WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Došao sam da sa vama podjelim 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 izuzetno iskustvo -- 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 izuzetno bogato iskustvo, ustvari -- 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 preko kojeg sam došao do 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 treniranja pacova 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 za spašavanje ljudskih života 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 time što pronalaze mine 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 i tuberkulozu. 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 Kao dijete sam imao dvije strasti. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Jedna je bila strast za glodarima. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Imao sam više vrsta pacova, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 miševa, hrčaka, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 gerbila (skočimiš), vjeverica. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 Date mu ime, uzgojite ga, i prodate - kao što sam ja uradio. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 (Smijeh) 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 I Afrika je bila moja strast. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Kako sam odrastao u multikulturnom okruženju, 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 kući su me posjećivali afrički studenti 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 i ja sam učio o njihovim pričama 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 i njihovom različitom porijeklu, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 ovisnosti o uvoznom znanju, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 dobrima, uslugama, 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 o bogatim kulturnim razlikama. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Afrika me istinski fascinirala. NOTE Paragraph 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Postao sam inženjer, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 inženjer za razvoj proizvoda. 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 Fokusirao sam se na minimalističku tehnologiju za detekciju, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 zapravo prvu takvu 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 za zemlje u razvoju. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Počeo sam raditi u toj industriji 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 ali nisam bio sretan što 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 doprinosim materijalističkom društvu 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 na linearan, izrabljivački 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 i proizvodni način. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Dao sam otkaz kako bih se posvetio stvarnom svjetskom problemu: 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 minama. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Govorimo o '95. godini. 00:01:28.000 --> 00:01:31.000 Princeza Diana na televiziji najavljuje 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 da mine čine prepreku 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 bilo kakvom razvoju, što je uistinu tako. 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 Dok god su te naprave tu 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 ili postoji sumnja o postojanju mina, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 ne možete ući na to tlo. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Postojala je molba 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 za novim detektorima 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 u održivim okolinama 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 gdje su potrebni za proizvodnju, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 što je većim dijelom u zemljama u razvoju. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Mi smo izabrali pacove. NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 Zašto biste izabrali pacove? 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Jer su štetočini? 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Pacovi su, ustvari, 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 za razliku od onoga što većina misli o njima, 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 druželjubiva stvorenja. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 I, ustvari, naš proizvod - kao što možete vidjeti. 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 Tu negdje postoji meta. 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Vidite operatera, obučenog afrikanca 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 sa svojim pacovima ispred 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 koji su ustvari s lijeva i desna. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Vidite, životinja je našla minu. 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 Grebe po površini, i 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 vraća se po hranu, njegovu nagradu. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Veoma, veoma jednostavno. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Veoma održivo u ovoj okolini. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Vidite, pacov dobija svoju nagradu. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 I ovako sve funkcioniše. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Krajnje jednostavno. NOTE Paragraph 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Ali, zašto biste koristili pacove? 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Oni se koriste već od 50-ih godina prošlog stoljeća, 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 u eksperimentima svih vrsta. 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 Pacovi imaju više genetskog materijala 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 posvećenog čulu mirisa 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 nego ijedna vrsta sisara. 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 Krajnje su osjetljivi na miris. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Štaviše, u mogućnosti su locirati te mirise 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 i komunicirati putem njih. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Ali, kako mi komuniciramo s pacovima? 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Pa, mi ne pričamo njihov jezik 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 ali imamo kliker, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 standardni metod dresiranja životinja. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Vidite to ovdje. 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Kliker koji proizvodi određeni zvuk 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 kojim možete pojačati određene sheme ponašanja. 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 Prije svega, mi povežemo zvuk klika sa nagradom, 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 što je gnječena banana i kikiriki u šprici. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Onda kada životinja shvati niz klik, hrana, 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 klik, hrana, klik, hrana -- 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 da klik znači hranu -- 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 mi je uvedemo u kavez sa rupom 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 gdje životinja nauči 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 da stavi svoj nos u rupu 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 ispod koje je smješten miris mete. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 On to radi pet sekundi -- 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 pet sekundi, što je dugo za jednog pacova. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 Kad životinja nauči ovo, zadatak učinimo malo težim. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 Pacov nauči da pronađe miris mete 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 u kavezu sa više rupa -- do 10 rupa. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Onda životinja nauči 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 da hoda na uzici na otvorenom 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 i da pronalazi mete. 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 Sljedeći korak je da životinja nauči 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 da pronađe stvarne mine u stvarnim minskim poljima. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 One se testiraju i akreditiraju 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 prema Međunarodnom Standardu za Mine, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 kao što psi moraju položiti test. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Veličina polja je 400 kvadratnih metara 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 gdje je nekoliko mina 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 postavljeno nasumično 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 a tim, trener i njegov pacov, 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 mora naći sve mete. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 Ukoliko životinja ovo uspije, dobija licencu 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 čime se akredituje 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 za rad na polju -- 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 baš kao psi, 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 uz malu razliku: 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 pacovi se mogu izdresirati za peti dio cijene 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 za koju se psi demineri dresiraju. NOTE Paragraph 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Ovo je naš tim u Mozambiku: 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 jedan tanzanijski trener 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 koji prenosi vještine 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 ovoj trojici kolega iz Mozambika. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 I trebali biste vidjeti ponos u očima tih ljudi. 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Imaju vještinu 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 koja ih čini manje ovisnim 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 o stranoj pomoći. 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Štaviše, ovaj mali tim, 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 pored teških vozila, treba 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 i deminere da posao privedu kraju. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Ovom malom investicijom u dresiranje pacova 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 u Mozambiku smo pokazali da 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 možemo smanjiti cijenu po kvadratnom metru 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 za 60 posto 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 od onog što se trenutno ostvaruje. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Sa dva dolara, troškove smanjujemo na 1,18 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 i možemo još niže. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Pitanje obima. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Ako uključimo više pacova, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 možemo povećati učinkovitost. 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 U Mozambiku imamo mjesto za demonstraciju. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Jedanaest afričkih vlada 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 je uvidjelo da mogu postati manje ovisnim 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 koristeći ovu tehnologiju. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Oni su potpisali pakt o sigurnosti 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 i stabilnosti u regiji Great Lakes (Velika Jezera). 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 Ove vlade podržavaju pacove-heroje 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 kako bi se zajedničke granice očistile od mina. NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Dopustite mi da vas upoznam sa potpuno drugačijim problemom. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Oko 6.000 ljudi je prošle godine 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 nagazilo na mine, 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 ali je u isto vrijeme u čitavom svijetu 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 skoro 1,9 miliona ljudi umrlo od tubrkuloze 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 kao prvog uzroka infekcije - 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 naročito u Africi. 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 Tamo su TBC i HIV snažno povezani 00:06:11.000 --> 00:06:15.000 što čini veliki problem. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Uobičajeni postupak Svjetske zdravstvene oraganizacije, 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 mikroskopija, dostiže pouzdanost od 40 do 60 posto. 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 U Tanzaniji se kod samo 45 posto ljudi 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 uspije dijagnosticirati TBC prije nego umru -- 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 a brojevi ne lažu. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 To znači da, ako imate TBC 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 postoji veća mogućnost da vam se neće otkriti 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 tako da ćete jednostavno umrijeti od sekundarnih posljedica TBCa. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Ako vam se ipak 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 bolest dijagnosticira vrlo rano 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 liječenje može početi -- 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 čak kod HIV pozitivnih ljudi to ima smisla. 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 Možete, ustvari, izliječiti TBC -- 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 čak i HIV. NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 U našem jeziku, holandskom, 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 naziv za TBC 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 je ''tering'' 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 što se etimološki 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 odnosi na miris katrana. 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 Još su stari kinezi 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 i grci, Hipokrat, 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 objavili i dokumentovali 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 da se TBC može dijagnosticirati 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 na kratkotrajnim izlučevinama 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 koje pacijenti proizvode. 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 Mi smo skupili uzorke 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 iz bolnica -- 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 kao obično testiranje, 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 dresirali pacove na njima 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 da vidimo da li funkcioniše -- 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 i uspjeli smo. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Možemo dostići 89 posto osjetiljivosti 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 i 86 posto specifičnosti 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 koristeći više pacova zaredom. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Ovako to funkcioniše, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 i ovo je zapravo generička tehnologija. 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 Ovdje govorimo o eksplozivima i tuberkulozi 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 ali, zamislite, 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 možete staviti bilo šta ovdje ispod. NOTE Paragraph 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 Dakle, kako ovo radi? 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Imate kasetu sa 10 uzoraka. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Stavite tih 10 uzoraka odjednom u kavez. 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 Životinji treba tek dvjestoti dio sekunde 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 da prepozna miris -- ide, dakle, veoma brzo. 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 Ovdje je pacov već kod trećeg uzorka. 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 Ovaj uzorak je pozitivan, 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 nakon kog životinja čuje ''klik'' i dolazi po nagradu. 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 Radeći ovo, veoma brzo 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 možemo doći do, neke vrste, drugogstepenog mišljenja 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 kako bi se utvrdilo koji su pacijenti pozitivni, 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 a koji negativni. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Poređenja radi, 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 dok mikroskopist može provjeriti 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 40 uzoraka na dan, 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 pacov može provjeriti 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 isti broj uzoraka 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 za samo sedam minuta. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 U kavezu poput ovoga -- 00:08:46.000 --> 00:08:51.000 (Aplauz) 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 U kavezu poput ovoga, ako imate pacove, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 a mi trenutno imamo 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 25 pacova za TBC, 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 možete provjeriti 1.680 uzoraka, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 radite li čitav dan. 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Možete li zamisliti šta može potencijalno proizaći iz ovog? 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Detekcija štetnih tvari 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 u zemlji. 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 Na carini, 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 za detekciju nelegalnih dobara u kontejnerima itd. NOTE Paragraph 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Ali zadržimo se na tuberkulozi. 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 Želim vrlo kratko naglasiti -- 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 plavi stupci 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 su rezultati mikroskopa 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 na samo pet klinika u Dar es Salaamu 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 na populaciji od 500.000 ljudi 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 gdje je testirano njih 15.000. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 Mikroskopija za 1.800 pacijenata. 00:09:38.000 --> 00:09:42.000 A, time što smo uzorke ponovo dali pacovima 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 i ponovo razmotrili rezultate 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 povećali smo učinkovitost otkirvanja 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 za preko 30 posto. 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Tokom prošle godine -- 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 ovisno od intervala koje uzimate -- 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 dosljedno smo povećavali 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 broj otkrivenih uzoraka 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 u pet bolnica u Dar es Salaamu 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 između 30 i 40 posto. 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 Ovo je, dakle, veoma značajno. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Znajući da jedna osoba koju mikroskopija ne otkrije 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 zarazi do 15 ljudi, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 zdravih ljudi, tokom jedne godine, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 možete biti sigurni 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 da smo spasili mnogo života. 00:10:14.000 --> 00:10:17.000 Bar su to učinili naši pacovi-heroji. NOTE Paragraph 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Sljedeći naš korak bi bio 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 da standardiziramo ovu tehnologiju. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 Jednostavne stvari 00:10:23.000 --> 00:10:27.000 kao, na primjer, mali laser u rupi 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 gdje životinja stavlja svoj nos na pet sekundi. 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 Dakle, standardizacija ovoga. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Također, standardizacija pilula, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 nagradne hrane, 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 i poluautomatizovati ovo 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 kako bismo ovo mogli podići na veću razinu 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 i utjecati na živote još više ljudi. 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 Mogu zaključiti da mogu postojati i druge aplikacije ovoga. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Ovo je prvi prototip 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 našeg ''pacova-kamermana'' 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 što je ustvari pacov sa ruksakom 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 s kamerom koja može ići ispod ruševina 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 da pronađe žrtve 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 poslije zemljotresa itd. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 Ovo je faza prototipa. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Kod ovog još nemamo sistem koji bi radio. NOTE Paragraph 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 U zaključku bih želio reći, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 pomislit ćete da je o pacovima ili ovim projektima, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 ali je se u konačnici radi o ljudima. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Radi se o davanju snage ranjivim zajednicama 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 kako bi se nosili sa skupim 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 i opasnim humanitarnim zadacima detekcije 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 i to domaćim resursima 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 kojih dosta ima. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Dakle nešto posve drugačije je 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 da nastavite izazivati vlastitu percepciju 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 o resursima oko vas 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 bilo da se radi o okolišu, 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 tehnologiji, životinjama ili ljudima -- 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 i, da se uljudno uskladimo sa ovim resursima 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 kako bismo stimulirali održiv rad. NOTE Paragraph 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 (Aplauz)