1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Estou aqui hoje para dividir com vocês 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 uma viagem extraordinária -- 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 extraordinariamente compensadora, a propósito -- 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 que trouxe-me ao 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 treino de ratos 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 para salvar vidas humanas 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 ao detectar minas 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 e tuberculose. 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Quando criança eu tive duas paixões. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Uma foi a paixão pelos roedores. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Eu tinha todos os tipos de ratos, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 camundongos, hamsters, 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 gerbils, esquilos. 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Mencione qualquer um, eu o criava, e os vendia para as lojas de animais de estimação. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 (Risos) 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Eu também tive uma paixão pela África. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Ao crescer em um ambiente multicultural, 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 nós tínhamos estudantes africanos em casa, 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 e eu aprendi as suas histórias, 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 [como] experiências diferentes, 21 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 dependência em tecnologia importada, 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 produtos, serviços, 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 diversidade cultural exuberante. 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 A África era realmente fascinante para mim. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Tornei-me um engenheiro industrial -- 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 engenheiro de desenvolvimento de produtos -- 27 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 e concentrei-me em tecnologias adequadas de detecção, 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 na realidade, as primeiras tecnologias adequadas 29 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 para países em desenvolvimento. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Eu comecei a trabalhar na indústria, 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 mas não estava muito contente em contribuir 32 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 para uma sociedade material consumista 33 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 de modo linear, extraindo 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 e manufaturando. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Eu abandonei meu emprego para concentrar-me no problema real do mundo: 36 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 as minas. 37 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Estamos aqui a falar do ano de 95. 38 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 A princesa Diana está a anunciar na TV 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 que as minas formam uma barreira estrutural 40 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 para qualquer desenvolvimento, o que é mesmo uma verdade. 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Enquanto estes dispositivos existirem, 42 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 ou houver suspeita da existência de minas, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 não se pode realmente entrar nas terras. 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 De fato, houve um apelo mundial 45 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 por novos detectores 46 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 sustentáveis em ambientes 47 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 onde são necessários, 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 os quais se encontram principalmente no mundo em desenvolvimento. 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Nós escolhemos os ratos. 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Por que escolher os ratos? 51 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Porque, não são repugnantes? 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Bom, na realidade os ratos são -- 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 ao contrário do que muita gente pensa -- 54 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 ratos são criaturas altamente sociáveis. 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 E a propósito, nosso produto -- o que vocês vêem aqui. 56 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Há um alvo mais ou menos aqui. 57 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Vocês vêem um operador, um africano treinado 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 com seus ratos na frente 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 os quais, na realidade estão na esquerda e na direita. 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Lá o animal acha a mina. 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Arranha o solo. 62 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 E o animal volta para receber comida como recompensa. 63 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Muito, muito simples. 64 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Bem sustentável neste ambiente. 65 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Aqui o animal recebe comida como recompensa. 66 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 E é assim que funciona. 67 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Muito, muito simples. 68 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Agora, por que usar ratos? 69 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Os ratos tem sido usados desde os anos 50 do século passado 70 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 em todos os tipos de experimentos. 71 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Os ratos possuem mais material genético 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 direccionado para o olfato 73 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 do que qualquer outra espécie de mamíferos. 74 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Eles são extremamente sensíves ao cheiro. 75 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Além disso, eles possuem os mecanismos para mapear todos estes cheiros 76 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 e comunicar os mesmos. 77 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Como nós nos comunicamos com ratos? 78 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Nós não falamos "rato," 79 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 mas nós temos um "clicker," 80 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 um método padrão de treinamento de animais, 81 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 aqui mostrado. 82 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Um clicker, o qual produz um som específico 83 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 com o qual você pode reforçar comportamentos específicos. 84 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Primeiro, nós associamos o som de clique com uma recompensa alimentícia, 85 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 que consiste em banana amassada com amendoins em uma siringa. 86 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 No momento em que o animal sabe clique, comida 87 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 clique, comida.clique,comida -- 88 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 então clique é comida -- 89 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 nós o colocamos em uma gaiola com um buraco, 90 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 e de fato o animal aprende 91 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 a meter o nariz no buraco, 92 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 debaixo do qual coloca-se um cheiro-alvo, 93 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 e faz isso por cinco segundos -- 94 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 cinco segundos, o que é bastante para um rato. 95 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Uma vez que o animal sabe isso, nós tornamos a tarefa um pouco mais difícil. 96 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Ele aprende como achar o cheiro-alvo 97 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 em uma gaiola com vários buracos, máximo de 10 buracos. 98 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Depois o animal aprende 99 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 a andar na coleira ao ar livre 100 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 e achar alvos. 101 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Na próxima etapa, os animais aprendem 102 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 a achar minas verdadeiras em campos de minas verdadeiros. 103 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Eles são testados e acreditados 104 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 de acordo com as normas internacionais de ação de minas, 105 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 da mesma forma que cachorros tem que passar um teste. 106 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Isto consite em 400 metros quadrados. 107 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Há um número de minas 108 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 colocados aleatoriamente. 109 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 E a equipa de treinador e seu rato 110 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 tem que achar todos os alvos. 111 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Se o animal faz isso, ele recebe um licença 112 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 para ser um animal acreditado 113 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 para operar no campo -- 114 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 assim como os cachorros, a propósito. 115 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Talvez haja uma pequena diferença: 116 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 nós podemos treinar os ratos por um quinto do preço 117 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 do treinamento do cachorro de detenção de minas. 118 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Esta é nossa equipa em Moçambique. 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Um treinador da Tanzânia, 120 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 o qual transfere o conhecimento 121 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 para estes três companheiros de Moçambique. 122 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 E vocês deveriam ver o orgulho nos olhos deste povo. 123 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Eles possuem um conhecimento, 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 o que os tornam bem menos dependentes 125 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 da ajuda estrangeira. 126 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Além disso, essa pequena equipa 127 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 em conjunto com, é claro, você precisa de veículos pesados 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 e de sapadores manuais para darem continuidade. 129 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Mas com este pequeno investimento na capacidade de um rato, 130 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 nós demonstramos em Moçambique 131 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 que podemos reduzir o custo por metro quadrado 132 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 até 60 por cento 133 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 do preço normal atual -- 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 dois dólares por metro quadrado, nós fazemos por 1.18, 135 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 e ainda podemos baixar mais este custo. 136 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Uma questão de escala. 137 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Se você pode trazer mais ratos, 138 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 nós podemos, de fato, fazer o resultado ainda maior. 139 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Nós temos um sítio de demonstração em Moçambique. 140 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 11 governos africanos 141 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 viram que podem tornar-se menos dependentes 142 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 ao usar esta tecnologia. 143 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Eles assinaram o pacto pela paz 144 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 e o tratado na região dos Grandes Lagos. 145 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 E eles aprovam os ratos heróis 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 para limpar suas fronteiras comuns de minas. 147 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Mas deixe-me mostrar-lhes um problema muito diferente. 148 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 E há aproximadamente 6,000 pessoas no ano passado 149 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 que andaram sobre uma mina, 150 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 mas no ano passado mundialmente 151 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 quase 1.9 milhões morreram de tuberculose 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 como primeira causa de infecção. 153 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Especialmente em África 154 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 onde tuberculose e SIDA estão fortemente ligadas, 155 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 há um problema comum muito grande. 156 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Microscopia, o procedimento padrão da Organização Mundial da Saúde, 157 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 alcançou de 40 a 60 por cento de confiabilidade. 158 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Em Tanzânia -- os números não mentem -- 159 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 45 por cento das pessoas -- pacientes de tuberculose -- 160 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 foram diagnosticadas com tuberculose antes de morrerem. 161 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Isso significa que, se você tem tuberculose, 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 há mais chances de você não ser diagnosticado, 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 e simplesmente morrer de infecções secundárias de tuberculose. 164 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 E, no entanto, caso 165 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 você seja detectado muito cedo, diagnosticado cedo, 166 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 o tratamento pode ser iniciado. 167 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 E mesmo em portadores da SIDA, isso faz sentido. 168 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Pode-se curar a tuberculose efetivamente, 169 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 mesmo em portadores da SIDA. 170 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Assim, em nossa língua comum, no holandês, 171 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 o nome para tuberculose 172 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 é "tering," 173 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 cuja origem etimológica, 174 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 refere-se ao cheiro do alcatrão. 175 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Já os antigos chineses 176 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 e o grego, Hipócrates, 177 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 chegaram a publicar, 178 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 documentar, que a tuberculose pode ser diagnosticada 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 com base nos voláteis 180 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 que os pacientes exsudem. 181 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Então o que fizemos foi colectar algumas amostras -- 182 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 somente para teste -- 183 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 de hospitais, 184 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 treinar ratos com elas 185 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 e ver se funciona, 186 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 e pensamos, bom, 187 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 podemos alcançar 89 por cento de sensibilidade, 188 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 86 por cento de especificidade 189 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 ao usar múltiplos ratos em sequência. 190 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 E é assim que funciona. 191 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 E realmente, trata-se de uma tecnologia genérica. 192 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Agora estamos a falar de explosivos, tuberculose, 193 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 mas imaginem, 194 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 podemos de fato colocar qualquer coisa ali embaixo. 195 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Então como funciona? 196 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Você tem uma fita com 10 amostras. 197 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Você coloca estas 10 amostras de uma vez na gaiola. 198 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Um animal precisa apenas de dois centésimos de segundo 199 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 para discriminar o cheiro, então ele vai extremamente rápido. 200 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Aqui ele já está na terceira amostra. 201 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Esta é uma amostra positiva. 202 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Ele recebe um som de clique e vai atrás da recompensa de comida. 203 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 E a fazer assim, muito rápido, 204 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 nós podemos ter uma segunda linha de opinião 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 para ver quais pacientes são positivos, 206 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 quais são negativos. 207 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Apenas como uma indicação, 208 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 enquanto um microscopista pode processar 209 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 40 amostras em um dia, 210 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 um rato pode processar 211 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 a mesma quantidade de amostras 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 em apenas sete minutos. 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Uma gaiola como esta -- 214 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 (Aplausos) 215 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Uma gaiola como esta -- assumindo que você tenha os ratos, 216 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 e agora nós temos precisamente 217 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 25 ratos de tuberculose -- 218 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 uma gaiola como esta, operando durante todo o dia, 219 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 pode processar 1.680 amostras. 220 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Imaginem a possibilidade de aplicações resultantes -- 221 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 detecção ambiental 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 de poluentes nos solos, 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 aplicações aduaneiras, 224 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 detecção de bens ilícitos em contentadores e mais. 225 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Mas vamos nos concentrar primeiramente em tuberculose. 226 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Eu gostaria de brevemente salientar, 227 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 as barras azuis 228 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 são os resultados da microscopia apenas 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 nas cinco clínicas em Dar es Salaam 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 em uma população de 500.000 pessoas, 231 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 onde 15.000 reportaram terem feito um teste. 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Microscopia para 1800 pacientes. 233 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 E por apresentar as amostras novamente aos ratos 234 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 e retornar estes resultados, 235 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 nós pudemos aumentar os índices de detecção de casos 236 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 em mais de 30 por cento. 237 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 No ano passado, 238 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 nós -- dependendo dos intervalos tomados -- 239 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 aumentamos consistentemente 240 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 os índices de detecção de casos 241 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 em cinco hospitais em Dar es Salaam 242 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 entre 30 e 40 porcento. 243 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 O que é realmente notável. 244 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Ao saber que um paciente não identificado pela microscopia 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 infecta até 15 pessoas -- 246 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 pessoas saudáveis -- por ano, 247 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 vocês podem ter certeza 248 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 de que nós salvamos muitas vidas. 249 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Pelo menos nossos ratos heróis salvam muitas vidas. 250 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 A nossa próxima etapa 251 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 é agora padronizar esta tecnologia. 252 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 E há coisas simples 253 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 como, por exemplo, nós temos um pequeno laser no buraco farejador 254 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 onde o animal tem que ficar por cinco segundos. 255 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Então, para padronizar isso. 256 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Também, padronizar as pílulas, 257 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 as recompensas de comida, 258 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 e semi-automatizar o processo 259 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 para replicá-lo em uma escala muito maior 260 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 e afetar as vidas de muito mais pessoas. 261 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Para concluir, há também outras aplicabilidades no horizonte. 262 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Aqui temos um primeiro protótipo 263 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 de nosso rato câmera, 264 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 que é um rato com uma mochila de rato 265 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 com uma câmera que pode ir sob escombros 266 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 para procurar por vítimas 267 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 após terremoto e assim por diante. 268 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Este é um estágio protótipo. 269 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Nós ainda não temos um sistema de trabalho aqui. 270 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Para concluir, eu gostaria de dizer, 271 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 vocês talvez pensem que estes projectos são sobre ratos, 272 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 mas no fim são sobre pessoas. 273 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 É a capacitação de comunidades vulneráveis 274 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 para que enfrentem trabalhos difíceis, caros, 275 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 e perigosos de detecção humanitária, 276 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 e assim o fazem com um recurso local -- 277 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 disponível em abundância. 278 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Assim, algo completamente diferente 279 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 é continuar a desafiar sua percepção 280 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 sobre os recursos ao seu redor, 281 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 sejam eles ambientais, 282 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 tecnológicos, animais, ou humanos. 283 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 E respeitosamente harmonizar-se com eles 284 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 para que se promova um trabalho sustentável. 285 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Muito obrigado. 286 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 (Aplausos)