1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Sono qui oggi per condividere con voi 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 un viaggio straordinario 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 - un viaggio straordinariamente gratificante, in realtà - 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 che mi ha portato 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 ad addestrare ratti 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 per salvare vite umane 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 individuando mine antiuomo 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 e tubercolosi. 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Da bambino, avevo due passioni. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Una era la passione per i roditori. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Avevo ogni tipo di ratti, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 topi, criceti, 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 gerbilli, scoiattoli. 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Praticamente tutti. Li allevavo e li vendevo ai negozi di animali. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 (Risate) 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Avevo anche una passione per l'Africa. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Essendo cresciuto in un ambiente multiculturale, 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 ci capitava di ospitare in casa studenti Africani, 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 e ho appreso le loro storie, 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 con dei background così diversi, 21 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 della loro dipendenza su conoscenze tecniche, 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 beni e servizi di importazione, 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 della loro esuberante diversità culturale. 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 L'Africa per me era davvero affascinante. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Sono diventato ingegnere industriale -- 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 nel campo dello sviluppo del prodotto -- 27 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 ed ho approfondito la conoscenza delle tecnologie di rilevamento, 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 di fatto le primissime tecnologie specifiche 29 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 per i paesi in via di sviluppo. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Ho iniziato a lavorare nel settore industriale 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 ma non ero così contento di contribuire 32 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 al benessere di una società dei consumi 33 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 attraverso una modalità lineare, 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 dall'estrazione alla manifattura. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Ho lasciato il mio lavoro per concentrarmi su un problema reale: 36 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 le mine antiuomo. 37 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Siamo nel '95. 38 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 La Principessa Diana annuncia in TV 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 che le mine creano una barriera strutturale 40 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 per qualsiasi sviluppo, ed è vero. 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Finché esisteranno questi ordigni 42 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 o il sospetto della loro esistenza, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 non puoi avventurarti nel territorio. 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 In effetti fu lanciato un appello mondiale 45 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 per sviluppare nuovi sistemi 46 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 sostenibili di rilevamento 47 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 laddove sono più necessari, 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 ossia principalmente nei Paesi in via di sviluppo. 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Noi abbiamo scelto i ratti. 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Mi chiederete perché? 51 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Non sono forse nocivi? 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Beh, in effetti -- 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 contrariamente a quanto si pensi -- 54 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 i ratti sono delle creature altamente sociali. 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 E di fatto sono il nostro prodotto -- ciò che state vedendo qui. 56 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Qui da qualche parte c'è una mina. 57 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Qui vedete un operatore Africano qualificato 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 col suo ratto che lo precede 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 mentre esplora l'area. 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Qui l'animale trova una mina. 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Gratta appena con le zampe al di sopra della mina 62 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 e torna dall'istruttore per la sua ricompensa in cibo. 63 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Molto, molto semplice. 64 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 E molto sostenibile in questo ambiente. 65 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Ecco l'animale che riceve la sua ricompensa. 66 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Ed ecco come funziona. 67 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Molto, molto semplice. 68 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Ma perché dovremmo usare i ratti? 69 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I ratti vengono usati sin dagli anni 50 del secolo scorso 70 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 per tantissimi esperimenti. 71 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 I ratti hanno più materiale genetico 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 specializzato per l'olfatto 73 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 di qualsiasi altra specie di mammifero. 74 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Hanno un'estrema sensibilità olfattiva. 75 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Inoltre dispongono di meccanismi per la mappatura di questi odori 76 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 e per comunicarla ad altri. 77 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Ma come riusciamo a comunicare con loro? 78 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Non parliamo la loro lingua 79 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 ma abbiamo un dispositivo sonoro, 80 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 uno strumento usato comunemente per l'addestramento 81 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 che potete vedere qui. 82 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Questo strumento emette un suono particolare, un clic 83 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 che vi aiuta a rafforzare alcuni comportamenti. 84 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Innanzitutto associamo il rumore alla ricompensa in cibo 85 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 un composto di banana e noccioline somministrato con siringa. 86 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Una volta che l'animale associa 87 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 il rumore al cibo -- 88 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 ossia rumore uguale cibo -- 89 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 lo mettiamo in una gabbia con un buco, 90 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 dove l'animale impara 91 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 ad infilare il muso nel buco 92 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 che nasconde un obiettivo olfattivo, 93 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 e a rimanerci per cinque secondi -- 94 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 cinque secondi è molto per un ratto. 95 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Una volta imparato, rendiamo il compito un po' più difficile. 96 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Gli insegniamo ad individuare l'odore 97 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 in una gabbia con diversi buchi, fino a 10. 98 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Poi l'animale impara 99 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 ad andare al guinzaglio all'aperto 100 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 e ad individuare gli obiettivi. 101 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Nella fase successiva impara a trovare 102 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 mine vere in veri campi minati. 103 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 I ratti vengono esaminati e accreditati 104 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 secondo standard internazionali 105 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 proprio come accade per i cani. 106 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Il test si svolge in un'area di circa 400 mq 107 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 dove vengono piazzate delle mine 108 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 a caso. 109 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 E l'istruttore e il suo ratto 110 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 devono trovare tutti gli obiettivi. 111 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Se ci riesce, viene rilasciata una licenza 112 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 che accredita l'animale 113 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 ad operare sul campo -- 114 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 esattamente come si fa per i cani. 115 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Forse con una piccola differenza: 116 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 l'addestramento dei ratti costa un quinto 117 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 di quello dei cani. 118 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Questa è la nostra squadra in Mozambico. 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Un istruttore della Tanzania 120 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 che addestra questi 121 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 tre Mozambicani. 122 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Dovreste vedere l'orgoglio negli occhi di questa gente. 123 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Posseggono un'abilità 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 che li rende molto meno dipendenti 125 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 dall'aiuto estero. 126 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Inoltre questa piccola squadra, 127 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 naturalmente non da sola, perché c'è bisogno di mezzi pesanti 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 e di sminatori al seguito. 129 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Ma con questo piccolo investimento sui ratti 130 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 abbiamo dimostrato in Mozambico 131 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 che possiamo ridurre il costo al metro quadrato 132 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 di circa il 60 percento 133 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 rispetto al costo corrente -- 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 due dollari al mq, mentre noi scendiamo a 1.18, 135 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 e possiamo scendere ancora. 136 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Questione di proporzioni. 137 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Usando più ratti 138 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 possiamo ottenere un risultato maggiore. 139 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Abbiamo un sito dimostrativo in Mozambico. 140 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 11 governi Africani 141 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 hanno capito che possono ridurre la dipendenza dall'estero 142 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 usando questa tecnologia. 143 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Hanno siglato un accordo e un trattato 144 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 di pace nella regione dei Grandi Laghi. 145 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 E stanno utilizzando i nostri eroici ratti 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 per bonificare le aree sui rispettivi confini. 147 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Ma lasciate che ora vi parli di un problema molto diverso. 148 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Lo scorso anno circa 6000 persone sono 149 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 rimaste vittime di mine, 150 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 ma nello stesso periodo in tutto il mondo 151 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 circa 1.9 milioni di persone sono morte di TBC 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 come prima causa di infezione. 153 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Specialmente in Africa 154 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 dove TBC e HIV sono fortemente correlati, 155 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 c'è un enorme problema comune. 156 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Con il microscopio, la procedura consigliata dall'OMS, 157 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 si raggiunge un'efficacia diagnostica tra il 40 e il 60 percento. 158 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 In Tanzanie -- le cifre non mentono -- 159 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 al 45 percento della popolazione -- pazienti di TBC -- 160 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 viene diagnosticata la TBC prima della loro morte. 161 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Questo vuol dire che, se avete la TBC, 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 sarà probabile che non venga mai diagnosticata, 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 ma forse morirete per infezioni secondarie causate dalla TBC. 164 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Ma nel caso in cui 165 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 fosse diagnosticata in tempo, 166 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 si potrebbe cominciare subito il trattamento. 167 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 E sarebbe utile anche si fosse già positivi all'HIV. 168 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Perché la TBC si può curare 169 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 anche in quel caso. 170 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Nella mia lingua, l'olandese, 171 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 il nome per la TBC 172 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 è 'tering', 173 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 la cui etimologia 174 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 riporta all'odore del catrame. 175 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Già nell'antica Cina 176 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 e in Grecia, ad esempio Ippocrate, 177 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 hanno di fatto pubblicato 178 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 e documentato che la diagnosi della TBC si può 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 fare basandosi sulle sostanze 180 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 volatili emanate dai pazienti. 181 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 E allora abbiamo raccolto qualche campione -- 182 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 per fare delle prove -- 183 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 dagli ospedali, 184 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 usandoli per addestrare i ratti 185 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 e vedere se funzionava, 186 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 ebbene pensate 187 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 che abbiamo raggiunto l'89 percento di sensibilità 188 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 e l'86 percento di specificità 189 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 disponendo più ratti sulla stessa fila. 190 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Ecco come funziona. 191 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 E davvero, si tratta di tecnologia generica. 192 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Per ora parliamo di esplosivi, di tubercolosi, 193 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 ma potete immaginare 194 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 che si potrebbe estendere a molto altro. 195 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Come funziona? 196 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 In una cassetta abbiamo 10 campioni. 197 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Questi si mettono tutti nella gabbia. 198 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Per l'animale ci vogliono solo due centesimi di secondo 199 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 per individuare l'odore, e dunque è un'operazione molto veloce. 200 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Qui già stiamo al terzo campione. 201 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 E' un campione positivo. 202 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Allora si fa un clic e arriva la ricompensa. 203 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 E in questo modo, molto velocemente, 204 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 possiamo subito avere una seconda opinione 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 su quali pazienti siano poisitivi 206 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 e quali negativi. 207 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Solo come indicazione, 208 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 mentre usando un microscopio si possono 209 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 analizzare 40 campioni al giorno, 210 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 un ratto ne può analizzare 211 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 la stessa quantità 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 in soli sette minuti. 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Una gabbia come questa -- 214 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 (Applausi) 215 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Una gabbia simile -- lavorando con due ratti, 216 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 e noi al momento ne abbiamo 217 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 25 addestrati per la TBC -- 218 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 in una sola giornata 219 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 può verificare 1680 campioni. 220 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Pensate al potenziale di questa tecnica -- 221 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 rilevamenti ambientali 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 di agenti inquinanti nel suolo, 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 ispezioni doganali 224 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 per l'individuazione di merci illecite nei container e così via. 225 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Ma torniamo alla tubercolosi. 226 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Voglio mostrarvi brevemente 227 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 le barre blu si riferiscono 228 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 ai risultati delle indagini al microscopio 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 nelle cinque cliniche di Dar es Salaam 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 che ha una popolazione di 500.000 persone, 231 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 con 15.000 richieste di analisi. 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Analisi al microscopio per 1.800 pazienti. 233 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 E quando abbiamo sottoposto questi campioni ai ratti 234 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 abbiamo constatato che siamo riusciti 235 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 ad aumentare la percentuale di individuazione di campioni positivi 236 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 di oltre il 30 percento. 237 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Nel corso dello scorso anno, 238 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 in vari intervalli di tempo, 239 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 siamo stati in grado 240 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 di aumentare i casi individuati 241 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 in cinque ospedali di Dar es Salaam 242 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 dal 30 al 40 percento. 243 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Ed è un risultato notevole. 244 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Sapendo che un paziente con diagnosi mancata 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 può infettare fino a 15 persone -- 246 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 persone sane -- ogni anno, 247 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 è evidente 248 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 che abbiamo potuto salvare molte vite. 249 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 O, perlomeno, le hanno salvate i nostri eroici ratti. 250 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Il nostro prossimo obiettivo 251 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 è la standardizzazione di questa tecnologia. 252 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Ci sono cose semplici 253 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 come ad esempio il piccolo laser nel buco della gabbia 254 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 in cui il ratto infila il muso per cinque secondi. 255 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Quindi occorre standardizzare questo. 256 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 E poi il cibo usato 257 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 per la ricompensa, 258 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 e per la semi-automazione 259 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 in grado di replicare l'addestramento su vasta scala 260 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 e beneficiare un maggior numero di persone. 261 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 In conclusione, all'orizzonte esistono altre applicazioni. 262 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Questo è un prototipo 263 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 di una ratto-camera, 264 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 cioè un ratto che indossa un supporto 265 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 con una telecamerina, che può infilarsi tra le macerie 266 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 per trovare le vittime 267 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 di un terremoto e così via. 268 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 E' ancora in fase di sviluppo. 269 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Qui ancora non abbiamo creato un protocollo. 270 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Concludendo vorrei dire che potreste pensare 271 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 che questi progetti siano concentrati sui ratti, 272 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 ma in ultima analisi lo facciamo per le persone. 273 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Si tratta di mettere in grado comunità vulnerabili 274 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 di affrontare difficili, costosi e 275 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 pericolosi compiti di rilevamento di pericoli, 276 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 usando solo risorse locali -- 277 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 abbondantemente disponibili. 278 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Dunque si tratta di qualcosa di molto diverso, 279 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 cioè fare in modo di prestare molta attenzione alle 280 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 risorse che ci circondano, 281 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 sia ambientali che 282 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 tecnologiche, animali o umane. 283 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Ed interagire con esse in modo armonioso e rispettoso 284 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 per rendere possibile un'attività sostenibile. 285 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Molte grazie. 286 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 (Applausi)