1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Hari ini saya ingin berbagi 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 sebuah perjalanan luar biasa -- 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 perjalanan luar biasa yang berguna, lebih tepatnya -- 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 yang membawa saya 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 melatih tikus 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 untuk menyelamatkan hidup manusia 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 dengan mendeteksi ranjau darat 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 dan TBC. 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Sebagai seorang anak, saya memiliki dua kegemaran. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Pertama, kegemaran akan hewan pengerat. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Saya memiliki semua jenis tikus, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 hamster, 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 tikus gurun, tupai. 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Saya membiakkan dan menjualnya ke toko hewan. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 (Suara tawa) 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Saya juga menggemari Afrika. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Saya tumbuh dalam lingkungan multi-budaya, 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 ada siswa dari Afrika di rumah saya, 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 dan saya mempelajari kisah mereka, 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 dengan latar belakang yang berbeda, 21 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 ketergantungan pada pengetahuan, 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 barang, dan jasa dari luar. 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 keanekaragaman budaya. 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Afrika benar-benar mengagumkan bagi saya. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Saya menjadi seorang insinyur teknik industri -- 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 insinyur dalam pengembangan produk -- 27 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 dan berfokus pada teknologi pendeteksi tepat-guna, 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 sebenarnya teknologi tepat-guna yang pertama 29 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 bagi negara berkembang. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Saya mulai bekerja di industri ini, 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 namun saya tidak bahagia berkontribusi 32 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 terhadap masyarakat konsumen material 33 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 dengan cara yang linear, 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 mengekstrak dan memproduksi. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Saya berhenti dan berfokus pada masalah yang sebenarnya: 36 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 ranjau darat. 37 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Kita berbicara tentang tahun 1995-an. 38 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Putri Diana berkata di layar televisi 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 bahwa ranjau darat adalah halangan struktural 40 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 bagi pembangunan apapun, yang memang benar. 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Selama ranjau darat itu ada di sana, 42 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 atau dicurigai ada di sana, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Anda tidak akan dapat masuk ke sana. 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Sebenarnya, ada seruan di seluruh dunia 45 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 untuk mengembangkan alat pendeteksi baru 46 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 yang ramah lingkungan 47 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 yang perlu dibuat, 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 terutama di negara berkembang. 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Kami memilih tikus. 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Mengapa Anda memilih tikus? 51 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Tikus termasuk hama, bukan? 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Sebenarnya, tikus -- 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 berlawanan dengan apa yang kebanyakan orang pikirkan -- 54 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 tikus adalah makhluk yang supel. 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Dan sebenarnya, produk kami -- yang Anda lihat di sini. 56 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Sasarannya ada di sekitar sini. 57 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Anda melihat seorang operator orang Afrika yang terlatih 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 bersama tikusnya di depan 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 yang sebenarnya ada di kiri dan kanannya. 60 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Binatang ini menemukan sebuah ranjau. 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Dia menggaruk tanah. 62 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Dan binatang ini kembali untuk mendapat hadiah makanan. 63 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Sangat sederhana. 64 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Sangat ramah dengan lingkungan ini. 65 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Inilah tikus itu saat mendapat hadiah. 66 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Dan begitulah cara kerjanya. 67 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Sangat sederhana. 68 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Sekarang mengapa Anda menggunakan tikus? 69 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Tikus telah digunakan sejak tahun 1950-an 70 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 dalam berbagai jenis percobaan. 71 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Tikus memiliki lebih banyak materi genetis 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 untuk penciuman 73 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 dibandingkan spesies mamalia lainnya. 74 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Tikus sangat peka terhadap bau. 75 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Terlebih lagi, tikus memiliki mekanisme untuk memetakan bau ini 76 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 dan menginformasikannya. 77 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Bagaimana cara kita berkomunikasi dengan tikus? 78 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Kita tidak berbicara dalam bahasa tikus 79 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 namun kita menggunakan clicker, 80 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 metode standar untuk melatih binatang, 81 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 yang Anda lihat di sana. 82 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Clicker itu mengeluarkan bunyi-bunyian khusus 83 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 yang bisa Anda gunakan untuk membangun perilaku tertentu. 84 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Pertama, kami menghubungkan suara klik dengan hadiah makanan, 85 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 pisang dan kacang yang dihancurkan dalam sebuah botol suntik. 86 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Saat binatang ini tahu klik, makanan, 87 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 klik, makanan, klik, makanan -- 88 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 jadi klik berarti makanan -- 89 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 kami membawanya dalam kandang berlubang, 90 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 dan sebenarnya binatang ini belajar 91 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 untuk menempelkan hidung pada lubang itu 92 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 di sana bau sasarannya diletakkan, 93 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 dan melakukannya selama lima detik -- 94 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 lima detik, cukup lama bagi seekor tikus. 95 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Saat binatang itu sudah mengetahuinya, kami membuatnya menjadi lebih sulit. 96 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Tikus itu belajar menemukan sasaran untuk diendus 97 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 di dalam kandang dengan beberapa lubang, hingga 10 lubang. 98 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Kemudian binatang ini belajar 99 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 untuk berjalan melalui lubang itu 100 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 dan menemukan sasarannya. 101 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Pada tahap selanjutnya, hewan ini belajar 102 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 untuk menemukan ranjau sesungguhnya, 103 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Mereka diuji dan diakreditasi 104 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 sesuai standar tindakan pembasmi ranjau internasional, 105 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 sama seperti anjing yang harus lulus ujian. 106 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Di sebuah tempat berukuran 400 meter persegi. 107 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Ada banyak ranjau 108 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 yang diletakkan secara acak. 109 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Dan tim pelatih dan tikusnya 110 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 harus menemukan semua sasaran itu. 111 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Jika binatang itu bisa melakukannya, dia mendapatkan sertifikat 112 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 menjadi hewan yang terakreditasi 113 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 untuk bekerja di ladang ranjau -- 114 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 sama seperti anjing. 115 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Mungkin salah satu perbedaannya: 116 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 kita dapat melatih tikus dengan seperlima biaya 117 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 melatih anjing pelacak. 118 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Ini adalah tim kami di Mozambik. 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Seorang pelatih dari Tanzania, 120 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 yang mentransfer keahliannya 121 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 kepada ketiga orang Mozambik ini. 122 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Anda pasti bisa melihat kebanggaan di mata orang-orang ini. 123 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Mereka memiliki kemampuan 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 yang membuat mereka lebih tidak tergantung 125 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 pada bantuan asing. 126 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Terlebih lagi, tim kecil ini 127 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 bersama dengan, tentu saja, kendaraan berat 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 dan penggali manual untuk menindaklanjutinya. 129 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Namun dengan investasi kecil pada tikus ini, 130 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 kita telah menunjukkan di Mozambik 131 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 bahwa kita dapat mengurangi biaya per meter persegi 132 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 hingga 60 persen 133 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 dari biaya normal -- 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 dua dolar per meter persegi, biaya kami adalah 1,18, 135 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 dan kami masih dapat menurunkan biayanya. 136 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Ini tentang skala ekonomis. 137 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Jika Anda punya lebih banyak tikus 138 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 hasil yang kita dapatkan bisa lebih banyak lagi. 139 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Kami memiliki tempat demonstrasi di Mozambik. 140 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 11 pemerintahan di Afrika 141 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 telah menyaksikan ketergantungan mereka dapat dikurangi 142 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 dengan menggunakan teknologi ini. 143 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Mereka telah menandatangani kesepakatan damai 144 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 dan perjanjian di daerah Danau Besar. 145 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Mereka setuju tikus-tikus pahlawan ini 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 membersihkan ranjau darat di perbatasan. 147 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Sekarang izinkan saya menunjukkan masalah yang sangat berbeda. 148 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Tahun lalu ada sekitar 6.000 orang 149 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 yang terkena ranjau darat, 150 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 namun tahun lalu di seluruh dunia, 151 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 hampir 1,9 juta orang meninggal dengan TBC 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 sebagai penyebab pertamanya. 153 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Terutama di Afrika 154 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 di mana TBC dan HIV sangat erat hubungannya, 155 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 ada masalah bersama yang besar. 156 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Mikroskopi, tes standar dari WHO, 157 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 memiliki tingkat keandalan 40 hingga 60 persen. 158 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Di Tanzania -- angka ini benar -- 159 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 45 persen pasien -- penderita TBC -- 160 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 dapat didiagnosis menderita TBC sebelum meninggal. 161 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Itu artinya, jika Anda menderita TBC, 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Anda lebih berpeluang untuk tidak mengetahuinya, 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 dan meninggal begitu saja dari infeksi sekunder TBC dan sejenisnya. 164 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Namun, 165 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 jika Anda terdeteksi atau terdiagnosis pada tahap awal, 166 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 pengobatan akan dapat dimulai. 167 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Bahkan walaupun Anda positif HIV, ini cukup masuk akal. 168 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Anda dapat sembuh dari TBC, 169 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 walaupun positif HIV. 170 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Jadi dalam bahasa umum kami, Bahasa Belanda 171 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 istilah TBC 172 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 adalah "tering," 173 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 yang secara etimologis 174 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 mengacu kepada bau aspal. 175 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Di Cina Kuno 176 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 dan di Yunani, Hippocrates, 177 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 sebenarnya telah menerbitkan, 178 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 mencatat, bahwa TBC dapat didiagnosis 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 menggunakan cairan 180 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 yang keluar dari pasien. 181 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Jadi kami lakukan adalah mengumpulkan contoh -- 182 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 hanya untuk menguji -- 183 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 dari rumah sakit, 184 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 melatih tikus untuk mengendusnya, 185 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 dan melihat apakah ini berhasil 186 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 dan tahukah Anda, 187 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 kami dapat mencapai tingkat kepekaan hingga 89 persen, 188 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 rata-rata 86 persen 189 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 menggunakan banyak tikus sekaligus. 190 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Inilah cara kerjanya. 191 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Dan ini benar-benar teknologi yang generik. 192 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Kita berbicara tentang peledak, TBC, 193 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 namun dapatkah Anda bayangkan 194 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Anda dapat meletakkan apapun di sana. 195 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Jadi bagaimana cara kerjanya? 196 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Di sini ada kaset dengan 10 contoh. 197 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Anda menaruh 10 contoh itu sekaligus di dalam kandang. 198 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Seekor binatang hanya perlu 0,02 detik 199 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 untuk membedakan bau itu, jadi ini benar-benar cepat. 200 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Tikus itu sudah mencapai contoh ketiga. 201 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Ini adalah contoh yang positif. 202 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Binatang ini mendengar suara klik dan makanan datang. 203 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Dan dengan melakukan hal ini, 204 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 kita memiliki hasil diagnosis kedua dengan sangat cepat 205 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 untuk melihat pasien mana yang positif, 206 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 dan yang negatif. 207 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Sekadar perbandingan, 208 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 seorang mikroskopis dapat mengolah 209 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 40 contoh per hari, 210 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 seekor tikus dapat mengolah 211 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 jumlah contoh yang sama 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 dalam tujuh menit. 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Kandang seperti ini -- 214 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 (Tepuk tangan) 215 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Kandang seperti ini -- jika Anda memiliki tikus, 216 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 dan saat ini kami memilikinya 217 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 25 ekor tikus pendeteksi TBC -- 218 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 kandang seperti ini, yang beroperasi sepanjang hari, 219 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 dapat mengolah 1.680 contoh. 220 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Dapatkah Anda membayangkan penerapan turunan lainnya -- 221 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 deteksi lingkungan 222 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 dari pencemaran tanah, 223 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 penerapan khusus lainnya, 224 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 deteksi barang-barang ilegal di dalam kontainer dan seterusnya. 225 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Tapi mari kita bicara tentang TBC dulu. 226 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Saya ingin menekankan, 227 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 batang biru ini 228 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 adalah hasil mikroskopi 229 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 dari lima klinik di Dar es Salaam 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 dengan jumlah penduduk 500.000 orang, 231 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 di mana 15.000 orang dilaporkan menjalani tes. 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Mikroskopi untuk 1.800 pasien. 233 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Dan hanya dengan menunjukkan contoh ini sekali lagi kepada tikus 234 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 dan mengambil hasilnya kembali, 235 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 kita dapat meningkatkan tingkat keberhasilan deteksi 236 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 lebih dari 30 persen. 237 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Sepanjang tahun lalu, 238 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 kami telah -- tergantung pada selang waktu yang Anda ambil -- 239 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 kami telah meningkatkan tingkat 240 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 keberhasilan deteksi secara konsisten 241 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 di lima rumah sakit di Dar es Salaam 242 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 antara 30 hingga 40 persen. 243 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Jadi hal ini benar-benar bagus. 244 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Mengingat pasien yang tidak terdeteksi oleh mikroskopi 245 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 menulari hingga 15 orang -- 246 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 orang sehat -- per tahun. 247 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Anda dapat lega 248 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 bahwa kita telah menyelamatkan banyak nyawa. 249 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Pahlawan tikus kita telah menyelamatkan banyak nyawa. 250 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Di masa mendatang 251 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 kami akan membakukan teknologi ini. 252 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Dan ada beberapa hal sederhana 253 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 seperti, contohnya, ada laser kecil di lubang untuk mengendus 254 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 binatang itu harus mengendus selama lima detik. 255 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Jadi untuk membakukan hal ini. 256 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Juga untuk membakukan pelet, 257 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 hadiah makanan, 258 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 dan menjadikan semi-otomatis 259 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 untuk mengulanginya lagi pada skala yang lebih besar 260 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 dan mempengaruhi kehidupan lebih banyak orang. 261 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Sebagai penutup, ada beberapa aplikasi juga yang kami pikirkan. 262 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Ini adalah prototip pertama 263 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 kamera tikus, 264 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 yaitu seekor tikus dengan ransel 265 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 dengan kamera yang dapat menjangkau puing-puing 266 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 untuk mencari korban 267 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 setelah gempa bumi dan sebagainya. 268 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Ini masih dalam tahap prototipe. 269 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Kami belum memiliki sistem yang dapat bekerja dengan baik. 270 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Sebagai penutup, saya ingin mengatakan, 271 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Anda mungkin berpikir proyek ini adalah tentang tikus, 272 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 namun pada akhirnya, ini adalah tentang manusia. 273 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Tentang memberikan kekuatan kepada komunitas yang rentan 274 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 untuk mengatasi tugas deteksi kemanusiaan 275 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 yang sulit, mahal, dan berbahaya, 276 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 dan melakukannya dengan sumber lokal -- 277 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 yang banyak tersedia. 278 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Jadi yang harus kita lakukan sekarang 279 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 tetap pertanyakan pandangan kita 280 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 tentang sumber daya yang ada di sekitar, 281 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 baik itu lingkungan, 282 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 teknologi, hewan, maupun manusia. 283 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Dan menyelaraskannya dengan baik 284 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 untuk memupuk karya yang berkelanjutan. 285 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Terima kasih banyak. 286 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 (Tepuk tangan)