WEBVTT 00:00:00.199 --> 00:00:01.869 Ahoj. 00:00:01.869 --> 00:00:03.410 Jmenuji se Latifa Al Maktoum. 00:00:03.410 --> 00:00:08.290 Narodil jsem se 5. prosince 1985. 00:00:08.290 --> 00:00:10.870 Moje máma je Houria Ahmed Lamara 00:00:10.870 --> 00:00:12.500 Ona je z Alžírska. 00:00:12.500 --> 00:00:15.540 Můj otec je předseda vlády UAE 00:00:15.540 --> 00:00:17.380 a vládce Dubaje, 00:00:17.380 --> 00:00:19.940 Mohammed bin Rashid Al Maktoum Saeed. 00:00:19.940 --> 00:00:21.940 Má tři dcery zvané Latifa. 00:00:21.940 --> 00:00:23.350 Jsem prostřední. 00:00:23.350 --> 00:00:27.020 Je tam jeden starší než já a jeden mladší než já. 00:00:27.020 --> 00:00:31.300 A má dvě dcery zvané Mariam také. 00:00:31.300 --> 00:00:35.200 Mám třicet bratři a sestry celkem. 00:00:35.200 --> 00:00:36.900 Měl jsem říci, že 00:00:36.900 --> 00:00:40.800 V případě, že je toto video zdiskreditovaný v žádném případě, že 00:00:40.800 --> 00:00:43.480 ‚No víte, že je tam Latifa a Latifa tam‘ 00:00:43.480 --> 00:00:45.560 Jo, je tu tři Latifas, já jsem jeden z nich. 00:00:45.620 --> 00:00:47.200 Jsem prostřední Latifa. 00:00:47.600 --> 00:00:50.140 Mé vlastní sestry jsou Maitha a Shamsa. 00:00:50.140 --> 00:00:51.820 Oba jsou starší než já 00:00:51.820 --> 00:00:54.400 a Majid on je mladší než já. 00:00:55.200 --> 00:01:00.680 A já dělám toto video, protože by to mohlo být poslední videa udělám. 00:01:00.680 --> 00:01:02.120 To jo. 00:01:05.459 --> 00:01:12.480 Velice brzy budu odcházet nějak 00:01:12.480 --> 00:01:16.820 a já si nejsem tak jistý výsledek, ale 00:01:17.320 --> 00:01:22.820 Je mi devadesát devět procent pozitivních to bude fungovat. 00:01:22.820 --> 00:01:26.000 A pokud tomu tak není, toto video může pomoci mi 00:01:26.000 --> 00:01:29.900 protože celý můj otec se stará jen o jeho pověst. 00:01:29.900 --> 00:01:33.280 Bude zabíjet lidi, aby ochránil svou vlastní pověst. 00:01:33.280 --> 00:01:39.280 On .. on se stará jen o sebe a své ego. 00:01:39.280 --> 00:01:44.500 Takže toto video by mohlo zachránit život. 00:01:44.500 --> 00:01:48.980 A pokud se díváte toto video to zas tak dobrá věc. 00:01:48.980 --> 00:01:54.240 Buď jsem mrtvá nebo jsem velmi, velmi, velmi špatném stavu. 00:01:54.240 --> 00:01:56.280 Tak kde mám začít? 00:01:57.960 --> 00:01:59.340 V roce 2000, 00:01:59.340 --> 00:02:03.440 moje sestra Shamsa, zatímco ona byla na dovolené v Anglii. 00:02:03.440 --> 00:02:06.940 Byla 18 let děje devatenáct. 00:02:06.940 --> 00:02:08.429 Utekla. 00:02:08.429 --> 00:02:14.380 A ve dvou měsících byla volná 00:02:14.380 --> 00:02:17.680 jsme byli v kontaktu a já byl ještě v Dubaji 00:02:17.820 --> 00:02:19.989 s mámou a mé další sestra. 00:02:20.110 --> 00:02:23.140 Kde ona cestovala se svou nevlastní matkou a .. 00:02:23.140 --> 00:02:24.520 a všechny z nich. 00:02:25.820 --> 00:02:27.500 Takže zatímco ona .. 00:02:27.500 --> 00:02:30.500 Utekla, protože neměla mít tolik svobody v Dubaji. 00:02:30.500 --> 00:02:36.280 Nemusela svobodu dělat věci, jako je znáte někoho v civilizovaném světě 00:02:36.280 --> 00:02:37.830 bude brát jako samozřejmost, jako 00:02:37.830 --> 00:02:42.200 jízdě autem nebo na cestách, nebo víte, prostě rozhodování 00:02:42.200 --> 00:02:43.540 pro svou vlastní budoucnost. 00:02:43.540 --> 00:02:47.570 Svoboda volby není něco, co víte, co máme. 00:02:47.570 --> 00:02:52.780 Takže, když to máte, to budete mít za samozřejmost , a pokud nemáte, je to velmi, velmi zvláštní. 00:02:52.780 --> 00:02:58.079 Tak jo, utekla a po celou dobu si byla komunikaci se mnou. 00:02:58.079 --> 00:03:00.290 Byl jsem čtrnáct let v té době. 00:03:00.290 --> 00:03:02.920 A jo, Shamsa byl .. 00:03:02.920 --> 00:03:05.200 Viděl jsem ji skoro jako mateřská postava. 00:03:05.210 --> 00:03:07.299 Jo, je to moje velká sestra. 00:03:07.299 --> 00:03:09.819 Ona jako matka i mně, protože skutečně šlo o mně. 00:03:09.820 --> 00:03:11.640 Chtěl bych mluvit s ní každý den. 00:03:11.640 --> 00:03:14.580 Tak jo, když odešla, bylo to trochu těžké 00:03:14.580 --> 00:03:17.800 Byl jsem šťastný za ní, ale zároveň jsem se o ni strach. 00:03:17.800 --> 00:03:19.820 A to, co udělal, bylo, 00:03:19.820 --> 00:03:23.560 ona také kontaktoval jeden z jejích přátel v Dubaji 00:03:23.560 --> 00:03:25.940 jehož jméno je Leila ?? Harab ?? 00:03:27.300 --> 00:03:29.640 a pořád volá Leila. 00:03:29.640 --> 00:03:33.320 A co můj otec udělal je odešel do domu své Leila 00:03:33.460 --> 00:03:36.000 a on se ji pokusil uplatit s Rolex 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 a on řekl, že bychom třeba klepnout na telefonu 00:03:39.000 --> 00:03:43.560 sledovat Shamsa vidět, kde je. 00:03:43.560 --> 00:03:45.579 Takže to, co udělali. 00:03:45.580 --> 00:03:47.540 A Leila řekla Shamsa, jí řekla 00:03:47.540 --> 00:03:49.540 ‚Můj telefon je Bugged.‘ 00:03:49.540 --> 00:03:51.379 ‚Snaží se najít. Buď opatrný.' 00:03:51.380 --> 00:03:53.960 A Shamsa mi řečeno, že a řekl jsem jí, 00:03:53.960 --> 00:03:58.500 ‚Přestaň volat Leila. Protože pokud budete jí zavolal jdou, aby vás našli.‘ 00:03:58.500 --> 00:04:01.049 Myslím, že to byla velmi osamělá ve Velké Británii sama. 00:04:01.049 --> 00:04:05.040 Neměla nikoho jiného hovořit. Tak mluvila s námi a pořád mluví Leila. 00:04:05.040 --> 00:04:09.329 Tak jo po dvou měsících ji našli. 00:04:09.329 --> 00:04:12.180 V podstatě byla na ulicích 00:04:12.180 --> 00:04:15.620 a parta kluků v autě právě přijela 00:04:15.620 --> 00:04:20.540 ji našli, když ji popadl, kopat a křičet ji hodil do auta 00:04:20.540 --> 00:04:22.780 a ona byla poháněna někde 00:04:22.780 --> 00:04:26.360 helikoptérou .. byla odvezena do vrtulníku nějak 00:04:26.360 --> 00:04:30.300 skončil ve Francii a z Francie přišla do Dubaje. 00:04:30.310 --> 00:04:33.890 Byla pod vlivem drog v letadle. 00:04:33.890 --> 00:04:36.820 Bylo to soukromé letadlo, takže nikdo kontroloval nic. 00:04:36.820 --> 00:04:38.720 Byla pod vlivem drog, přivedl zpět do Dubaje 00:04:39.020 --> 00:04:41.720 a v podstatě dal v této budově. 00:04:43.340 --> 00:04:47.020 Je to objekt, říká se tomu ‚Kheima‘, což znamená ‚stan‘ v arabštině. 00:04:47.020 --> 00:04:49.340 Ale to není stan, je to prostě jen ‚Stan‘ 00:04:49.340 --> 00:04:50.260 a 00:04:50.820 --> 00:04:53.060 A je to on .. je to v Zabeel paláci 00:04:53.280 --> 00:04:56.780 majetkem mého nevlastního maminku Hind. 00:04:56.780 --> 00:04:59.240 A ona tam stále a tam zamčené. 00:04:59.240 --> 00:05:01.080 A během této doby, 00:05:01.080 --> 00:05:05.480 jsme jí mohli poslat nějaké věci, jako je oblečení nebo cokoliv jiného. 00:05:05.480 --> 00:05:09.120 Takže jsme se vplížil do telefonu po ní. 00:05:09.120 --> 00:05:13.440 "Jsme mě a mou sestru přijatý Mona mínit 00:05:13.440 --> 00:05:15.280 Mona ?? Al Lamara ?? 00:05:15.280 --> 00:05:18.520 Byli jsme v kontaktu s ní a 00:05:18.520 --> 00:05:21.220 my vplížil do telefonu, takže bychom si mohli promluvit s ní. 00:05:21.220 --> 00:05:23.180 Takže zatímco ona byla uvnitř, 00:05:23.180 --> 00:05:26.420 ona kontaktovala několik novinářů ve Velké Británii 00:05:26.420 --> 00:05:29.380 a vydali příběh The Guardian. 00:05:29.380 --> 00:05:33.880 Myslím, že to bylo kolem května 2001, kdy se příběh vyšel, nejsem si úplně jistý. 00:05:33.880 --> 00:05:35.460 Příběhy.. 00:05:35.460 --> 00:05:38.460 GOOGLE Shamsa Al Maktoum "a je to první věc, která přijde. 00:05:38.460 --> 00:05:41.340 Ji, její útěk a to všechno. 00:05:41.340 --> 00:05:45.760 Takže když příběh vyšel, myslím, že si uvědomil, že nějakým způsobem, že je ve sdělení nebo 00:05:45.760 --> 00:05:47.420 někdo ji nebo cokoliv pomáhat. 00:05:47.420 --> 00:05:52.640 Takže policie šel a vzali Mona z jejího univerzity 00:05:52.640 --> 00:05:55.820 a zpochybnil a mučil ji 00:05:55.820 --> 00:06:00.340 A moje sestra Maitha přišel do mého pokoje 00:06:00.340 --> 00:06:03.180 Večer téhož dne, a řekla: 00:06:03.180 --> 00:06:07.000 ‚Mona byla pořízena na policii a oni ji výslechu 00:06:07.000 --> 00:06:08.860 a porazil ji v zásadě 00:06:08.860 --> 00:06:10.580 co víte o Shamsa?‘ 00:06:10.580 --> 00:06:12.660 A Maitha tak trochu působí jako vyšetřovatel. 00:06:12.660 --> 00:06:13.880 Víš, rád .. 00:06:13.880 --> 00:06:16.700 Budu dotazování můžete získat informace od vás. 00:06:16.700 --> 00:06:18.420 Řekl jsem, že nic nevím. 00:06:18.420 --> 00:06:21.140 A .. tak jako tak 00:06:21.140 --> 00:06:26.420 Šel jsem a řekl jsem druhý přijatý sestra Fatima 00:06:26.440 --> 00:06:28.280 Fatima ?? Lamara ?? 00:06:28.280 --> 00:06:32.560 Který mimochodem byl držen v kabině v našem domě. 00:06:32.560 --> 00:06:33.400 Byla udržována .. 00:06:33.400 --> 00:06:35.520 Je to jiný příběh. 00:06:37.380 --> 00:06:42.400 Ona je stále v kabině na náš majetek, ale zamčený. 00:06:42.400 --> 00:06:46.360 Oddělena od zbytku rodiny, protože ona je nemravné. 00:06:46.440 --> 00:06:47.820 Její nemravné chování. 00:06:47.840 --> 00:06:49.820 She's..She to vzpurný. 00:06:49.820 --> 00:06:53.220 A tak se to v podstatě držen v kleci v našem domě. 00:06:55.180 --> 00:07:00.260 A stejně .. I .. jsem napsal poznámku k ní a 00:07:00.260 --> 00:07:03.860 Řekl jsem naše služebná dát jí ho 00:07:03.860 --> 00:07:05.920 ho sklouznout pod jejími dveřmi a ona. 00:07:05.980 --> 00:07:09.120 A řekl jsem jí, víte Mona byla přijata a ona výslechu policií 00:07:09.120 --> 00:07:10.420 a všechno. 00:07:10.420 --> 00:07:15.580 A pak Fatima prostě zbláznil, prostě jako rozbil okénko .. ona .. ona .. 00:07:15.580 --> 00:07:16.580 a dveře. 00:07:16.580 --> 00:07:20.069 Hodila to .. kovovou věc za oknem. 00:07:20.069 --> 00:07:21.180 Ji zlomil. 00:07:21.180 --> 00:07:22.430 Vylezla. 00:07:22.430 --> 00:07:23.440 Vzala nůž. 00:07:23.440 --> 00:07:28.560 Měla ohrožující Ali, který je .. jako by se kuchař .. 00:07:28.560 --> 00:07:30.920 ale on je také rád .. bratr-in-law 00:07:30.930 --> 00:07:33.000 of pravá ruka mého otce. 00:07:33.000 --> 00:07:35.790 Takže byl něco jako odpovědný za zaměstnance nebo cokoliv jiného. 00:07:35.790 --> 00:07:37.200 Takže vzala nůž a ona mu hrozil podobný 00:07:37.200 --> 00:07:38.640 Já chci vidět Monu, chci vidět Mona' 00:07:38.640 --> 00:07:40.300 A tak vzali Fatima. 00:07:40.300 --> 00:07:41.930 Oni ji dát do vězení a oni ji mučil také. 00:07:41.930 --> 00:07:44.000 A pak si uvědomil, že ona nic neví. 00:07:44.000 --> 00:07:49.640 My jí to říct, protože jsme nemohli jí říct, že jsme byli v kontaktu s Shamsa. 00:07:49.640 --> 00:07:54.500 Mimochodem, co se stalo po tom, jo, takže den, kdy jsem trochu ztratil všechny. 00:07:54.510 --> 00:07:59.460 Všichni moji přátelé, moje .. sestry všechno. 00:07:59.460 --> 00:08:00.580 Ten den jsem ztratil všechny. 00:08:00.580 --> 00:08:02.560 Bylo to .. to bylo velmi těžký den pro mě. 00:08:03.420 --> 00:08:06.740 A samozřejmě jsem ztratil komunikaci s Shamsa. 00:08:07.580 --> 00:08:10.900 Tak přibližně o rok později 00:08:10.900 --> 00:08:16.080 jako 16 letý jsem se rozhodl, že Budu útěk. 00:08:16.080 --> 00:08:19.120 Tehdy jsem neměl na internetu. 00:08:19.120 --> 00:08:20.540 Neměl jsem .. 00:08:20.540 --> 00:08:24.260 Byl jsem velmi .. to bylo 2002. 00:08:24.270 --> 00:08:27.490 Internet existovaly, ale neměl jsem to, že by mi nedovolí mít internet. 00:08:27.490 --> 00:08:28.490 Neměl jsem internet. 00:08:28.490 --> 00:08:29.490 Neměl jsem telefon. 00:08:29.490 --> 00:08:32.580 Jediný telefon jsem měl mi dal můj přítel 00:08:32.580 --> 00:08:35.960 takže to nebylo schváleno mé rodině nebo tak něco. 00:08:35.960 --> 00:08:39.320 Tak jsem se rozhodl Budu útěk. 00:08:39.320 --> 00:08:41.840 Já půjdu, nechám UAE. 00:08:41.840 --> 00:08:44.900 Jdu najít právníka v jiné zemi. 00:08:44.900 --> 00:08:46.270 Stejně jako se chystám jít do Ománu. 00:08:46.270 --> 00:08:49.620 Budu prostě jít tam a budu najít právníka nebo něco podobného 00:08:49.700 --> 00:08:51.220 a budu help Shamsa. 00:08:51.230 --> 00:08:52.230 V nejhorším případě, pokud mě chytí, oni jsou ti mě s ní. 00:08:52.230 --> 00:08:56.210 Budu ve vězení s ní, takže alespoň Vidím ji a jsem rád, a ona ví, 00:08:56.210 --> 00:08:58.850 že má někoho s ní a ona to nebude dělat nic bláznivého. 00:08:58.850 --> 00:08:59.850 Ona nebude zranila. 00:08:59.850 --> 00:09:01.500 Má sestru s ní, tak ona to nebude dělat nic. 00:09:01.500 --> 00:09:02.500 Víš.. 00:09:02.500 --> 00:09:06.010 Tak jsem přemýšlel buď získám její pomoc, nebo se dostanu do vězení s ní. 00:09:06.010 --> 00:09:08.520 Takže v roce 2002 jsem utekl. 00:09:09.720 --> 00:09:12.000 A chytili mě na hranicích. 00:09:12.000 --> 00:09:14.470 Jo a podobně .. 00:09:14.470 --> 00:09:17.750 Byl jsem velmi, velmi naivní, myslel jsem, že by mohl jít. 00:09:17.750 --> 00:09:21.400 Myslel jsem, že je to možné jen .. je tu jako hranice a pak je tu jako písek nebo co .. 00:09:21.400 --> 00:09:23.030 Neuvědomil jsem si, jaké hranice vypadá. 00:09:23.030 --> 00:09:24.250 Nikdy jsem nebyla na hranici v mém životě. 00:09:24.250 --> 00:09:26.180 Neměl jsem internet, aby ho výzkumu. 00:09:26.180 --> 00:09:28.230 Nemusel jsem nikoho mluvit, aby mi dal radu. 00:09:28.230 --> 00:09:29.230 Nemohl jsem .. 00:09:29.230 --> 00:09:30.580 Byl jsem úplně sám. 00:09:30.580 --> 00:09:32.130 Neměl jsem nikoho. 00:09:32.130 --> 00:09:37.520 Nikdo ani nevěděl, co .. jako mám na mysli .. people..my přátel kolem mě ve škole, jako je 00:09:37.520 --> 00:09:40.340 oni nevěděli, co jsem procházel. 00:09:40.340 --> 00:09:42.840 Nemohl jsem s nikým mluvit o tom. 00:09:44.240 --> 00:09:51.430 Tak jo .. a já nesměl ven. 00:09:51.430 --> 00:09:54.540 Nesměl jsem chodit ven .., jako bych šel do školy. 00:09:54.540 --> 00:09:57.680 Já bych někdy jít do stájí rodiny je na jízdy na koních 00:09:57.680 --> 00:10:02.080 a kromě toho jsem neudělal nic jiného, a pak jsem šel domů. 00:10:02.080 --> 00:10:04.260 Tak jsem to udělal jsem neměl .. 00:10:04.500 --> 00:10:05.680 Byl jsem.. 00:10:05.680 --> 00:10:07.020 Já nic nevěděli. 00:10:07.030 --> 00:10:11.800 Takže ano, jsem, že mě chytil na hranicích v podstatě, a pak zjistil, kdo jsem. 00:10:11.800 --> 00:10:19.540 Přivedli mě zpátky do Dubaje a pravá ruka mého otce mě do vězení 00:10:19.540 --> 00:10:26.040 rozkaz svého otce a pak jeho všechny jeho CID kluci, které .. 00:10:27.700 --> 00:10:30.740 jo, ale .. dali mě osobně a oni mě mučili. 00:10:34.840 --> 00:10:40.360 Zjednodušeně řečeno, jeden člověk se mě držel, zatímco ten druhý se mi bije .. 00:10:40.360 --> 00:10:43.360 a dělali, že opakovaně. 00:10:43.360 --> 00:10:46.700 Myslím, že poprvé, kdy mě mučili, necítil jsem žádnou bolest 00:10:46.700 --> 00:10:47.920 proto, že jsem byl v tolik šoku. 00:10:47.920 --> 00:10:48.780 Já ne .. 00:10:48.780 --> 00:10:51.300 Bylo to jako někdo mě mlátit přes polštář nebo něco podobného. 00:10:51.300 --> 00:10:54.450 Viděl jsem, co dělají, ale já prostě .. 00:10:54.450 --> 00:10:57.270 Byl jsem rád, jsou prostě ničí mé tělo? 00:10:57.270 --> 00:10:58.720 Co se děje? 00:10:58.720 --> 00:11:02.370 Já ne .. ani .. bolest ani registrovat, protože si myslím, že jsem v tolik 00:11:02.370 --> 00:11:09.520 šok a byl to dlouhý den s nedostatkem spánku a já jen .. bolest ne .. 00:11:09.780 --> 00:11:10.660 Já ne .. 00:11:10.660 --> 00:11:14.060 Necítil jsem bolest a bylo to jako mučení relaci půl hodiny. 00:11:14.070 --> 00:11:16.360 A pak další časy jsem byl mučen, to bylo 00:11:16.360 --> 00:11:22.520 po dobu pěti hodin a yeah Jen jsem vytáhl z postele 00:11:22.800 --> 00:11:28.380 odvezen do jiného umístění v paláci 00:11:28.380 --> 00:11:29.900 ve stejné budově, 00:11:29.900 --> 00:11:33.580 Kheima, stan, který není stan. 00:11:33.590 --> 00:11:36.600 A jo, oni mě mučili. 00:11:36.600 --> 00:11:40.040 Věděl jsem, jak dlouho to bylo, protože jsem měl hodinky 00:11:40.040 --> 00:11:45.230 a oni mi řekli, že váš otec nám řekl, 00:11:45.230 --> 00:11:47.250 porazit vás, dokud se vás zabít. 00:11:47.250 --> 00:11:51.390 To je jeho příkazy, příkazy svého otce. 00:11:51.390 --> 00:11:56.040 Tvůj otec je vládce emirátu Dubaj, že to, co řekl. 00:11:56.040 --> 00:12:00.240 Takže všechny tyto veřejné obrazu, který se snaží vykreslit lidských práv 00:12:00.240 --> 00:12:02.000 Jeho kecy. 00:12:02.000 --> 00:12:05.400 Je to největší zlo člověk, kterého jsem kdy potkal v mém životě. 00:12:05.400 --> 00:12:06.820 Je to čisté zlo. 00:12:06.820 --> 00:12:09.040 Na tom není nic dobré v něm. 00:12:09.040 --> 00:12:11.580 On je zodpovědný za smrt tolika lidí 00:12:11.580 --> 00:12:14.880 a zničil životy tolika lidí. 00:12:20.680 --> 00:12:22.220 On se nestará o nikoho. 00:12:22.220 --> 00:12:24.960 On jen se stará o jeho image, jeho pověst, 00:12:24.960 --> 00:12:29.500 a on bude rád někoho zabít, 00:12:29.500 --> 00:12:31.060 ale nedělá sám. 00:12:31.060 --> 00:12:36.970 Prostě .. když .. nedělá špinavou práci sám. 00:12:36.970 --> 00:12:39.340 Bude jen získat další lidi, jak to udělat. 00:12:39.340 --> 00:12:41.440 On se nestará. 00:12:43.300 --> 00:12:47.380 Poté, co zemřel můj strýc zabil jednu ze svých manželek 00:12:47.380 --> 00:12:49.070 zabil .. že ji zabil 00:12:49.070 --> 00:12:51.820 každý ví o tom, marockou jeden. 00:12:51.820 --> 00:12:54.240 Vzhledem k tomu, že byla příliš .. 00:12:54.240 --> 00:12:56.240 Její chování bylo příliš pobuřující. 00:12:56.240 --> 00:12:57.240 Byla příliš .. 00:12:57.240 --> 00:12:58.240 I think..I myslím, že právě mluvil příliš mnoho 00:12:58.240 --> 00:12:59.650 a cítil ohrožen ní. 00:12:59.650 --> 00:13:01.650 Tak ji zabil. 00:13:01.650 --> 00:13:03.900 Samozřejmě, nemohl dělat, že když můj strýc byl naživu, 00:13:03.900 --> 00:13:06.339 ale mohl udělat, že po můj strýc zemřel. 00:13:06.340 --> 00:13:12.160 Každý ví, jaký člověk je. 00:13:12.160 --> 00:13:15.220 Takže celkově jsem byl uvězněn na tři roky a čtyři měsíce. 00:13:15.220 --> 00:13:20.950 Šel jsem v červnu 2002, a jsem vyšel října 2005. 00:13:20.950 --> 00:13:23.320 Nevím .. si to spočítejte. 00:13:23.320 --> 00:13:28.600 Ale v roce 2003 po dobu jednoho týdne jsem vyšel z vězení. 00:13:28.610 --> 00:13:30.760 Dali mě zpátky domů, 00:13:30.760 --> 00:13:32.560 doma, to není doma. 00:13:32.560 --> 00:13:34.840 Je to můj dům, dům mojí mámy. 00:13:34.840 --> 00:13:37.900 Dali mě tam po dobu jednoho týdne 00:13:37.900 --> 00:13:41.060 a bylo to neskutečné. 00:13:42.580 --> 00:13:45.280 Když jsem se vrátil domů vidět mámu 00:13:45.280 --> 00:13:48.640 Očekával jsem, že nějaké sympatie? 00:13:48.640 --> 00:13:50.100 Možná? 00:13:50.100 --> 00:13:54.720 Vzhledem k tomu, vězení nebyl normální věznice zážitek 00:13:54.720 --> 00:13:59.380 to byl konstantní mučení, konstantní mučení. 00:13:59.380 --> 00:14:01.540 I když nebyly fyzicky bít mě 00:14:01.540 --> 00:14:02.800 by mě mučit. 00:14:02.800 --> 00:14:05.280 Oni by zhasnout všechna světla. 00:14:05.280 --> 00:14:08.400 Byl jsem na samotce sám totálně 00:14:08.400 --> 00:14:09.720 a tam je bez oken, je tu žádné světlo, 00:14:09.720 --> 00:14:11.880 takže když se vypne světlo, to bylo černočerná tma. 00:14:11.880 --> 00:14:14.440 Mohly by ji vypnout několik dní, takže jsem neměl vědět 00:14:14.440 --> 00:14:17.040 když jeden den skončil pak další začala 00:14:17.040 --> 00:14:18.800 a pak by .. 00:14:18.800 --> 00:14:21.420 že by se zvuky mě obtěžovat a 00:14:21.420 --> 00:14:22.720 Potom přijdou uprostřed noci 00:14:22.720 --> 00:14:24.600 vytáhnout mě z postele, aby mě porazil 00:14:24.600 --> 00:14:28.420 a to nebylo .. 00:14:28.420 --> 00:14:31.380 to nebyl normální věznice zkušenost jakýmikoli prostředky. 00:14:31.380 --> 00:14:32.730 Bylo to jen mučení. 00:14:32.730 --> 00:14:33.899 A nedali mi nic. 00:14:33.899 --> 00:14:36.160 Neměl jsem změnu oblečení. 00:14:36.160 --> 00:14:39.380 Takže jsem na sobě stejné oblečení a budu snažit zůstat co nejčistší, 00:14:39.380 --> 00:14:41.980 ale víte, po mučení sezení jsem nemohl ani chodit. 00:14:41.980 --> 00:14:46.060 Takže bych zalézt do koupelny, aby se voda, otevřít kohoutek .. dostat nějakou vodu. 00:14:46.060 --> 00:14:47.490 Já bych jenom lézt na ruce a kolena. 00:14:47.490 --> 00:14:49.220 Nebylo lékařskou pomoc vůbec. 00:14:49.220 --> 00:14:50.220 Oni to bylo jedno. 00:14:50.220 --> 00:14:51.980 Chtěli tak jako tak mě mrtvý. 00:14:51.980 --> 00:14:55.860 A jo, tak jsem neměl nic. 00:14:55.860 --> 00:15:00.580 Měl jsem tenkou matraci, která měla otvory v něm a měl skvrny od krve a sraček 00:15:00.580 --> 00:15:03.131 a to bylo nechutné, vonělo tak špatné. 00:15:03.131 --> 00:15:07.010 Měl jsem tenká deka také bylo tak nechutné. 00:15:07.010 --> 00:15:09.190 A měl jsem šaty, které jsem měla na sobě. 00:15:09.190 --> 00:15:12.970 A pak myslím, že v posledních několika měsících, oni mi dali kartáček na zuby, jen jeden zubní kartáček, 00:15:12.970 --> 00:15:13.970 víš. 00:15:13.970 --> 00:15:16.130 Takže já ne .. 00:15:16.130 --> 00:15:20.570 Já ne .. to bylo tak těžké zůstat čistý a ke konci mi dali nějaké oblečení, 00:15:20.570 --> 00:15:24.170 praní .. jako Tide, víte, oblečení prací prášek. 00:15:24.170 --> 00:15:30.060 Tak bych používat praní prášek na mé kůži, aby se pokusili zůstat čistý víte. 00:15:30.060 --> 00:15:31.060 Bylo to opravdu nechutné. 00:15:31.060 --> 00:15:36.780 Tak jo .. takže po této zkušenosti jsem šel do domu po dobu jednoho týdne a bylo to .. 00:15:36.780 --> 00:15:44.060 z toho do domu s mýdlem a oblečení a to a to a to bylo pro mě šok. 00:15:44.060 --> 00:15:47.460 Takže bych sprchovat jako pětkrát denně, protože jsem mohl. 00:15:47.460 --> 00:15:48.590 Tam byla teplá voda. 00:15:48.590 --> 00:15:49.790 Došlo .. došlo mýdlo. 00:15:49.790 --> 00:15:50.810 Tam byl ručník. 00:15:50.810 --> 00:15:51.810 Došlo oblečení. 00:15:51.810 --> 00:15:52.810 Nemohl jsem tomu uvěřit. 00:15:52.810 --> 00:15:53.810 Tam je kartáček na zuby. 00:15:53.810 --> 00:15:55.580 Tam bylo jídlo apod .. jako řádné jídlo, 00:15:55.580 --> 00:15:57.160 není potravina jako malá balení 00:15:57.160 --> 00:15:58.840 masa a rýže, masa a rýže. 00:15:58.840 --> 00:16:01.200 Nebylo to jako ty malé kontejnerové boxy, které znáte. 00:16:01.210 --> 00:16:02.270 Bylo to jídlo, které mohu .. 00:16:02.270 --> 00:16:05.340 Můžu jíst čerstvé potraviny. 00:16:05.340 --> 00:16:08.110 Byl jsem velmi, velmi anemický, když jsem vyšel. 00:16:08.110 --> 00:16:09.800 I ztratil tak velkou váhu. 00:16:09.800 --> 00:16:14.061 Všechny mé šaty visely ze mě a já nemohl .. 00:16:14.061 --> 00:16:18.339 Potřeboval jsem se dostat nové šaty. 00:16:18.339 --> 00:16:19.860 A všechno bylo jen pro mě šok. 00:16:19.860 --> 00:16:23.520 Tak si vzpomínám, velmi podivné, ale 00:16:23.520 --> 00:16:26.060 Vzpomínám si, když jsem vyšel z vězení poprvé 00:16:26.060 --> 00:16:30.360 dokonce i v autě, vzpomínám si vůz se choval , jako by to šlo tak rychle, protože 00:16:30.360 --> 00:16:34.459 Neměl jsem přesunul na jeden rok a jeden měsíc. 00:16:34.459 --> 00:16:36.980 Takže vůz se choval, jako bych byl v horské dráze. 00:16:36.980 --> 00:16:41.000 Byl jsem jako wow, to je jen tak tak rychle. 00:16:41.000 --> 00:16:44.280 A když jsem šel domů mají všechny tyto lidi mluví normálně ke mně. 00:16:44.280 --> 00:16:46.040 Normální? Normálu po tom, co jsem prošel? 00:16:46.040 --> 00:16:49.080 Nevím, co je normální už vám vědět, jako by se nic je normální. 00:16:49.080 --> 00:16:54.580 Každý time..I znamenat nyní ještě .. 00:16:54.580 --> 00:16:58.900 Já .. když slyším hluk jsem prostě probudit a 00:16:58.900 --> 00:17:01.760 Vzpomínám si na několik let poté, co jsem se vrátil z vězení 00:17:01.760 --> 00:17:04.380 když jsem slyšel nějaký hluk za dveřmi 00:17:04.380 --> 00:17:06.480 Jen bych vyskočil z postele, 00:17:06.489 --> 00:17:08.127 Víte, já bych prostě skočit. 00:17:08.127 --> 00:17:11.397 I wouldn't..and bych postavit na nohy, protože jsem připraven víte .. 00:17:11.400 --> 00:17:14.240 Jsem připraven na všechno. 00:17:15.180 --> 00:17:16.579 To jo. 00:17:18.020 --> 00:17:25.079 Tak jo .. to nebyl ten správný čas. 00:17:25.839 --> 00:17:30.300 Tak po týdnu bytí v domě zpět s mámou, moje sestra 00:17:30.300 --> 00:17:33.630 a neměla mi ukázat soucit vůbec. 00:17:33.630 --> 00:17:35.540 Ve skutečnosti to, co mi řekla byla 00:17:35.540 --> 00:17:37.950 'You že váš vězení zkušenost byla špatná? " 00:17:37.950 --> 00:17:40.700 'There to jiní, že je tak mnohem horší než that' 00:17:40.700 --> 00:17:44.340 a když se to stalo, jsem se cítil 00:17:44.720 --> 00:17:48.360 Opravdu, opravdu zklamaný a smutný. 00:17:48.360 --> 00:17:50.920 Opravdu jsem očekával nějaký soucit od ní chtěli některý .. 00:17:50.920 --> 00:17:52.760 jako jakýkoli druh matky 00:17:52.760 --> 00:17:56.740 ale nebylo soucit. 00:17:57.980 --> 00:18:01.300 Také jsem nedostal žádný soucit od mé sestry, Maitha. 00:18:01.300 --> 00:18:04.640 Ona ne, ale to je v pořádku ... víš 00:18:06.800 --> 00:18:09.240 Mohli mi pomohlo kdyby chtěli .. 00:18:09.240 --> 00:18:10.440 ale ne .. 00:18:11.400 --> 00:18:17.960 Ale zároveň neměli mě dovnitř, ale oni by mi pomohl. 00:18:17.970 --> 00:18:20.320 Mohli jste mě navštívil kdyby chtěli. 00:18:20.320 --> 00:18:22.379 Mohli jsme bojovali za mě trochu víc. 00:18:22.380 --> 00:18:25.080 Mohli jsme měli nějaký soucit, ale trochu se na mě podíval, jako 00:18:25.080 --> 00:18:26.440 ‚Ale vy to udělal pro sebe‘ 00:18:26.440 --> 00:18:28.000 No já ne. 00:18:28.000 --> 00:18:29.659 Neřekl jsem Shamsa utéct z Anglie. 00:18:29.659 --> 00:18:31.350 Jsem jí neřekl, aby volání Leila. 00:18:31.350 --> 00:18:32.519 Neřekl jsem jí, aby se chytit. 00:18:32.520 --> 00:18:33.420 Já ne .. 00:18:33.420 --> 00:18:34.580 Nechtěl jsem to udělat pro sebe. 00:18:34.800 --> 00:18:35.980 Moje jediná věc byla .. 00:18:36.040 --> 00:18:39.400 Snažil jsem se bránit mou sestru a snaží se jí pomoci 00:18:39.400 --> 00:18:41.480 a to je to, co se mi stalo, 00:18:41.600 --> 00:18:44.240 Tak se ke mně, že v domě. 00:18:44.259 --> 00:18:46.080 Takže jsem jen zůstal v domě po dobu jednoho týdne 00:18:46.080 --> 00:18:49.500 protože po jednom týdnu jsem měl poněkud zhroucení 00:18:50.020 --> 00:18:53.000 Nevzpomínám si, jak přesně boj začal, 00:18:53.000 --> 00:18:55.700 ale stejně jsem pořád křičí, že jsem chtěl 00:18:55.710 --> 00:18:58.790 jít podívat Shamsa a nemohl jsem přestat křičet. 00:18:58.790 --> 00:19:00.520 Bylo to jako.. 00:19:03.100 --> 00:19:04.320 Nedokážu to vysvětlit. 00:19:04.320 --> 00:19:06.920 Doslova jsem pořád křičí a křičí , že 00:19:06.920 --> 00:19:07.899 ‚Chci vidět Shamsa, chci vidět Shamsa‘ 00:19:07.900 --> 00:19:08.960 ‚Chci vidět Shamsa‘ 00:19:08.960 --> 00:19:11.880 a že skončil jako bych byl fyzicky se snaží bojovat proti lidem. 00:19:11.889 --> 00:19:14.970 Tak oni byli mě držel a já si nepamatuji , kdo to volal. 00:19:14.970 --> 00:19:20.090 Zavolali policii, ale v určitém okamžiku došlo někteří lidé mě znovu držel. 00:19:20.090 --> 00:19:22.559 A pak tam byl doktor. 00:19:22.560 --> 00:19:26.640 Viděl jsem doktor a ona mi injekčně a oni mě vzali buď v autě nebo sanitky, 00:19:26.640 --> 00:19:28.220 Nevzpomínám si. 00:19:28.220 --> 00:19:31.420 Myslím, že to bylo auto, protože jsem byl jen křičí. 00:19:31.429 --> 00:19:32.429 Nemohl jsem si vzpomenout. 00:19:32.429 --> 00:19:33.429 Snažili se mě uklidnit. 00:19:33.429 --> 00:19:34.429 Nefungovalo to poprvé. 00:19:34.429 --> 00:19:35.429 Dali mě do nemocnice. 00:19:35.429 --> 00:19:39.480 Vzpomínám si, jak jim dávat .. držet věci na mě zase uklidňující mě. 00:19:39.480 --> 00:19:47.830 A pak jsem jen vzpomenout záblesky jako .. je v nemocniční posteli a probuzení a 00:19:47.830 --> 00:19:51.580 vidí lidi, kteří se snaží, aby mě krmit a pak víte, .. jako probuzení v koupelně 00:19:51.580 --> 00:19:56.159 pak probuzení, jako bych ztratil nějaký čas, pak jsem ztratil několik dní. 00:19:56.159 --> 00:19:59.799 Neměl jsem žádný hlas, protože jsem ztratil můj hlas ze všech řevu. 00:19:59.799 --> 00:20:04.609 Tak jo .. a pak mi to chvíli trvalo, než .. 00:20:04.609 --> 00:20:10.080 Nevím, jak moc mě uklidnit , nebo co mi dali, ale ztratil jsem několik dní. 00:20:10.080 --> 00:20:14.180 A pak jo .. pak jsem strávil týden v nemocnici 00:20:15.620 --> 00:20:18.880 and .. bez hlasu a zdravotních sester 00:20:18.889 --> 00:20:21.820 tam bylo velmi, velmi, velmi dobré. 00:20:21.820 --> 00:20:26.320 A oni se snažili, aby to jako normální , jak je to možné pro mě 00:20:26.320 --> 00:20:31.100 jako ne, není k léčbě mi jako duševně nemocného víte .. 00:20:31.100 --> 00:20:32.299 protože nejsem duševní pacienta. 00:20:32.299 --> 00:20:36.570 Řekl jsem jim, co jsem prošel s mým velmi slabým šeptem, to šlo .. 00:20:36.570 --> 00:20:44.760 Mohl bych mluvit s nimi a říct jim, jako to, co se mi stalo, a oni byli opravdu dobrá a 00:20:44.760 --> 00:20:48.980 se snažili, abych se cítil normálně. 00:20:48.980 --> 00:20:53.860 A stejně tak po jednom týdnu v domě a pak jeden týden v nemocnici, 00:20:53.860 --> 00:20:59.360 oni zase mě zpátky do vězení. 00:20:59.360 --> 00:21:03.460 Takže celkově jsem strávil tři roky a čtyři měsíce ve vězení. 00:21:03.560 --> 00:21:08.500 A nevěděl jsem, jak dlouho budu v tu dobu. 00:21:08.500 --> 00:21:14.480 Oni mi právě řekl, víte, že váš otec řekl, my tě bít, dokud se vás zabít, a to je vše. 00:21:14.480 --> 00:21:20.820 A jo, ale nepodařilo se mě zabít. 00:21:20.840 --> 00:21:24.340 Chtěli, ale nepodařilo. 00:21:24.340 --> 00:21:31.440 Takže když jsem se dostal ven, podruhé, když jsem se dostal z vězení, I .. 00:21:31.440 --> 00:21:34.779 Já jsem samozřejmě .. 00:21:34.779 --> 00:21:36.869 Já jen.. 00:21:36.869 --> 00:21:38.019 Nenáviděl jsem všem. 00:21:38.019 --> 00:21:39.980 Nevěřila jsem nějaké lidi vůbec .. 00:21:39.980 --> 00:21:41.764 stejně jako pro mě všichni lidé jsou špatné, 00:21:41.764 --> 00:21:43.640 všichni lidé byli nedá věřit, 00:21:43.640 --> 00:21:45.360 všichni lidé byli právě proti tobě, 00:21:45.360 --> 00:21:47.700 víte, že to, jak jsem se cítil. 00:21:47.700 --> 00:21:50.460 Tak jsem strávil spoustu času se zvířaty 00:21:50.460 --> 00:21:54.100 s koňmi, se psy, kočkami, s ptáky 00:21:54.100 --> 00:21:56.019 jen s různými druhy zvířat. 00:21:56.019 --> 00:21:58.300 Já bych trávit své dny se zvířaty 00:21:58.300 --> 00:22:02.100 a pak bych jít do svého pokoje a sledovat filmy nebo něco podobného, 00:22:02.100 --> 00:22:04.520 ale já bych se komunikovat s lidmi. 00:22:04.520 --> 00:22:06.780 Neměla jsem nikoho jsem důvěryhodné. 00:22:09.180 --> 00:22:17.780 A pak jsem .. jo, tak to bylo .. to .. trvalo mi .. 00:22:17.780 --> 00:22:18.700 Nevím.. 00:22:18.700 --> 00:22:22.620 Nevím, kolik let vycházel z vězení, aby plně 00:22:22.620 --> 00:22:26.140 plně zotavit se z této zkušenosti. 00:22:30.620 --> 00:22:31.440 Nevím. 00:22:31.440 --> 00:22:33.179 Nevím, kdy začali být normální. 00:22:33.179 --> 00:22:34.580 Nevím, jestli jsem teď normální. 00:22:34.580 --> 00:22:36.360 Myslím, že je to něco, 00:22:36.360 --> 00:22:37.860 které vás opravdu změní, víte, 00:22:37.860 --> 00:22:41.160 dělá ztratíte důvěru v lidi. 00:22:41.160 --> 00:22:45.280 V létě roku 2017, kdy se spousta věcí změnila, 00:22:45.280 --> 00:22:48.000 tento druh mě tlačil k .. 00:22:49.140 --> 00:22:55.220 Go..like Nemohu čekat déle Shamsa k lepšímu, takže ji mohu vzít s sebou. 00:22:55.220 --> 00:23:00.739 Uvědomil jsem si, víte, to mi trvalo téměř deset let, než si uvědomit, 00:23:00.739 --> 00:23:04.899 že jsem, že tady se jí nepomáhá vůbec. 00:23:04.899 --> 00:23:05.929 Nemohu ji tady pomoct. 00:23:05.929 --> 00:23:06.929 Musím odejít. 00:23:06.929 --> 00:23:09.619 A to je jediný způsob, jak jí pomoci. 00:23:09.619 --> 00:23:10.879 To je jen já sám může pomoci. 00:23:10.880 --> 00:23:11.600 I jí může pomoci. 00:23:11.600 --> 00:23:14.760 Můžu ti pomoct hodně lidí, jen proto, aby odejít, je tady .. 00:23:14.760 --> 00:23:17.680 Nemůžu jí pomoct vůbec. 00:23:17.680 --> 00:23:22.200 Takže .. a také v roce 2017, 00:23:22.200 --> 00:23:25.560 Ztratil jsem dobrého přítele v létě 00:23:25.560 --> 00:23:31.009 a to se mi vidět, jak život je tak .. tak krátká. 00:23:31.009 --> 00:23:32.990 Víš. Neexistuje žádná záruka. 00:23:32.990 --> 00:23:38.960 Je to prostě jen .. neexistuje žádný důvod, aby čekal na někoho udělat změnu 00:23:38.960 --> 00:23:39.970 nebo někdo, že je připraven. 00:23:39.970 --> 00:23:43.590 Neexistuje žádný důvod, aby se čeká jen jít, víte .. prostě udělat velký krok jít. 00:23:43.590 --> 00:23:48.280 Shamsa bude v pořádku, bez tebe a jakmile jste pryč jí může pomoci. 00:23:48.280 --> 00:23:51.980 Tak jsem třeba, aby se toto video. 00:23:51.980 --> 00:23:55.340 V případě, že nedělám to. 00:23:55.340 --> 00:24:03.260 Není to bude marné, někdo bude mít nějaké záběry. 00:24:03.260 --> 00:24:04.440 Musím.. 00:24:04.440 --> 00:24:07.740 Musím si pamatovat říci všechno, protože by to mohlo být naposledy videa udělám. 00:24:07.740 --> 00:24:10.139 Nevím, co jiného říct. 00:24:10.140 --> 00:24:13.429 Nevím, co jiného říct. 00:24:15.300 --> 00:24:21.700 Budou určitě se bude snažit zdiskreditovat tohoto videa a říkají, že je to lež, nebo je to herečka 00:24:21.700 --> 00:24:24.260 nebo něco určitě. 00:24:26.420 --> 00:24:28.760 Nevím, co jiného říká o mně. 00:24:28.860 --> 00:24:32.280 Budu jen říct více informací o mně. 00:24:32.289 --> 00:24:35.480 Šel jsem do Dubaje anglicky mluvících škole, když jsem byl malý kluk 00:24:35.480 --> 00:24:38.480 a pak jsem šel do mezinárodní školy Choueifat 00:24:38.480 --> 00:24:41.920 a pak po dobu jednoho roku jsem šel do Latifa škola pro dívky. 00:24:41.920 --> 00:24:45.739 A pak jo, když jsem se dostal z vězení, jsem byla jízda na koni, v Zabeel stáje. 00:24:45.739 --> 00:24:51.460 A pak jsem se potápění v Fujairah a pak jsem začal skydiving na Skydive Dubai. 00:24:51.460 --> 00:24:56.570 Takže tam je spousta lidí, kteří si .. kteří mě znají. 00:24:56.570 --> 00:24:58.260 Vědí, že můj obličej. Vědí, jak mluvím. 00:24:58.260 --> 00:24:59.040 Znají mě. 00:24:59.260 --> 00:25:02.260 Takže i když se snaží zdiskreditovat mě, doufám, 00:25:02.260 --> 00:25:04.679 někteří z mých přátel na cestě bych 00:25:04.679 --> 00:25:07.760 Já znám Latifa a to je opravdu her' a víte, 00:25:07.760 --> 00:25:11.169 Každopádně jsem vypadat jako moje sestra Maitha. 00:25:11.169 --> 00:25:15.049 Vypadám jako můj bratr Majid a oni jsou oba slavné postavy. 00:25:15.049 --> 00:25:20.040 Takže i když se snaží zdiskreditovat mě, že vypadám jako moji sourozenci. 00:25:20.040 --> 00:25:21.480 Tak.. 00:25:21.640 --> 00:25:27.160 A já jsem také poskytnuty kopie pasu a mých certifikátů a všechny ty věci, 00:25:27.169 --> 00:25:28.350 který mimochodem .. 00:25:28.350 --> 00:25:32.249 Nemám držení mého pasu, nebudou mi svůj pas. 00:25:32.249 --> 00:25:35.090 Můj UAE pas není nikdy v mém vlastnictví. 00:25:35.090 --> 00:25:38.060 Právě jsem dostal fotokopii, když jsem udělal můj .. 00:25:39.100 --> 00:25:40.440 oh my .. 00:25:41.080 --> 00:25:44.399 když jsem se dostal, když jsem udělal můj GCSE zkoušky 00:25:44.399 --> 00:25:47.639 poté, co jsem vyšel z vězení, udělal jsem nějaké zkoušky a oni vyžadovali odvozený průkaz. 00:25:47.639 --> 00:25:50.720 Vzal jsem si obrázek svého pasu pak 00:25:50.720 --> 00:25:56.000 i když jsem dělal můj hodnocení tandemové seskoky padákem pro, 00:25:57.860 --> 00:26:01.380 FAI? Myslím, že to, co se jmenuje .. oni vyžadují určitou vůli lékařskou 00:26:01.380 --> 00:26:03.580 a který vyžaduje kopii svého pasu, 00:26:03.580 --> 00:26:05.460 takže se mi podařilo zkopírovat .. kopii svého pasu. 00:26:05.460 --> 00:26:10.060 Oni by ani mi svůj pas, ale dali mi kopii mého pasu. 00:26:10.060 --> 00:26:11.700 Takže nesmím řídit. 00:26:11.710 --> 00:26:15.129 Nesmím cestovat nebo opustit Dubaj vůbec. 00:26:15.129 --> 00:26:17.680 Nemůžu. I neopustily zemi od roku 2000. 00:26:18.960 --> 00:26:23.440 Já jsem se ptal hodně prostě jít cestovat studovat nic dělat normální. 00:26:23.440 --> 00:26:25.859 Oni mi to nedovolil. 00:26:25.859 --> 00:26:26.860 Musím.. 00:26:26.860 --> 00:26:28.669 Mám zákaz vycházení, když jdu ven a vrátím domů .. 00:26:28.669 --> 00:26:30.880 Musím být zpátky v určitém čase. 00:26:30.880 --> 00:26:35.220 Oni .. moje máma vždycky jako ona potřebuje přesně vědět, kde jsem. 00:26:35.229 --> 00:26:39.929 Řidiči hlásí zpět do kanceláře mého otce, kam jdu a tak dále, a tak dále. 00:26:39.929 --> 00:26:41.840 Přiřadili jsme řidičů. 00:26:41.840 --> 00:26:43.739 Nesmíme se dostat do něčí auto. 00:26:43.739 --> 00:26:44.889 Musím jít s řidičem. 00:26:44.889 --> 00:26:47.470 Řidič musí přesně vědět, kde jsem. 00:26:47.470 --> 00:26:50.700 Jo, tak to je můj život v podstatě. 00:26:50.700 --> 00:26:51.940 Je to velmi omezený. 00:26:51.940 --> 00:26:52.940 Nemůžu .. 00:26:52.940 --> 00:26:55.280 Nemůžu ani jít do jiného emirátu bez dovolení. 00:26:55.280 --> 00:26:56.260 Nemůžu. 00:26:56.260 --> 00:26:58.780 Takže musím být v Dubaji. 00:27:01.160 --> 00:27:02.080 To jo. 00:27:02.120 --> 00:27:04.040 Takže ano, i když se snaží zdiskreditovat mě, 00:27:04.040 --> 00:27:10.540 Mám velké množství dat, které nemohou mě zdiskreditovat. 00:27:10.549 --> 00:27:17.840 No, bude se snažit, a pak budou zdiskreditován. 00:27:17.840 --> 00:27:20.460 Tak jo, to bude můj poslední videa. 00:27:20.540 --> 00:27:21.640 Doufám, že to není .. 00:27:21.640 --> 00:27:23.620 Doufám, že jsem nikdy použít toto video. 00:27:24.300 --> 00:27:30.740 Doufám, že toto video jen dostane odstraněn a my jsme všichni v pořádku 00:27:33.000 --> 00:27:34.880 ale toto video potřeba provést. 00:27:36.540 --> 00:27:39.080 Nevím, co ještě musím říci. 00:27:42.100 --> 00:27:45.760 Takže to, co jsem doufal, že po mém odchodu se 00:27:47.100 --> 00:27:47.860 že 00:27:49.420 --> 00:27:51.240 I dostat svůj pas 00:27:52.040 --> 00:27:54.760 a mám svobodu volby v mém životě 00:27:54.760 --> 00:27:58.600 a mohu pomoci Shamsa z místa, kde jsem. 00:27:58.600 --> 00:28:02.340 Mohu říci, dát jí její pas. 00:28:02.340 --> 00:28:03.300 Nech ji cestovat. 00:28:03.300 --> 00:28:04.680 Ji nechal mě vidět. 00:28:04.680 --> 00:28:05.420 A 00:28:06.600 --> 00:28:10.200 Myslím, že je to jediný způsob, jak pomoci komukoliv včetně sebe. 00:28:14.580 --> 00:28:16.599 Nevím, co jiného říct. 00:28:16.600 --> 00:28:20.500 Dokážu mluvit o spoustě věcí, které jsem viděl v mém životě. 00:28:23.240 --> 00:28:31.840 When..when mi bylo šest měsíců, sestra mého otce mě chtěl. 00:28:32.480 --> 00:28:34.400 Tak mě vzali od mámy. 00:28:36.580 --> 00:28:39.560 Tak jsem žil prvních deset let svého života v paláci 00:28:39.560 --> 00:28:42.000 věřit, že moje teta byl ve skutečnosti moje matka 00:28:42.000 --> 00:28:45.409 a já bych navštívit svou skutečnou matku jen jednou za rok. 00:28:45.409 --> 00:28:46.570 Já bych tam nikdy nespí. 00:28:46.570 --> 00:28:49.080 Jen bych strávit celý den a jít do paláce v noci. 00:28:50.980 --> 00:28:54.080 A když můj mladší bratr byl tři měsíce starý, 00:28:54.080 --> 00:28:57.500 moje máma mu také dal. 00:28:58.860 --> 00:29:02.940 No, ona .. to, že jeden byl ještě dobrovolný , protože nechtěla, abych byl sám, 00:29:02.940 --> 00:29:07.140 aby dala můj bratr se mnou, takže jsme oba společně. 00:29:08.240 --> 00:29:10.940 Tak jo za prvních deset let svého života jsem žil ve lži 00:29:10.940 --> 00:29:14.160 Pak jsem zjistil, kdo jsem a pak jsem šel bydlet s mámou 00:29:14.160 --> 00:29:15.419 a já bojoval jít žít s mámou a 00:29:15.419 --> 00:29:19.759 Shamsa byl bojuje za nás jít a žít s ní. 00:29:19.760 --> 00:29:22.880 Takže jsem vždycky viděl Shamsa jako je člověk, který mě zachránil. 00:29:24.120 --> 00:29:26.860 Takže jsem se snažil opravdu tvrdě, aby ji zachránil, takže .. 00:29:26.860 --> 00:29:30.320 Ale zatím jsem nebyl úspěšný. 00:29:34.240 --> 00:29:36.660 Já vím, co ještě budou pravděpodobně dělat. 00:29:36.669 --> 00:29:43.799 Nejspíš říct Shamsa, aby se nějaké videa mluví o tom, že jsem lhář, nebo se snaží 00:29:43.799 --> 00:29:45.580 mě nebo něco podobného, že zdiskreditovat. 00:29:45.580 --> 00:29:47.620 Pro jistotu, že se bude snažit k tomu, že .. 00:29:47.620 --> 00:29:48.960 znát je. 00:29:48.960 --> 00:29:50.099 Samozřejmě, že ano. 00:29:50.099 --> 00:29:51.450 Nemá žádnou svobodu. 00:29:51.450 --> 00:29:52.840 Nemůže dělat nic, co víte. 00:29:52.840 --> 00:29:56.760 Je .. právě ona je .. 00:29:56.760 --> 00:29:58.460 ona má psychiatra s ní 00:29:58.460 --> 00:30:00.660 a ona je obklopena sester. 00:30:01.560 --> 00:30:03.760 Jsou ve svém pokoji, když spí. 00:30:03.760 --> 00:30:05.780 Berou si poznámky o tom, kdy se probudí, 00:30:05.780 --> 00:30:08.379 když spí, když se jí, co jí, 00:30:08.379 --> 00:30:10.140 co říká, konverzace říká, 00:30:10.140 --> 00:30:11.620 sledují ní odtrhnout pilulky, 00:30:11.620 --> 00:30:13.560 oni se ujistil, že bere všechny své pilulky, 00:30:14.360 --> 00:30:16.220 these..these léky ovládat svou mysl, 00:30:16.280 --> 00:30:17.400 Nevím, co jsou zač. 00:30:18.120 --> 00:30:20.920 A tak se její život je zcela pod kontrolou. 00:30:20.929 --> 00:30:23.800 Ach jo v létě také to, co se stalo, což 00:30:23.800 --> 00:30:26.260 Měl jsem řekl, je, 00:30:28.660 --> 00:30:32.780 Shamsa byl objeven s několika mobilními telefony. Tak.. 00:30:35.500 --> 00:30:38.320 moje máma a moje druhá sestra dostali paranoidní 00:30:38.320 --> 00:30:41.160 že se bude snažit znovu kontaktovat novináře v Anglii 00:30:41.160 --> 00:30:43.900 mluvit s nimi o své situaci nebo cokoliv, 00:30:43.900 --> 00:30:47.399 pokusit to..to pošpinit pověst mého otce v podstatě. 00:30:47.399 --> 00:30:48.889 Báli toho. 00:30:48.889 --> 00:30:51.980 Tak to je, když dostal její situace více pod kontrolou. 00:30:51.980 --> 00:30:55.009 To je, když byl psychiatr přinesl zůstat s ní na plný úvazek. 00:30:55.009 --> 00:30:58.749 Už jednání s psychiatrem , ale nikdy se někdo, kdo bydlel s ní 00:30:58.749 --> 00:31:00.740 jako .. podobně, stejně jako je teď. 00:31:01.960 --> 00:31:04.460 A na plný úvazek zdravotní sestry s ní po celou dobu. 00:31:04.460 --> 00:31:08.280 V podstatě stejně jako chodit s klecí za ní víte, 00:31:08.280 --> 00:31:10.280 tak ona nemá .. žádnou svobodu. 00:31:10.280 --> 00:31:11.280 Takže v podstatě jo myslím, že .. 00:31:11.280 --> 00:31:14.019 Myslím, že to, co bude dělat, je, že se bude snažit , aby ji použít, aby mě zdiskreditovat. 00:31:14.020 --> 00:31:15.240 To by bylo úžasné 00:31:16.180 --> 00:31:17.760 protože.. 00:31:18.520 --> 00:31:21.220 Jo, oni will..they se bude snažit, aby ji použít, aby mě zdiskreditovat. 00:31:21.220 --> 00:31:24.600 Nikdy nebudou moci dostat mě zdiskreditovat sebe, protože 00:31:25.360 --> 00:31:27.000 víš.. 00:31:27.720 --> 00:31:30.100 nejsou to bude trvat mě zpátky živý, 00:31:31.880 --> 00:31:33.820 takže se nestane. 00:31:35.820 --> 00:31:37.720 Nevím, co jiného říct. 00:31:38.720 --> 00:31:44.920 Myslím this..this byl jako blázen téměř dvě desetiletí již od roku 2000 to začalo. 00:31:45.900 --> 00:31:49.500 Jsme v roce 2018 teď už je to .. to bylo opravdu, opravdu šílené. 00:31:49.500 --> 00:31:50.660 Hodně lidí.. 00:31:51.160 --> 00:31:54.540 mnoho životů byly zraněny, 00:31:54.540 --> 00:31:57.320 spousta lidí mučeny, 00:31:57.320 --> 00:31:59.560 hodně lidí přišlo o život, 00:31:59.560 --> 00:32:01.220 hodně věcí se stalo ... víš 00:32:01.500 --> 00:32:03.780 On .. on pokrývá spoustu vražd. 00:32:03.780 --> 00:32:05.880 Je mu jedno, mého otce. 00:32:07.400 --> 00:32:12.420 Je to ten nejhorší zločinec si můžete vůbec představit ve svém životě 00:32:12.420 --> 00:32:15.700 a on má tento obraz tak moderní 00:32:15.700 --> 00:32:18.719 a to všechno kecy. 00:32:18.720 --> 00:32:21.040 Mám třicet bratry a sestry. 00:32:21.040 --> 00:32:21.820 Dělá ne .. 00:32:21.820 --> 00:32:27.591 Jen staví obrázky a má svůj veřejný obraz, jako by byl otec rodiny, 00:32:27.591 --> 00:32:29.539 to je všechno .. všechno kecy. 00:32:29.540 --> 00:32:30.640 Nemá. 00:32:30.640 --> 00:32:32.360 Je to jen PR. 00:32:34.060 --> 00:32:36.980 Má syna v Libanonu, že nikdy nevidí. 00:32:36.990 --> 00:32:40.200 Viděl, .. když se s ním setkal snad jednou nebo dvakrát a dal mu handshake .. 00:32:40.200 --> 00:32:43.129 Víte, kdy jeho syn přišel do Dubaje. 00:32:43.129 --> 00:32:47.020 On .. on je zanedbané a tak mnoho, tak mnoho z jeho dětí. 00:32:47.020 --> 00:32:48.580 Není to .. to není otcem. 00:32:49.240 --> 00:32:51.180 Je to opravdu nechutné, 00:32:51.180 --> 00:32:53.360 opravdu nechutné lidská bytost. 00:32:59.820 --> 00:33:00.620 To jo, 00:33:01.900 --> 00:33:06.560 jak žije svůj život a způsob, jakým se zachází s jiným lidem 00:33:09.540 --> 00:33:15.740 Není to, co bylo zobrazováni v médiích, jeho média. 00:33:15.760 --> 00:33:17.840 Pamatovat v Dubaji, média je řízen 00:33:20.000 --> 00:33:22.240 jak je hodně ze Středního východu. 00:33:25.540 --> 00:33:27.220 Nevím, co jiného říct. 00:33:29.020 --> 00:33:31.800 Cítím se, jako kdyby tohle mě zabíjí 00:33:31.800 --> 00:33:33.909 nebo když se mi nebude dělat to živý alespoň tam je video. 00:33:33.909 --> 00:33:41.420 Je smutné, že to přijde k tomuto bodu , který mám, aby se video, ale musím. 00:33:42.500 --> 00:33:44.140 Nevím, co jiného říct. 00:33:45.260 --> 00:33:47.920 snažil se myslet na nic, všechno, 00:33:48.740 --> 00:33:52.540 co jiného můžu říct o svém životě. 00:33:57.400 --> 00:34:01.180 Nevím, co jiného říct. 00:34:02.700 --> 00:34:08.760 Opravdu doufám, že nemám potřebu toto video. 00:34:08.760 --> 00:34:14.120 A cítím se nebudu potřebovat. 00:34:14.129 --> 00:34:17.760 Cítím se pozitivně o budoucnosti 00:34:17.760 --> 00:34:22.679 a já se cítím jako by to byl začátek dobrodružství. 00:34:22.679 --> 00:34:29.539 Je to začátek .. o mně tvrdí, svůj život, svou svobodu, svobodu volby. 00:34:29.539 --> 00:34:33.219 Nemyslím si, že to bude snadné, nic není jednoduché, 00:34:33.219 --> 00:34:37.620 ale myslím, že to bude začátek nové kapitoly v mém životě 00:34:38.060 --> 00:34:42.340 a jeden kde mám nějaký hlas 00:34:42.340 --> 00:34:46.079 kde nemám být umlčen 00:34:46.079 --> 00:34:48.980 a mohu mluvit o sobě, můžu mluvit o Shamsa. 00:34:48.980 --> 00:34:51.920 Dokážu mluvit o tom, co se stalo s námi. 00:34:56.460 --> 00:35:01.180 Jo, těším se na to. 00:35:04.300 --> 00:35:05.700 Jo, já nevím, 00:35:06.920 --> 00:35:12.800 Nevím how..how budu cítit probuzení v dopoledních hodinách 00:35:12.800 --> 00:35:13.800 a myšlení .. 00:35:13.809 --> 00:35:15.230 Mohu dělat, co jsem dnes chtít. 00:35:15.230 --> 00:35:16.900 Můžu jít, kam chci. 00:35:16.900 --> 00:35:20.500 Mám všechny možnosti ve světě jako někdo dělá. 00:35:21.600 --> 00:35:24.079 To bude takový nový jiný pocit. 00:35:25.440 --> 00:35:26.640 To by bylo úžasné. 00:35:26.640 --> 00:35:28.480 Jsem opravdu těším na to. 00:35:30.840 --> 00:35:33.036 Je tu jen tolik, co můžete udělat, když jste uvězněni v zemi 00:35:33.040 --> 00:35:34.640 a pasti všemi těmito omezeními. 00:35:34.640 --> 00:35:37.119 Je tu jen tolik člověk může dělat. 00:35:37.119 --> 00:35:43.770 Těším se na to a dívám dopředu Shamsa mít lepší život. 00:35:43.770 --> 00:35:47.100 Těším se na spoustu věcí. 00:35:50.560 --> 00:35:59.320 Jo, jsem opravdu pocit, že se jedná o začátek pouze novou kapitolu ve svém životě. 00:35:59.320 --> 00:36:05.550 Nemám důvod k pobytu v Dubaji vůbec. 00:36:05.550 --> 00:36:07.820 Nemám důvod se vrátit sem. 00:36:07.820 --> 00:36:10.839 Mám lidi mám rád, ale mohou přijít za mnou. 00:36:10.840 --> 00:36:15.620 Víte, lidi v mé rodině, která mě zajímá, kamarády, 00:36:15.620 --> 00:36:18.040 mohou přijít za mnou tam, kde jsem. 00:36:18.040 --> 00:36:20.900 A to je také těžké, protože nevím, kde jsem chtěl být po tomto. 00:36:20.900 --> 00:36:21.600 Nemám .. 00:36:22.980 --> 00:36:25.300 Nevím, kde jsem chtěl být založen. 00:36:25.300 --> 00:36:28.360 Nevím, kde .., kde bych mohl žít. 00:36:28.360 --> 00:36:30.380 Já nic nevím. 00:36:30.400 --> 00:36:31.860 Nevím, kam jdu. 00:36:31.860 --> 00:36:33.180 Nevíme. 00:36:33.180 --> 00:36:35.600 Vím, kde jsem zastavil. 00:36:35.600 --> 00:36:41.400 Vím where..where musím být na chvíli, ale já nevím, kde skončím. 00:36:41.410 --> 00:36:44.309 Je také docela hezké. 00:36:44.309 --> 00:36:48.980 Mám všechny možnosti pak, doufejme. 00:36:49.120 --> 00:36:55.500 Jo .. jsem zapomněl říct něco? 00:36:56.560 --> 00:36:58.380 Co mám povídat? 00:36:58.380 --> 00:36:59.680 Musím mluvit o všech těch vraždách? 00:36:59.680 --> 00:37:02.120 Mohu mluvit o všem zneužití jsem viděl? 00:37:02.160 --> 00:37:05.120 Mohu mluvit o .. co? 00:37:09.300 --> 00:37:12.140 Nevím, co o tom mluvit 00:37:12.140 --> 00:37:16.560 protože by to bylo velmi, velmi dlouhý příběh. 00:37:19.340 --> 00:37:22.900 Nevím. 00:37:23.360 --> 00:37:29.280 Já měl, bych neměla? 00:37:34.820 --> 00:37:38.720 On je zodpovědný za mnoho úmrtí. 00:37:39.900 --> 00:37:44.200 Je to major major zločinec, major zločinec. 00:37:44.200 --> 00:37:46.220 Neexistuje zde žádná spravedlnost. 00:37:46.220 --> 00:37:51.980 Nezajímá je, zvláště pokud jste žena, váš život je tak na jedno použití. 00:37:51.980 --> 00:37:53.640 Se nestarají. 00:37:58.200 --> 00:38:01.660 On dokonce vyhořel domy skrýt důkazy. 00:38:01.660 --> 00:38:03.560 On vyhořel domy. 00:38:05.300 --> 00:38:06.840 Je to blázen. 00:38:09.860 --> 00:38:16.480 Myslím, že je čas, aby se potýká s následky všech věcí, které udělal ve svém životě. 00:38:16.480 --> 00:38:18.220 Bude. 00:38:18.220 --> 00:38:20.800 Ten bude určitě čelit následkům. 00:38:20.800 --> 00:38:25.220 Bez ohledu na to, co dělá se mnou, všechno mučení .. všechno, nemám strach z něj. 00:38:25.220 --> 00:38:26.360 Nemá mě nevyděsil. 00:38:26.360 --> 00:38:27.400 Je to ubohé 00:38:27.400 --> 00:38:30.980 Patetický člověk. 00:38:30.980 --> 00:38:33.536 A on to bude čelit následkům všeho udělal 00:38:33.536 --> 00:38:35.470 nejen pro mě, ale pro všechny ostatní. 00:38:35.470 --> 00:38:37.680 Ten bude čelit následkům. 00:38:38.120 --> 00:38:40.200 To jo. 00:38:43.200 --> 00:38:51.460 Dobře, myslím, že není nic víc mám říct teď. 00:38:52.940 --> 00:38:55.080 Doufejme, nepotřebuju toto video. 00:38:58.560 --> 00:39:00.420 Jakékoliv závěrečná slova .. 00:39:02.440 --> 00:39:05.140 Jakékoliv závěrečná slova .. 00:39:09.700 --> 00:39:14.580 Děkuji všem svým přátelům a lidem, kteří opravdu starají o mně 00:39:14.580 --> 00:39:16.960 a ke svému .. rodinným příslušníkům, kteří nemají starat o mě, 00:39:16.960 --> 00:39:18.060 ty víš kdo jsi, 00:39:18.060 --> 00:39:20.960 ne všechny z vás záleží na mně, ale někteří z vás udělat. 00:39:21.560 --> 00:39:23.040 Děkuji těm lidem. 00:39:23.880 --> 00:39:26.680 A když se mi nebude dělat to, 00:39:27.980 --> 00:39:32.180 Opravdu doufám, že tam je nějaký pozitivní změna se stane z toho všeho. 00:39:32.920 --> 00:39:34.960 Dobře.