1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Quero compartilhar com vocês 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 uma jornada extraordinária -- 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 jornada extraordinariamente recompensadora, na verdade -- 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 que me levou 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 a treinar ratos 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 para salvar vidas humanas 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 detectando minas terrestres 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 e tuberculose. 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Quando criança, eu tinha duas paixões. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Uma era a paixão por roedores. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Tinha todos os tipos de ratos, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 camundongos, hamsters, 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 gerbos, esquilos. 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Escolha um, eu o criava e o vendia em pet shops. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 (Risos) 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Também era apaixonado pela África. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Crescendo em um ambiente multicultural, 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 tínhamos estudantes africanos em casa, 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 eu aprendi suas histórias, 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 suas formações tão diferentes, 21 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 e sua dependência de conhecimento, 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 bens e serviços importados, 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 exuberante diversidade cultural. 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 África era muito fascinante para mim. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Tornei-me um engenheiro industrial -- 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Engenheiro de desenvolvimento de produtos -- 27 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 e me foquei em tecnologias adequadas de detecção, 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 na verdade as primeiras tecnologias adequadas 29 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 para países em desenvolvimento. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Comecei trabalhando na indústria, 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 mas não estava muito feliz em contribuir 32 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 para uma sociedade de consumo materialista 33 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 em um modo linear de 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 extração e manufatura. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Larguei meu emprego para focar no problema real: 36 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 minas terrestres. 37 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Estamos falando de 1995. 38 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Princesa Diana anuncia na TV 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 que as minas formam uma barreira estrutural 40 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 para qualquer desenvolvimento, o que é verdade. 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Enquanto esses dispositivos estiverem lá, 42 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 ou existir a suspeita de que estejam lá, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 você não pode entrar no terreno. 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Houve um apelo mundial 45 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 por novos detectores 46 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 em ambientes sustentáveis 47 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 onde sua produção seja necessária, 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 que estão principalmente no mundo em desenvolvimento. 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Nós escolhemos ratos. 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Por que escolher ratos? 51 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Eles não são animais considerados vérmina, animais daninhos? 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Na verdade ratos são -- 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 ao contrário do que muitos pensam -- 54 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 ratos são criaturas altamente sociáveis. 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Sendo, na verdade, nosso produto -- o que vocês vêem aqui. 56 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Há um alvo em algum lugar. 57 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Podem ver um operador, um Africano treinado 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 com seus ratos à frente 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 que na verdade estão à esquerda e à direita. 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Então o animal acha uma mina. 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Cava o solo. 62 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 E volta para recompensa de comida. 63 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Muito, muito simples. 64 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Muito sustentável neste ambiente. 65 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Aqui o animal ganha a recompensa em comida. 66 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 É assim que funciona. 67 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Muito, muito simples. 68 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Mas por quê usar ratos? 69 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Ratos têm sido usados desde os anos 50 70 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 em todos os tipos de experimentos. 71 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Ratos possuem mais material genético 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 alocado para olfato 73 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 do que qualquer outro mamífero. 74 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Eles são extremamente sensíveis ao cheiro. 75 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Além disso, têm os mecanismos para mapear estes odores 76 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 e para comunicar o fato. 77 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Como nos comunicamos com ratos? 78 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Bem, não falamos ratês, 79 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 mas temos um clicador, 80 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 um método padrão para treinamento animal, 81 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 que vocês podem ver ali. 82 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Um clicador, que produz um som característico 83 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 com o qual podemos incentivar determinados comportamentos. 84 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Antes de tudo, associamos o som do clique com uma recompensa em comida, 85 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 que pode ser banana e amendoins amassados juntos em uma seringa. 86 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Quando o animal sabe que clique, comida, 87 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 clique, comida, clique, comida -- 88 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 então clique é comida -- 89 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 o trazemos em uma gaiola com um buraco, 90 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 e na verdade os animais aprendem 91 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 a esticar seu nariz no buraco 92 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 sobre o qual um aroma alvo é colocado, 93 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 e a fazer isso por cinco segundos -- 94 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 cinco segundos, que é bastante para um rato. 95 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Uma vez que o animal aprende isto, tornamos a tarefa um pouco mais díficil. 96 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Ele aprende como achar o odor alvo 97 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 em uma gaiola com vários buracos, até 10 buracos. 98 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Então o animal aprende 99 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 a caminhar com uma correia ao ar livre 100 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 e a encontrar alvos. 101 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 No próxima passo, os animais aprendem 102 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 a achar minas de verdade em campos de verdade. 103 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Eles são testados e credenciados 104 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 de acordo com os padrões internacionais de ações com minas 105 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 como cães que passaram em um teste. 106 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Isto consiste em 400 metros quadrados. 107 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Há um número de minas 108 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 colocadas às cegas. 109 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 E a equipe do treinador e seus ratos 110 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 têm que achar todos os alvos. 111 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Se o animal consegue, ele recebe uma licença 112 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 para ser um animal credenciado 113 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 para ser operacional em campo -- 114 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 igual aos cães, aliás. 115 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Talvez uma ligeira diferença: 116 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 podemos treinar ratos por um quinto do preço 117 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 de treinar um cão farejador de minas. 118 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Esta é nossa equipe em Moçambique. 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Um treinador da Tanzânia, 120 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 que repassa seus conhecimentos 121 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 para estes três moçambicanos. 122 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Vocês deviam ver o orgulho nos olhos dessa gente. 123 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Eles têm um conhecimento, 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 que os torna bem menos dependentes 125 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 de ajuda estrangeira. 126 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Além disso, esta pequena equipe 127 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 precisa, é claro, de veículos pesados 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 e os desarmadores manuais na sequência. 129 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Mas com este pequeno investimento na capacidade dos ratos, 130 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 temos demonstrado em Moçambique 131 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 que podemos reduzir o custo por metro quadrado 132 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 em até 60 porcento, 133 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 do que seria o normal -- 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 2 dólares por metro quadrado, fazemos com 1,18, 135 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 e podemos ainda reduzir mais. 136 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 É uma questão de escala. 137 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Se você trouxer mais ratos, 138 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 podemos até aumentar ainda mais a produção. 139 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Temos um lugar para demonstração em Moçambique. 140 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 11 governos africanos 141 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 já viram que podem se tornar menos dependentes 142 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 usando esta tecnologia. 143 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Eles assinaram o acordo pela paz 144 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 e o tratado na região dos Grandes Lagos. 145 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 E apoiaram os ratos heróis 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 para eliminar minas nas fronteiras em comum. 147 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Permitam-me apresentar um outro problema bem diferente. 148 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Cerca de 6.000 pessoas no ano passado 149 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 pisaram em minas terrestres, 150 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 só que em todo o mundo no ano passado, 151 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 cerca de 1,9 milhões morreram de tuberculose 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 como causa primeira de infecção. 153 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Especialmente na África 154 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 onde tuberculose e HIV andam juntos, 155 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 existe um grande problema em comum. 156 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Microscopia, procedimento padrão da OMS, 157 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 alcançou de 40 a 60 porcento de confiabilidade. 158 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Na Tanzânia - os número não mentem - 159 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 45 porcento do povo - pacientes de tuberculose - 160 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 foram diagnosticados com tuberculose antes de morrer. 161 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Significa que, se você tiver tuberculose, 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 você tem mais chance de não ser diagnosticado, 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 mas irá morrer das infecções secundárias da tuberculose. 164 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 E se, porém, 165 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 for diagnosticado bem cedo, 166 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 o tratamento pode iniciar. 167 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Mesmo em HIV-positivos, vale a pena. 168 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Você pode sim curar tuberculose, 169 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 mesmo em HIV-positivos. 170 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Em nossa linguagem do dia-a-dia, holandês, 171 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 o nome para tuberculose 172 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 é 'tering'. 173 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 a qual, etimologicamente, 174 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 refere-se ao cheiro do breu. 175 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Já os antigos chineses 176 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 e os gregos, Hipócrates, 177 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 tinham publicado, 178 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 documentado, que a tuberculose pode ser diagnosticada 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 baseado no que emana 180 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 dos pacientes. 181 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 O que fizemos é coletar algumas amostras -- 182 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 apenas como uma maneira de testar -- 183 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 dos hospitais, 184 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 ratos treinados com eles 185 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 e ver se funciona 186 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 e perguntar, bem, 187 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 podemos alcançar 89 por cento de sensibilidade, 188 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 86 por cento especificamente 189 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 usando múltiplos ratos em sequência. 190 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 É assim que funciona. 191 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Na verdade, é uma tecnologia genérica. 192 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Estamos falando agora de explosivos, tuberculose, 193 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 mas podem imaginar, 194 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 podemos colocar tudo mesmo nisso. 195 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Como que funciona? 196 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Você tem um cartucho com 10 amostras. 197 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Coloca essas 10 amostras juntas na gaiola. 198 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Um animal só precisa de 2 centésimos de segundo 199 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 para discernir o aroma, então é muito rápido. 200 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Aqui ele já está na terceira amostra. 201 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Esta é uma amostra positiva. 202 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Ele ganha um som de clique e vem para a recompensa. 203 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 E assim fazendo, tão rápido, 204 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 podemos ter tipo uma segunda opinião 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 para ver quais pacientes são positivos, 206 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 quais são negativos. 207 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Só uma indicação, 208 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 enquanto um microscopista pode processar 209 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 40 amostras em um dia, 210 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 um rato pode processar 211 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 a mesma quantidade de amostras 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 em apenas sete minutos. 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Uma gaiola como esta -- 214 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 (Aplausos) 215 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Uma gaiola como esta -- desde que você tenha ratos, 216 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 e temos atualmente 217 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 25 ratos para tuberculose -- 218 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 uma gaiola como esta, operando por um dia, 219 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 pode processar 1.680 amostras. 220 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Podem imaginar as possíveis aplicações derivadas -- 221 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 detecção ambiental 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 de poluentes no solo, 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 aplicações personalizadas, 224 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 detecção de materiais ilícitos em containers e assim por diante. 225 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Mas vamos nos deter na tuberculose. 226 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Quero rapidamente destacar, 227 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 as barras azuis 228 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 são os resultados de microscopia somente 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 nas cinco clínicas em Dar es Salaam 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 em uma população de 500.000 pessoas, 231 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 onde 15.000 compareceram para fazer o teste. 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Microscopia para 1.800 pacientes. 233 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 E somente apresentando as amostras uma vez mais aos ratos 234 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 e retornando esses resultados, 235 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 fomos capazes de aumentar os índices de detecção 236 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 em mais de 30 por cento. 237 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Durante o ano passado, 238 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 estivemos -- dependendo do intervalo escolhido -- 239 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 estivemos continuamente 240 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 aumentando os índices de detecção de casos 241 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 em 5 hospitais de Dar es Salaam 242 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 entre 30 e 40 por cento. 243 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 É algo realmente considerável. 244 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Sabendo que um paciente perdido pela microscopia 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 infecta até 15 pessoas -- 246 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 pessoas saudáveis -- por ano, 247 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 podem ter certeza 248 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 de que temos salvo muitas vidas. 249 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Pelo menos nossos ratos heróis têm salvo muitas vidas. 250 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Em nosso caminho agora 251 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 está a padronização desta tecnologia. 252 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Existem coisas simples 253 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 como, por exemplo, temos um pequeno laser no orifício do cheiro 254 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 onde o animal deve ficar por cinco segundos. 255 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Temos que padronizar isto. 256 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Padronizar também as pastilhas, 257 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 as recompensas em comida, 258 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 e tornar isto semi-automático 259 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 para que replicá-lo em escala muito maior 260 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 e afetar as vidas de muito mais pessoas. 261 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Para concluir, existem outras aplicações surgindo. 262 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Aqui está o primeiro protótipo 263 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 de nossa câmera rato, 264 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 que é um rato com uma mochila para rato 265 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 com uma câmera que pode ir por debaixo dos entulhos 266 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 e localizar vítimas 267 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 após um terremoto e tudo mais. 268 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Está em um estágio de protótipo. 269 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Não temos um sistema funcional ainda. 270 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Para concluir, eu queria muito dizer, 271 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 vocês podem achar que isto é sobre ratos, estes projetos, 272 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 mas no final se trata de pessoas. 273 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Se trata de fortalecer comunidades vulneráveis 274 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 para lidarem com tarefas humanitárias de detecção, 275 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 difíceis, caras e perigosas, 276 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 e fazendo isso com um recurso local -- 277 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 plenamente disponível. 278 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Algo completamente diferente 279 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 é sempre desafiar nossa percepção 280 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 sobre os recursos que nos cercam, 281 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 sejam eles ambientais, 282 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 tecnológicos, animal, ou humano. 283 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 E respeitosamente entrar em harmonia com eles 284 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 com o objetivo de criar um trabalho sustentável. 285 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Muito obrigado a vocês. 286 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 (Aplausos)