुझसे कितने सामान्य ढंग से बात कर रहे थे। 334 00:16:44,280 --> 00:16:46,040 सामान्य? मेरे साथ जो कुछ हुआ उसके बाद सामान्य? 335 00:16:46,040 --> 00:16:49,080 अब सामान्य होता क्या है मुझे नहीं पता, कुछ भी सामान्य नहीं बचा। 336 00:16:49,080 --> 00:16:54,580 हर वक्त, आज भी .. 337 00:16:54,580 --> 00:16:58,900 हल्की सी आवाज़ से में जाग जाती हूँ 338 00:16:58,900 --> 00:17:01,760 मुझे याद है जेल से बाहर आने के कुछ सालों बाद 339 00:17:01,760 --> 00:17:04,380 जब भी दरवाज़े के बाहर कोई आवाज़ होती 340 00:17:04,380 --> 00:17:06,480 मैं तो चौंककर जैसे, बिस्तर से बाहर आ गिरती थी 341 00:17:06,489 --> 00:17:08,127 एकदम से 342 00:17:08,127 --> 00:17:11,397 मैं .. मैं अपने पैरों पर होती थी, क्योंकि मैं तैयार थी .. 343 00:17:11,400 --> 00:17:14,240 किसी से भी जूझने के लिए तैयार। 344 00:17:15,180 --> 00:17:16,579 हाँ। 345 00:17:18,020 --> 00:17:25,079 तो, हाँ .. वो एक अच्छा समय नहीं था। 346 00:17:25,839 --> 00:17:30,300 तो घर पर अपनी माँ और बहन के साथ एक सप्ताह के बाद भी 347 00:17:30,300 --> 00:17:33,630 उनमें मेरे लिए ज़रा भी सहानुभूति नहीं थी 348 00:17:33,630 --> 00:17:35,540 बल्कि मुझसे तो यह कहा गया 349 00:17:35,540 --> 00:17:37,950 'तुम्हें लगता है तुम्हारे जेल का अनुभव बुरा था?' 350 00:17:37,950 --> 00:17:40,700 'इससे भी बदतर होता है' 351 00:17:40,700 --> 00:17:44,340 और यह सुनकर मुझे एहसास हुआ 352 00:17:44,720 --> 00:17:48,360 मुझे गहरा धक्का लगा बहुत निराशा हुई। 353 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 मुझे उम्मीद थी की उनमें कुछ तो दया होगी 354 00:17:50,920 --> 00:17:52,760 जैसी किसी भी माँ में होती है 355 00:17:52,760 --> 00:17:56,740 लेकिन उनमें नहीं थी। 356 00:17:57,980 --> 00:18:01,300 मुझे मेरी बहन, मेथा से भी कोई हमदर्दी नहीं मिली। 357 00:18:01,300 --> 00:18:04,640 ठीक है ... जैसा भी हो 358 00:18:06,800 --> 00:18:09,240 वो मेरी मदद कर सकते थे अगर चाहते तो.. 359 00:18:09,240 --> 00:18:10,440 लेकिन उन्होंने ऐसा नहीं किया .. 360 00:18:11,400 --> 00:18:17,960 हाँ उन्होनें मुझे जेल नहीं भेजा, लेकिन वे मेरी मदद कर सकते थे। 361 00:18:17,970 --> 00:18:20,320 वहाँ मुझसे मिलने तो आ सकते थे। 362 00:18:20,320 --> 00:18:22,379 वे मेरे लिए थोड़ा संघर्ष कर सकते थे। 363 00:18:22,380 --> 00:18:25,080 थोड़ी दया दिखा सकते थे, लेकिन उन्होंनें एक तरह से यही जताया 364 00:18:25,080 --> 00:18:26,440 'ओह यह सब तुमने अपने आप खुदपर किया' 365 00:18:26,440 --> 00:18:28,000 नहीं, मैंने ऐसा नहीं किया। 366 00:18:28,000 --> 00:18:29,659 मैंने शम्सा को नहीं कहा था इंग्लैंड से भागने के लिए। 367 00:18:29,659 --> 00:18:31,350 मैंने उसे लैला से बात करते रहने को नहीं कहा था। 368 00:18:31,350 --> 00:18:32,519 मैंने नहीं कहा था की पकड़ी जाओ। 369 00:18:32,520 --> 00:18:33,420 मैंने नहीं किया .. 370 00:18:33,420 --> 00:18:34,580 मैंने खुदपर कुछ नहीं किया। 371 00:18:34,800 --> 00:18:35,980 सिर्फ़ एक ही बात थी .. 372 00:18:36,040 --> 00:18:39,400 मैं अपनी बहन को बचाने की कोशिश कर रही थी और उसकी मदद करने की कोशिश कर रही थी 373 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 और मुझे उसकी यह कीमत चुकानी पड़ी 374 00:18:41,600 --> 00:18:44,240 तो हाँ वापस वहीं, मैं घर में थी। 375 00:18:44,259 --> 00:18:46,080 मैं सिर्फ़ एक सप्ताह के लिए घर में रह पायी 376 00:18:46,080 --> 00:18:49,500 क्योंकि एक सप्ताह के बाद मैंनें अपना आपा खो दिया 377 00:18:50,020 --> 00:18:53,000 मुझे ठीक से याद नहीं किस बात पर झगड़ा शुरू हुआ, 378 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 लेकिन मैं चीख-चीख के कह रही थी कि 379 00:18:55,710 --> 00:18:58,790 मुझे शम्सा से मिलना है और मेरा चिल्लाना नहीं रुक रहा था। 380 00:18:58,790 --> 00:19:00,520 ऐसा था जैसे.. 381 00:19:03,100 --> 00:19:04,320 मैं नहीं बता सकती। 382 00:19:04,320 --> 00:19:06,920 मैं सचमुच सिर्फ चिल्ला रही थी 383 00:19:06,920 --> 00:19:07,899 'मैं शम्सा को देखना चाहती हूँ, मैं शम्सा को देखना चाहती हूँ' 384 00:19:07,900 --> 00:19:08,960 'मैं शम्सा को देखना चाहती हूँ' 385 00:19:08,960 --> 00:19:11,880 और बात इस हद तक चली गयी कि मैं लोगों से लड़ने की कोशिश कर रही थी। 386 00:19:11,889 --> 00:19:14,970 तो उन्होनें मुझे पकड़ा हुआ था और मुझे याद नहीं है कि उन्होनें किसको कॉल किया। 387 00:19:14,970 --> 00:19:20,090 पुलिस को बुलाया, लेकिन एक वक्त पर कुछ लोगों ने मुझे पकड़ा हुआ था। 388 00:19:20,090 --> 00:19:22,559 और फिर वहाँ एक डॉक्टर था। 389 00:19:22,560 --> 00:19:26,640 मैंने एक डॉक्टर को देखा और उसने मुझे इंजेक्शन दिया और मुझे या तो एक कार या एक एम्बुलेंस में ले गए, 390 00:19:26,640 --> 00:19:28,220 मुझे याद नहीं। 391 00:19:28,220 --> 00:19:31,420 मुझे लगता है कि यह एक कार थी, और मैं तो बस चिल्ला रही थी। 392 00:19:31,429 --> 00:19:32,429 मुझे याद नहीं। 393 00:19:32,429 --> 00:19:33,429 उन्होंने मुझे दवा देकर शांत करने की कोशिश की। 394 00:19:33,429 --> 00:19:34,429 यह पहली बार काम नहीं किया। 395 00:19:34,429 --> 00:19:35,429 उन्होंने मुझे अस्पताल में डाल दिया। 396 00:19:35,429 --> 00:19:39,480 मुझे याद है उन्होनें मुझे इंजेक्शन देकर शांत किया था। 397 00:19:39,480 --> 00:19:47,830 और फिर हल्का सा याद है.. मैं अस्पताल के बिस्तर पर हूँ और जागने के बाद 398 00:19:47,830 --> 00:19:51,580 लोग मुझे खिलाने की कोशिश कर रहे हैं.. उसके बाद बाथरूम में मेरी नींद टूटती है 399 00:19:51,580 --> 00:19:56,159 इस तरह मैंने कुछ बेहिसाब समय खो दिया.. कुछ दिन खो दिए। 400 00:19:56,159 --> 00:19:59,799 इतना चिल्लाने से मेरी आवाज़ चली गयी थी। 401 00:19:59,799 --> 00:20:04,609 तो, हाँ .. मुझे कुछ समय लगा.. 402 00:20:04,609 --> 00:20:10,080 नहीं पता कि मुझे कितना बेहोश रखा गया या मुझे क्या दिया था, लेकिन हाँ मैंने कुछ दिन खो दिए। 403 00:20:10,080 --> 00:20:14,180 और फिर, हाँ .. तो मैंने एक सप्ताह अस्पताल में बिताया 404 00:20:15,620 --> 00:20:18,880 बेआवाज़ और नर्सों के साथ 405 00:20:18,889 --> 00:20:21,820 जो बहुत, बहुत, बहुत अच्छी थीं। 406 00:20:21,820 --> 00:20:26,320 और वे मेरे लिए हर तरह से सब सामान्य बनाने कि कोशिश कर रहीं थीं 407 00:20:26,320 --> 00:20:31,100 इस तरह से नहीं जैसे मैं कोई मानसिक रोगी हूँ .. 408 00:20:31,100 --> 00:20:32,299 क्योंकि मैं एक मानसिक रोगी नहीं हूँ। 409 00:20:32,299 --> 00:20:36,570 मैंने अपनी हल्की आवाज़ में उन्हें बताया कि मेरे साथ क्या हुआ है 410 00:20:36,570 --> 00:20:44,760 मैं उनसे बात कर पाती थी और वे वास्तव में अच्छीं थीं 411 00:20:44,760 --> 00:20:48,980 उन्होनें मुझे सामान्य महसूस कराने की कोशिश की। 412 00:20:48,980 --> 00:20:53,860 ख़ैर.. तो एक सप्ताह घर में और एक सप्ताह अस्पताल में, 413 00:20:53,860 --> 00:20:59,360 और मुझे फिर से वापस जेल में डाल दिया। 414 00:20:59,360 --> 00:21:03,460 तो कुल मिलाकर तीन साल और चार महीने मैंने कैद में बिताए। 415 00:21:03,560 --> 00:21:08,500 और मैं नहीं जानती थी कि कब तक मैं वहाँ रहूँगी। 416 00:21:08,500 --> 00:21:14,480 मुझे सिर्फ इतना बताया गया कि तुम्हारे पिता ने कहा है इसे तब तक पीटो जब तक इसमें जान ना बचे। बस 417 00:21:14,480 --> 00:21:20,820 वे मुझे ख़त्म नहीं कर पाए। 418 00:21:20,840 --> 00:21:24,340 वे चाहते थे, लेकिन नहीं कर पाए। 419 00:21:24,340 --> 00:21:31,440 तो जब मैं दूसरी बार कैद से बाहर आई.. 420 00:21:31,440 --> 00:21:34,779 तो मैं .. 421 00:21:34,779 --> 00:21:36,869 मैं तो बस.. 422 00:21:36,869 --> 00:21:38,019 मुझे हर किसी से नफ़रत थी। 423 00:21:38,019 --> 00:21:39,980 मुझे किसी पर भरोसा नहीं था .. 424 00:21:39,980 --> 00:21:41,764 मेरे लिए जैसे सभी लोग बुरे थे 425 00:21:41,764 --> 00:21:43,640 किसी पर भी भरोसा नहीं किया जा सकता था, 426 00:21:43,640 --> 00:21:45,360 जैसे सभी लोगों आपके खिलाफ हों, 427 00:21:45,360 --> 00:21:47,700 मुझे ऐसा लगता था। 428 00:21:47,700 --> 00:21:50,460 इसलिए मैं जानवरों के साथ बहुत समय बिताती थी 429 00:21:50,460 --> 00:21:54,100 घोड़ों, कुत्तों, बिल्लियों के साथ पक्षियों के साथ 430 00:21:54,100 --> 00:21:56,019 अलग अलग जानवरों के साथ। 431 00:21:56,019 --> 00:21:58,300 मैं पने दिन जानवरों के बिताती थी 432 00:21:58,300 --> 00:22:02,100 और फिर मैं अपने कमरे में जाकर कोई फिल्म वगैरह देख लेती थी 433 00:22:02,100 --> 00:22:04,520 लेकिन मैं लोगों के साथ बातचीत नहीं करती थी। 434 00:22:04,520 --> 00:22:06,780 कोई नहीं था जिस पर मुझे भरोसा हो। 435 00:22:09,180 --> 00:22:17,780 और फिर मैं .. हाँ, तो मुझे.. 436 00:22:17,780 --> 00:22:18,700 मुझे नहीं पता.. 437 00:22:18,700 --> 00:22:22,620 मुझे नहीं पता जेल से बाहर आने के बाद मुझे कितने साल लगे 438 00:22:22,620 --> 00:22:26,140 पूरी तरह से उस अनुभव से उबरने में। 439 00:22:30,620 --> 00:22:31,440 मुझे नहीं पता। 440 00:22:31,440 --> 00:22:33,179 मुझे नहीं पता कब मैं सामान्य हो पायी। 441 00:22:33,179 --> 00:22:34,580 मैं नहीं जानती कि मैं अब भी सामान्य हूँ या नहीं। 442 00:22:34,580 --> 00:22:36,360 मेरा मतलब है यह कुछ ऐसा है कि 443 00:22:36,360 --> 00:22:37,860 आपको बदल देता है, 444 00:22:37,860 --> 00:22:41,160 आप लोगों में विश्वास खो देते हैं। 445 00:22:41,160 --> 00:22:45,280 2017 की गर्मियों में ऐसा बहुत कुछ हुआ, 446 00:22:45,280 --> 00:22:48,000 जिसने मुझ पर दबाव डाला .. 447 00:22:49,140 --> 00:22:55,220 कि अब और नहीं रुका जा सकता, मैं शम्सा के ठीक होने का अब इंतजार नहीं कर सकती ताकि उसे अपने साथ ले चलूँ। 448 00:22:55,220 --> 00:23:00,739 मुझे एहसास हुआ, यह समझने में मुझे लगभग दस साल लगे 449 00:23:00,739 --> 00:23:04,899 कि यहाँ रह कर उसकी कोई मदद नहीं हो रही है। 450 00:23:04,899 --> 00:23:05,929 मैं उसकी यहाँ मदद नहीं कर सकती। 451 00:23:05,929 --> 00:23:06,929 मुझे जाना होगा। 452 00:23:06,929 --> 00:23:09,619 यह एक ही रास्ता है जिससे मैं उसकी मदद कर सकती हूँ। 453 00:23:09,619 --> 00:23:10,879 अपनी मदद कर सकती हूँ। 454 00:23:10,880 --> 00:23:11,600 उसकी मदद कर सकती हूँ। 455 00:23:11,600 --> 00:23:14,760 मैं बहुत से लोगों की मदद कर सकती हूँ, बस निकलना होगा। यहाँ रहकर .. 456 00:23:14,760 --> 00:23:17,680 मैं उसकी बिल्कुल भी मदद नहीं कर सकती। 457 00:23:17,680 --> 00:23:22,200 तो .. और 2017 की, 458 00:23:22,200 --> 00:23:25,560 गर्मियों में मैंने एक अच्छा दोस्त खो दिया है 459 00:23:25,560 --> 00:23:31,009 और मुझे एहसास हुआ कि जीवन कितना छोटा है। 460 00:23:31,009 --> 00:23:32,990 इसकी कोई गारंटी नहीं है। 461 00:23:32,990 --> 00:23:38,960 किसी के परिवर्तन लाने का बैठकर इंतज़ार करने का कोई फ़ायदा नहीं 462 00:23:38,960 --> 00:23:39,970 या किसी के तैयार होने का। 463 00:23:39,970 --> 00:23:43,590 इंतज़ार करने की कोई वजह नहीं, बस एक बड़ा कदम लेना होगा। 464 00:23:43,590 --> 00:23:48,280 शम्सा को कुछ नहीं होगा और एक बार बाहर आ जाओ तो तुम उसकी मदद कर सकती हो। 465 00:23:48,280 --> 00:23:51,980 इसलिए इस वीडियो को बनाने की जरूरत है। 466 00:23:51,980 --> 00:23:55,340 अगर मैं कामयाब ना हो पाऊँ तो। 467 00:23:55,340 --> 00:24:03,260 यह सब व्यर्थ नहीं जाएगा, किसी के पास कुछ फ़ुटेज तो रहेगी। 468 00:24:03,260 --> 00:24:04,440 मुझे .. 469 00:24:04,440 --> 00:24:07,740 मुझे सब कुछ याद करना होगा ये मेरा आख़िरी वीडियो हो सकता है। 470 00:24:07,740 --> 00:24:10,139 मैं और क्या कहूँ पता नहीं। 471 00:24:10,140 --> 00:24:13,429 मैं और क्या कहूँ पता नहीं। 472 00:24:15,300 --> 00:24:21,700 वे निश्चित रूप से इस विडियो को बदनाम करने की कोशिश करेंगे, कहेंगे कि यह एक झूठ है या यह एक अभिनेत्री है 473 00:24:21,700 --> 00:24:24,260 ऐसा ही कुछ। 474 00:24:26,420 --> 00:24:28,760 मैं नहीं जानती और क्या अपने बारे में कहूँ। 475 00:24:28,860 --> 00:24:32,280 तो मैं बस अपने बारे में और अधिक जानकारी देती हूँ। 476 00:24:32,289 --> 00:24:35,480 जब मैं छोटी थी तब दुबई इंग्लिश स्पीकिंग स्कूल जाती थी 477 00:24:35,480 --> 00:24:38,480 और फिर मैं इंटरनेशनल स्कूल ऑफ़ शूएफ़ात गयी 478 00:24:38,480 --> 00:24:41,920 और उसके बाद एक साल के लिए मैं लतीफ़ा स्कूल फॉर गर्ल्स गयी। 479 00:24:41,920 --> 00:24:45,739 और फिर, हाँ, जब मैं जेल से बाहर आई तो ज़बील अस्तबल में घुड़सवारी करती थी। 480 00:24:45,739 --> 00:24:51,460 और फिर फ़ुजैरा में स्कूबा डाइविंग और बाद में स्काईडाइव दुबई में स्काइडाइविंग शुरू की। 481 00:24:51,460 --> 00:24:56,570 तो ऐसे बहुत से लोग हैं जो मुझे जानते पहचानते हैं। 482 00:24:56,570 --> 00:24:58,260 वे मेरे चेहरे को जानते हैं। उन्हें मेरे बात करने का अंदाज़ पता है। 483 00:24:58,260 --> 00:24:59,040 वो मुझे जानते हैं। 484 00:24:59,260 --> 00:25:02,260 तो भले ही वे कोशिश करें मुझे बदनाम करने की, मुझे आशा है कि 485 00:25:02,260 --> 00:25:04,679 मेरे कुछ दोस्त कहेंगे कि 486 00:25:04,679 --> 00:25:07,760 'मैं लतीफ़ा को जानता हूँ और ये वास्तव में वही है' 487 00:25:07,760 --> 00:25:11,169 वैसे भी मैं अपनी बहन मेथा की तरह दिखतीं हूँ। 488 00:25:11,169 --> 00:25:15,049 मैं अपने भाई माजिद की तरह दिखतीं हूँ और वे दोनों मशहूर लोग हैं। 489 00:25:15,049 --> 00:25:20,040 इसलिए भले ही वे मुझे बदनाम करने की कोशिश करें, मैं मेरे भाई बहन की तरह दिखतीं हूँ। 490 00:25:20,040 --> 00:25:21,480 तो.. 491 00:25:21,640 --> 00:25:27,160 और मैंने अपने पासपोर्ट की प्रतियां भी दी हैं और मेरे प्रमाण पत्र वगैरह 492 00:25:27,169 --> 00:25:28,350 और हाँ .. 493 00:25:28,350 --> 00:25:32,249 मेरा पासपोर्ट मेरे पास नहीं रहता, वो मुझे मेरा पासपोर्ट नहीं देते। 494 00:25:32,249 --> 00:25:35,090 मेरा संयुक्त अरब अमीरात पासपोर्ट कभी मेरे पास नहीं रहता। 495 00:25:35,090 --> 00:25:38,060 मुझे तो उसकी बस एक कॉपी मिली थी .. 496 00:25:39,100 --> 00:25:40,440 अरे मेरा.. 497 00:25:41,080 --> 00:25:44,399 जब मैंने अपनी जीसीएसई परीक्षा दी थी 498 00:25:44,399 --> 00:25:47,639 जेल से छूटने के बाद, मैंने कुछ परीक्षाएँ दी थीं और उनके लिए पासपोर्ट प्रतियों की ज़रूरत थी। 499 00:25:47,639 --> 00:25:50,720 तब मैंने पासपोर्ट की तस्वीर ली थी 500 00:25:50,720 --> 00:25:56,000 और जब मैंने स्काइडाइविंग टैंडम रेटिंग ली थी 501 00:25:57,860 --> 00:26:01,380 एफएआई? शायद यह कहा जाता है..उन्हें चिकित्सीय मंजूरी की ज़रूरत होती है 502 00:26:01,380 --> 00:26:03,580 और उसके लिए पासपोर्ट की एक प्रति की ज़रूरत होती है 503 00:26:03,580 --> 00:26:05,460 तो मैंने अपने पासपोर्ट प्रति की कॉपी बना ली। 504 00:26:05,460 --> 00:26:10,060 वे मुझे मेरा पासपोर्ट नहीं देते, लेकिन उन्होंने मुझे मेरे पासपोर्ट की एक प्रति दी थी। 505 00:26:10,060 --> 00:26:11,700 तो.. मुझे ड्राइव करने की इजाज़त नहीं है। 506 00:26:11,710 --> 00:26:15,129 मैं ना कहीं जा सकती हूँ या दुबई छोड़ सकती हूँ 507 00:26:15,129 --> 00:26:17,680 मैं साल 2000 के बाद से देश से बाहर नहीं गयी। 508 00:26:18,960 --> 00:26:23,440 मैंने बहुत कोशिश की पढ़ने या कुछ भी सामान्य करने की इजाज़त मिले। 509 00:26:23,440 --> 00:26:25,859 पर नहीं। 510 00:26:25,859 --> 00:26:26,860 मुझे .. 511 00:26:26,860 --> 00:26:28,669 मैं कब बाहर जाती हूँ कब वापस लौटती हूँ .. 512 00:26:28,669 --> 00:26:30,880 सब निश्चित समय पर करना होता है। 513 00:26:30,880 --> 00:26:35,220 वे .. मेरी माँ को हमेशा यह जानना होता है कि मैं कहाँ हूँ। 514 00:26:35,229 --> 00:26:39,929 ड्राइवर मेरे पिता को रिपोर्ट देते हैं, मैं कहाँ जाती हूँ वगैरह। 515 00:26:39,929 --> 00:26:41,840 हमारे ड्राइवर चुने हुए होते हैं। 516 00:26:41,840 --> 00:26:43,739 ऐसे ही किसी की भी कार में नहीं जा सकते। 517 00:26:43,739 --> 00:26:44,889 मुझे ड्राइवर के साथ जाना होता है। 518 00:26:44,889 --> 00:26:47,470 ड्राइवर को हमेशा पता रहता है कि मैं कहाँ हूँ। 519 00:26:47,470 --> 00:26:50,700 हाँ, तो यही है मेरी ज़िंदगी। 520 00:26:50,700 --> 00:26:51,940 बहुत ही प्रतिबंधित। 521 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 मैं .. 522 00:26:52,940 --> 00:26:55,280 मैं भी बिना इजाज़त किसी दूसरे अमीरात तक नहीं जा सकती। 523 00:26:55,280 --> 00:26:56,260 नहीं। 524 00:26:56,260 --> 00:26:58,780 इसलिए मुझे दुबई में रहना पड़ता है। 525 00:27:01,160 --> 00:27:02,080 हाँ। 526 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 तो हाँ, भले ही वो मुझे बदनाम करने की कोशिश करें, 527 00:27:04,040 --> 00:27:10,540 मेरे पास ऐसी बहुत जानकारी है की वो मुझे ख़ारिज नहीं कर सकते। 528 00:27:10,549 --> 00:27:17,840 खैर, वे कोशिश करेंगे और फिर खुद ही ख़ारिज कर दिए जाएंगे। 529 00:27:17,840 --> 00:27:20,460 तो हाँ, यह मेरा आखिरी वीडियो हो सकता है। 530 00:27:20,540 --> 00:27:21,640 मुझे आशा है कि ऐसा नहीं होगा .. 531 00:27:21,640 --> 00:27:23,620 मुझे आशा है कि इस वीडियो की मुझे जरूरत ना पड़े। 532 00:27:24,300 --> 00:27:30,740 मुझे आशा है कि यह वीडियो सिर्फ नष्ट कर दिया जाए और हम सब ठीकठाक रहें 533 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 लेकिन इस वीडियो को बनाने की ज़रूरत थी। 534 00:27:36,540 --> 00:27:39,080 नहीं पता और क्या कहूँ। 535 00:27:42,100 --> 00:27:45,760 तो बाहर आने के बाद मैं आशा करती हूँ कि 536 00:27:47,100 --> 00:27:47,860 कि 537 00:27:49,420 --> 00:27:51,240 मेरे पास पासपोर्ट हो 538 00:27:52,040 --> 00:27:54,760 और मेरे जीवन में निर्णय लेने की आज़ादी हो 539 00:27:54,760 --> 00:27:58,600 और मैं जहाँ भी रहूँ शम्सा की मदद कर पाऊँ। 540 00:27:58,600 --> 00:28:02,340 मैं कह सकूंगी कि उसे भी उसका पासपोर्ट दो। 541 00:28:02,340 --> 00:28:03,300 उसे भी बाहर घूमने दो। 542 00:28:03,300 --> 00:28:04,680 मुझसे मिलने दो। 543 00:28:04,680 --> 00:28:05,420 और 544 00:28:06,600 --> 00:28:10,200 मुझे लगता है कि अपनी और किसी दूसरे की मदद का यही एक रास्ता है। 545 00:28:14,580 --> 00:28:16,599 और क्या कहूँ पता नहीं। 546 00:28:16,600 --> 00:28:20,500 मैं अपने जीवन में देखी कई चीज़ों के बारे में बता सकती हूँ। 547 00:28:23,240 --> 00:28:31,840 जब मैं छः महीने की थी, मेरे पिता की बहन मुझे चाहती थी। 548 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 तो वह मुझे मेरी माँ से दूर ले गईं। 549 00:28:36,580 --> 00:28:39,560 तो ज़िंदगी के पहले दस साल मैंने महल में गुज़ारे 550 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 यह सोचते हुए कि मेरी चाची ही मेरी माँ हैं 551 00:28:42,000 --> 00:28:45,409 और मैं साल में सिर्फ़ एक बार अपनी असली माँ से मिलने जाती थी। 552 00:28:45,409 --> 00:28:46,570 मैं वहाँ कभी रात तक नहीं ठहरती थी। 553 00:28:46,570 --> 00:28:49,080 सिर्फ़ दिन बिताकर, रात में महल चले जाते थे। 554 00:28:50,980 --> 00:28:54,080 और जब मेरा छोटा भाई, तीन महीने का था 555 00:28:54,080 --> 00:28:57,500 मेरी माँ ने उसे भी सौंप दिया। 556 00:28:58,860 --> 00:29:02,940 खैर, यह स्वैच्छिक था क्योंकि वो मुझे अकेले रहने देना नहीं चाहती थीं, 557 00:29:02,940 --> 00:29:07,140 तो उन्होनें मेरे भाई को मुझे सौंप दिया, ताकि हम दोनों साथ रहें। 558 00:29:08,240 --> 00:29:10,940 तो हाँ, ज़िंदगी के पहले दस साल मैं एक झूठ जी रही थी 559 00:29:10,940 --> 00:29:14,160 बाद में मुझे पता चला कि मैं कौन हूँ और फिर मैं अपनी माँ के साथ रहने चली गयी 560 00:29:14,160 --> 00:29:15,419 और मैं अपनी माँ के साथ रहने के लिए झगड़ती थी 561 00:29:15,419 --> 00:29:19,759 शम्सा हमारे उसके साथ रहने के लिए लड़ती थी। 562 00:29:19,760 --> 00:29:22,880 इसलिए मैंने हमेशा शम्सा को उस व्यक्ति की तरह देखा जिसने मुझे बचाया। 563 00:29:24,120 --> 00:29:26,860 इसलिए मैं उसे बचाने की कोशिश कर रही थी, तो .. 564 00:29:26,860 --> 00:29:30,320 लेकिन मैं अब तक सफल नहीं हो पायी। 565 00:29:34,240 --> 00:29:36,660 ओह! वे शायद ऐसा भी कर सकते हैं। 566 00:29:36,669 --> 00:29:43,799 वे शायद शम्सा को विडियो बनाने के लिए मजबूर करें कहलवाएँ कि मैं झूठी हूँ या 567 00:29:43,799 --> 00:29:45,580 मुझे बदनाम करने के लिए ऐसा ही कुछ। 568 00:29:45,580 --> 00:29:47,620 यकीनन वे ऐसा करने की कोशिश करेंगे .. 569 00:29:47,620 --> 00:29:48,960 मैं उन्हें जानती हूँ। 570 00:29:48,960 --> 00:29:50,099 बेशक। 571 00:29:50,099 --> 00:29:51,450 उसके पास किसी तरह की आज़ादी नहीं है। 572 00:29:51,450 --> 00:29:52,840 वह कुछ भी नहीं कर सकती। 573 00:29:52,840 --> 00:29:56,760 वह .. अभी वह .. 574 00:29:56,760 --> 00:29:58,460 उसके साथ एक मनोचिकित्सक रहता है 575 00:29:58,460 --> 00:30:00,660 और वह नर्सों से घिरी रहती है। 576 00:30:01,560 --> 00:30:03,760 वे उसके साथ कमरे में रहते हैं जब वह सोती है। 577 00:30:03,760 --> 00:30:05,780 और जब जागती है तो नोट्स लेते हैं, 578 00:30:05,780 --> 00:30:08,379 कि वो कब सोती है, कब खाना खाती है, क्या खाती है, 579 00:30:08,379 --> 00:30:10,140 क्या कहती है, क्या बातचीत करती है, 580 00:30:10,140 --> 00:30:11,620 उसे अपने सामने गोलियाँ खिलाते हैं, 581 00:30:11,620 --> 00:30:13,560 पक्का करने के लिए कि उसने सारी गोलियाँ ली हैं, 582 00:30:14,360 --> 00:30:16,220 दवाएँ उसके दिमाग को क़ाबू करने के लिए, 583 00:30:16,280 --> 00:30:17,400 मुझे नहीं पता वो क्या हैं। 584 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 तो इस तरह उसकी ज़िंदगी को पूरी तरह से नियंत्रित किया जाता है। 585 00:30:20,929 --> 00:30:23,800 और हाँ गर्मियों में एक और बात हुई जो 586 00:30:23,800 --> 00:30:26,260 मुझे कहनी चाहिए थी कि 587 00:30:28,660 --> 00:30:32,780 शम्सा के पास से कुछ मोबाइल फ़ोन बरामद हुए इसलिए.. 588 00:30:35,500 --> 00:30:38,320 मेरी माँ और मेरी दूसरी बहन बहुत घबरा गए 589 00:30:38,320 --> 00:30:41,160 कि वह फिर से इंग्लैंड में पत्रकारों से संपर्क करने की कोशिश करेगी 590 00:30:41,160 --> 00:30:43,900 अपनी परिस्थिति या किसी और बारे में उनसे बात करने के लिए, 591 00:30:43,900 --> 00:30:47,399 मेरे पिता की प्रतिष्ठा को धूमिल करने की कोशिश में। 592 00:30:47,399 --> 00:30:48,889 उन्हें इस बात का डर था। 593 00:30:48,889 --> 00:30:51,980 तो इसके बाद उसकी स्थिति और ज़्यादा नियंत्रित हो गयी है। 594 00:30:51,980 --> 00:30:55,009 यही कारण है कि अब एक मनोचिकित्सक रखा गया है हमेशा उसके पास रहने के लिए। 595 00:30:55,009 --> 00:30:58,749 पहले भी मनोचिकित्सक था लेकिन वह हमेशा उसके साथ नहीं रहता था 596 00:30:58,749 --> 00:31:00,740 जैसा अब हो रहा है 597 00:31:01,960 --> 00:31:04,460 और चौबीस घंटे उसके साथ रहने वाली नर्सें। 598 00:31:04,460 --> 00:31:08,280 ऐसा है जैसे जहाँ वो जाती है एक पिंजड़ा उसके साथ-साथ पीछे चलता है, 599 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 तो उसके पास कोई .. कोई आज़ादी नहीं है। 600 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 तो, हाँ मुझे लगता है कि .. 601 00:31:11,280 --> 00:31:14,019 वो मुझे लगता है कि उसका इस्तेमाल मुझे ख़ारिज करने के लिए कर सकते हैं। 602 00:31:14,020 --> 00:31:15,240 ऐसा हुआ तो देखने लायक होगा 603 00:31:16,180 --> 00:31:17,760 क्योंकि.. 604 00:31:18,520 --> 00:31:21,220 हाँ तो वे उसका इस्तेमाल मुझे ख़ारिज करने के लिए कर सकते हैं। 605 00:31:21,220 --> 00:31:24,600 लेकिन वे कभी मुझसे अपने आपको ख़ारिज नहीं करावा पाएंगे क्योंकि 606 00:31:25,360 --> 00:31:27,000 वो.. 607 00:31:27,720 --> 00:31:30,100 मैं ज़िंदा उनके हाथ नहीं लगने वाली 608 00:31:31,880 --> 00:31:33,820 ऐसा बिलकुल नहीं होगा। 609 00:31:35,820 --> 00:31:37,720 और क्या कहूँ पता नहीं। 610 00:31:38,720 --> 00:31:44,920 मेरा मतलब है कि साल 2000 से यानी लगभग दो दशक हो चुके हैं, इस पागलपन को शुरु हुए। 611 00:31:45,900 --> 00:31:49,500 अब हम 2018 में हैं, यह सब वाकई सिर घूमा देने वाला था। 612 00:31:49,500 --> 00:31:50,660 बहुत से लोग.. 613 00:31:51,160 --> 00:31:54,540 बहुत से लोगों की ज़िंदगी को चोट पहुंची है, 614 00:31:54,540 --> 00:31:57,320 बहुत से लोगों को प्रताड़ित किया गया है, 615 00:31:57,320 --> 00:31:59,560 बहुत से लोगों ने जानें गवाईं हैं 616 00:31:59,560 --> 00:32:01,220 बहुत कुछ हुआ है... 617 00:32:01,500 --> 00:32:03,780 उसने बहुत से कत्लों पर पर्दा डलवाया है 618 00:32:03,780 --> 00:32:05,880 मेरे पिता को किसी का डर नहीं। 619 00:32:07,400 --> 00:32:12,420 इससे बड़े अपराधी की आप कल्पना नहीं कर सकते हैं। 620 00:32:12,420 --> 00:32:15,700 और उनकी छवि एक आधुनिकतावादी की बनाई गयी है 621 00:32:15,700 --> 00:32:18,719 यह सब बकवास है। 622 00:32:18,720 --> 00:32:21,040 मेरे तीस भाई और बहनें हैं। 623 00:32:21,040 --> 00:32:21,820 लेकिन.. 624 00:32:21,820 --> 00:32:27,591 उनकी सिर्फ ऐसी तस्वीरें डाली जाती हैं और ऐसी सार्वजनिक छवि दिखाई जाती है जैसे वह एक परिवारिक व्यक्ति हो, 625 00:32:27,591 --> 00:32:29,539 यह .. सब बकवास है। 626 00:32:29,540 --> 00:32:30,640 वो ऐसा नहीं है। 627 00:32:30,640 --> 00:32:32,360 यह सिर्फ पी॰आर॰ है। 628 00:32:34,060 --> 00:32:36,980 उसका लेबनान में एक बेटा है जिसकी वो कभी सुध नहीं लेता। 629 00:32:36,990 --> 00:32:40,200 उसने.. वह उससे शायद एक या दो बार मिला है और तब भी हाथ भर मिलाया था .. 630 00:32:40,200 --> 00:32:43,129 जब वह बेटा दुबई आया था। 631 00:32:43,129 --> 00:32:47,020 वह .. उपेक्षित रहा है इतनी सारी दूसरी संतानों की तरह। 632 00:32:47,020 --> 00:32:48,580 .. वह एक पिता नहीं है। 633 00:32:49,240 --> 00:32:51,180 वह सच में, बहुत ही घृणित , 634 00:32:51,180 --> 00:32:53,360 बहुत ही घृणित इंसान है। 635 00:32:59,820 --> 00:33:00,620 हाँ, 636 00:33:01,900 --> 00:33:06,560 जिस तरह से उसने अपनी ज़िंदगी गुज़ारी है और दूसरों से उसका व्यवहार रहा है 637 00:33:09,540 --> 00:33:15,740 वह वैसा नहीं है जैसा मीडिया दिखाता है, उसका खुदका मीडिया। 638 00:33:15,760 --> 00:33:17,840 दुबई में याद रखें, मीडिया पूरी तरह नियंत्रित किया जाता है 639 00:33:20,000 --> 00:33:22,240 और लगभग पूरे मध्यपूर्व में भी। 640 00:33:25,540 --> 00:33:27,220 और समझ नहीं आता कि क्या कहूँ। 641 00:33:29,020 --> 00:33:31,800 मुझे लगता है कि अगर इस कोशिश में मेरी जान जाती है 642 00:33:31,800 --> 00:33:33,909 या अगर मैं जीवित बाहर नहीं आ पाती तो कम से कम एक वीडियो तो रहेगा। 643 00:33:33,909 --> 00:33:41,420 यह दुख़ की बात है कि सब इस हद तक आ चुका है की मुझे एक वीडियो बनाना पड़ा, लेकिन यह ज़रूरी है। 644 00:33:42,500 --> 00:33:44,140 और क्या कहूँ पता नहीं। 645 00:33:45,260 --> 00:33:47,920 सोचने की कोशिश कर रही हूँ, 646 00:33:48,740 --> 00:33:52,540 और क्या मैं अपने जीवन के बारे में बता सकती हूँ। 647 00:33:57,400 --> 00:34:01,180 पता नहीं और क्या कहूँ । 648 00:34:02,700 --> 00:34:08,760 मुझे आशा है कि इस विडियो की मुझे ज़रूरत ना पड़े। 649 00:34:08,760 --> 00:34:14,120 और लग रहा है मुझे इसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 650 00:34:14,129 --> 00:34:17,760 मैं भविष्य के बारे में सकारात्मक महसूस कर रहीं हूँ 651 00:34:17,760 --> 00:34:22,679 और मैं महसूस कर रही हूँ जैसे कि यह एक नयी शुरुआत है। 652 00:34:22,679 --> 00:34:29,539 यह शुरुआत है मेरे द्वारा अपने जीवन का जिम्मा लेने की .. मेरी स्वतंत्रता, निर्णय की स्वतंत्रता। 653 00:34:29,539 --> 00:34:33,219 मुझे इसके इतना आसान होने की उम्मीद नहीं है, कुछ भी आसान नहीं होता है, 654 00:34:33,219 --> 00:34:37,620 लेकिन मुझे आशा है यह मेरे जीवन के एक नए अध्याय की शुरुआत होगी 655 00:34:38,060 --> 00:34:42,340 जिसमें मेरी आवाज़ का कोई महत्व होगा 656 00:34:42,340 --> 00:34:46,079 जहाँ मुझे खामोश नहीं किया जा सकेगा 657 00:34:46,079 --> 00:34:48,980 और मैं अपने बारे बात कर सकूँगी, और शम्सा के बारे में बात कर पाऊँगी। 658 00:34:48,980 --> 00:34:51,920 बता पाऊंगी की हमारे साथ क्या कुछ हुआ। 659 00:34:56,460 --> 00:35:01,180 हाँ, मैं उस कल की राह देख रही हूँ। 660 00:35:04,300 --> 00:35:05,700 हाँ, मैं नहीं जानती, 661 00:35:06,920 --> 00:35:12,800 मुझे नहीं पता की वो सुबह कैसी होगी 662 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 जब मैं जागकर सोच सकूँगी.. 663 00:35:13,809 --> 00:35:15,230 कि मैं जो चाहूँ आज कर सकती हूँ। 664 00:35:15,230 --> 00:35:16,900 जहाँ चाहूँ जा सकती हूँ। 665 00:35:16,900 --> 00:35:20,500 मेरे पास दुनिया के वे सभी विकल्प हैं जो दूसरों के पास हैं। 666 00:35:21,600 --> 00:35:24,079 कितना अलग और नया अनुभव होगा। 667 00:35:25,440 --> 00:35:26,640 वह अद्भुत होगा। 668 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 मैं इसके लिए तत्पर हूँ। 669 00:35:30,840 --> 00:35:33,036 एक देश में फंसे होकर आप एक हद तक ही कुछ कर सकते हैं 670 00:35:33,040 --> 00:35:34,640 और वो भी इन बंधनों के साथ। 671 00:35:34,640 --> 00:35:37,119 एक आम इंसान क्या कर सकता है उसकी कुछ सीमाएँ हैं। 672 00:35:37,119 --> 00:35:43,770 मैं आशावान हूँ आने वाले समय के लिए, शम्सा के अच्छे जीवन लिए। 673 00:35:43,770 --> 00:35:47,100 ऐसा बहुत कुछ है जिसके लिए मैं आशावान हूँ। 674 00:35:50,560 --> 00:35:59,320 हाँ, मुझे वाकई लगता है कि यह मेरे जीवन में एक नए अध्याय की शुरुआत है। 675 00:35:59,320 --> 00:36:05,550 मेरे दुबई में रहने की कोई वजह नहीं बची है। 676 00:36:05,550 --> 00:36:07,820 मेरे यहाँ वापस आने की कोई वजह नहीं बची है। 677 00:36:07,820 --> 00:36:10,839 मेरे आसपास ऐसे लोग हैं जिन्हें में मैं प्यार करती हूँ, लेकिन वे मुझसे मिलने आ सकते हैं। 678 00:36:10,840 --> 00:36:15,620 जैसे मेरे परिवार में कुछ लोग हैं, दोस्त हैं जिनकी मुझे परवाह है, 679 00:36:15,620 --> 00:36:18,040 मैं जहाँ भी रहूँ वे मुझसे मिलने आ सकते हैं। 680 00:36:18,040 --> 00:36:20,900 और एक मुश्किल यह भी है कि मैं कल कहाँ जाऊँगी इसका भी पता नहीं। 681 00:36:20,900 --> 00:36:21,600 मुझे.. 682 00:36:22,980 --> 00:36:25,300 मुझे नहीं पता मैं कहाँ रहूँगी। 683 00:36:25,300 --> 00:36:28,360 नहीं पता .. मैं कहाँ रह सकती हूँ। 684 00:36:28,360 --> 00:36:30,380 मुझे कुछ भी पता नहीं है। 685 00:36:30,400 --> 00:36:31,860 मैं नहीं जानती मैं कहाँ जा रही हूँ। 686 00:36:31,860 --> 00:36:33,180 हम नहीं जानते। 687 00:36:33,180 --> 00:36:35,600 मैं जानती हूँ मैं कहाँ ठहरूँगी। 688 00:36:35,600 --> 00:36:41,400 जानती हूँ कहाँ थोड़ी देर के लिए ठहरना होगा, लेकिन आख़िर में मैं कहाँ पहुँचूँगी इसका नहीं पता। 689 00:36:41,410 --> 00:36:44,309 एक तरह से अच्छा ही है। 690 00:36:44,309 --> 00:36:48,980 सभी विकल्प जो मेरे पास होंगे। 691 00:36:49,120 --> 00:36:55,500 हाँ .. क्या मैं कहीं कुछ भूल तो नहीं गयी? 692 00:36:56,560 --> 00:36:58,380 और किस बारे में बात करूँ? 693 00:36:58,380 --> 00:36:59,680 क्या उन सभी हत्याओं के बारे में बात करूँ? 694 00:36:59,680 --> 00:37:02,120 या उन अत्याचारों के बारे में जो मैंने देखे हैं? 695 00:37:02,160 --> 00:37:05,120 किस बारे में बात करूँ? 696 00:37:09,300 --> 00:37:12,140 मैं और क्या बताऊँ नहीं जानती 697 00:37:12,140 --> 00:37:16,560 क्योंकि वो एक बहुत ही लंबी कहानी होगी। 698 00:37:19,340 --> 00:37:22,900 मुझे नहीं पता। 699 00:37:23,360 --> 00:37:29,280 पता होना चाहिए मुझे, हैं ना? 700 00:37:34,820 --> 00:37:38,720 वो कई जानों के जाने के लिए ज़िम्मेदार है। 701 00:37:39,900 --> 00:37:44,200 वो एक बहुत बड़ा अपराधी है। 702 00:37:44,200 --> 00:37:46,220 यहाँ कोई न्याय नहीं है। 703 00:37:46,220 --> 00:37:51,980 उन्हें कोई परवाह नहीं है, खासकर यदि आप एक महिला हैं, आपके जीवन के कोई मायने नहीं। 704 00:37:51,980 --> 00:37:53,640 उन्हें कोई परवाह नहीं है। 705 00:37:58,200 --> 00:38:01,660 यहाँ तक कि उसने सबूत छिपाने के लिए घरों तक को जला दिया है। 706 00:38:01,660 --> 00:38:03,560 घरों को जलाकर राख़ कर दिया। 707 00:38:05,300 --> 00:38:06,840 वह पागल इंसान है। 708 00:38:09,860 --> 00:38:16,480 मुझे लगता है कि समय आ गया है कि वह अपने किए का अंजाम भुगते। 709 00:38:16,480 --> 00:38:18,220 ऐसा होगा। 710 00:38:18,220 --> 00:38:20,800 उसे अंजामों का सामना करना ही होगा। 711 00:38:20,800 --> 00:38:25,220 मेरे साथ वो क्या करता है, यातनाएँ .. सब कुछ, मैं उससे नहीं डरती। 712 00:38:25,220 --> 00:38:26,360 मुझे उससे कोई डर नहीं। 713 00:38:26,360 --> 00:38:27,400 वह दयनीय है 714 00:38:27,400 --> 00:38:30,980 दयनीय इंसान। 715 00:38:30,980 --> 00:38:33,536 और वह अपने किए का अंजाम भुगत कर रहेगा, उसने जो कुछ किया है 716 00:38:33,536 --> 00:38:35,470 न सिर्फ मेरे साथ, लेकिन हर किसी के साथ। 717 00:38:35,470 --> 00:38:37,680 उसे परिणामों का सामना करना पड़ेगा। 718 00:38:38,120 --> 00:38:40,200 हाँ। 719 00:38:43,200 --> 00:38:51,460 तो, मुझे नहीं लगता मेरे पास अब कहने के लिए ज़्यादा कुछ है। 720 00:38:52,940 --> 00:38:55,080 उम्मीद है, मुझे इस वीडियो की जरूरत नहीं होगी। 721 00:38:58,560 --> 00:39:00,420 और कोई अंतिम शब्द .. 722 00:39:02,440 --> 00:39:05,140 कोई आख़िरी अल्फ़ाज़ .. 723 00:39:09,700 --> 00:39:14,580 मेरे सभी दोस्तों को मेरा आभार, और उन लोगों का जिन्होनें मेरी परवाह की 724 00:39:14,580 --> 00:39:16,960 और मेरे .. परिवार के उन सदस्यों को जिन्हें मेरी परवाह रही, 725 00:39:16,960 --> 00:39:18,060 आपको पता है कि आप कौन हैं, 726 00:39:18,060 --> 00:39:20,960 तुम सबने भले ही मेरी परवाह ना की हो, लेकिन आप में से कुछ ने की। 727 00:39:21,560 --> 00:39:23,040 उन लोगों को मेरा धन्यवाद। 728 00:39:23,880 --> 00:39:26,680 और अगर मैं यहाँ से बाहर नहीं निकल पाती, 729 00:39:27,980 --> 00:39:32,180 मुझे आशा है कि इस सबसे एक अच्छा बदलाव आ पाएगा। 730 00:39:32,920 --> 00:39:34,960 ठीक है।