WEBVTT 00:00:15.480 --> 00:00:17.452 天氣真好! 00:00:17.452 --> 00:00:19.332 做得棒極了! 00:00:19.332 --> 00:00:22.603 你真是個很棒的運動員! 00:00:22.603 --> 00:00:25.013 這是稱讚,對吧? 00:00:25.013 --> 00:00:27.766 嗯,也許吧 00:00:27.766 --> 00:00:28.935 這要取決於 00:00:28.935 --> 00:00:31.020 這些話背後的 態度和語氣 00:00:31.020 --> 00:00:33.648 它們很可能是稱讚 00:00:33.648 --> 00:00:35.260 但他們也可能是 00:00:35.260 --> 00:00:37.820 刺耳又具攻擊性的話語 00:00:37.820 --> 00:00:40.906 句子背後 態度上的微小差異 00:00:40.906 --> 00:00:44.995 透露著我們稱作「言辭性反語」的觀念 (譯註:即第一集所稱之「言辭性諷刺」。) 00:00:44.995 --> 00:00:48.570 當有人說「天氣真好」時 00:00:48.570 --> 00:00:52.126 很可能這個人 真的是這個意思 00:00:52.126 --> 00:00:53.259 前提是陽光很普照 00:00:53.259 --> 00:00:54.625 鳥兒在唱歌 00:00:54.625 --> 00:00:56.611 風很舒爽的時候 00:00:56.611 --> 00:00:58.043 但如果天氣實在很糟 00:00:58.043 --> 00:00:59.074 烏雲出現 00:00:59.074 --> 00:01:01.178 狂風肆虐 00:01:01.178 --> 00:01:05.381 而有人卻說「天氣真好」時 00:01:05.381 --> 00:01:07.720 他可能就不是這個意思 00:01:07.720 --> 00:01:10.529 他可能是想說天氣實在很糟 00:01:10.529 --> 00:01:12.725 但他說了反話 00:01:12.725 --> 00:01:15.035 這就是言辭性反語 00:01:15.035 --> 00:01:18.105 意思是一個人 說的話和他想的是相反的 00:01:18.105 --> 00:01:18.814 我知道你在想什麼 00:01:18.814 --> 00:01:20.064 這不是反諷嗎? 00:01:20.064 --> 00:01:22.324 不是那個人在挖苦嗎? 00:01:22.324 --> 00:01:23.441 的確 00:01:23.441 --> 00:01:25.838 當一個人說的和想的相反 00:01:25.838 --> 00:01:28.032 這是反語 00:01:28.032 --> 00:01:30.413 但是當他更進一步 00:01:30.413 --> 00:01:32.089 在他的反話中 00:01:32.089 --> 00:01:35.294 再加一點點指責與惡意 00:01:35.294 --> 00:01:37.137 彷彿他在嘲笑某件事 00:01:37.137 --> 00:01:38.797 那這就是反諷了 00:01:38.797 --> 00:01:40.465 像是第二個例子: 00:01:40.465 --> 00:01:41.548 「做得棒極了!」 00:01:41.548 --> 00:01:43.954 有人完成了他終身的夢想: 00:01:43.954 --> 00:01:44.748 棒極了! 00:01:44.748 --> 00:01:46.810 有人贏了某項運動金牌: 00:01:46.810 --> 00:01:47.667 棒極了! 00:01:47.667 --> 00:01:50.047 有人追撞了別輛車: 00:01:50.047 --> 00:01:52.724 不棒了 00:01:52.724 --> 00:01:56.441 所以當乘客說「幹得好」 00:01:56.441 --> 00:01:57.969 他們可能在說反話 00:01:57.969 --> 00:02:00.191 帶有一點挖苦的意思 00:02:00.191 --> 00:02:03.655 這是反語也是反諷 00:02:03.655 --> 00:02:06.450 對著奧運選手說: 「你真是個有天份的運動員」 00:02:06.450 --> 00:02:09.334 發自內心的 不是反語 00:02:09.334 --> 00:02:11.619 對一位笨手笨腳 跌進英文教室 00:02:11.619 --> 00:02:14.420 又把書本和筆 散落一地的小孩這麼說 00:02:14.420 --> 00:02:18.137 這既說了反話又很惡毒 00:02:18.137 --> 00:02:21.421 因為你說的和你想的不一樣 00:02:21.421 --> 00:02:23.550 這就是反語 00:02:23.550 --> 00:02:25.436 你說了和心裡不一致的話 00:02:25.436 --> 00:02:27.323 附帶一提,因為你還故意 00:02:27.323 --> 00:02:29.303 嘲笑這個可憐的傢伙 00:02:29.303 --> 00:02:31.849 你不只是說了反話 00:02:31.849 --> 00:02:34.144 你同時也在反諷 00:02:34.144 --> 00:02:35.354 注意這點 00:02:35.354 --> 00:02:38.525 反語的範圍包含反諷 00:02:38.525 --> 00:02:42.069 但是並不是所有反語都是反諷 00:02:42.069 --> 00:02:44.363 反語是指你說的 00:02:44.363 --> 00:02:46.844 和你想的相反 00:02:46.844 --> 00:02:50.284 而反諷則帶有一些敵意 00:02:50.284 --> 00:02:51.263 但有些時候 00:02:51.263 --> 00:02:53.847 另一層意涵可能 00:02:53.847 --> 00:02:56.877 沒有挖苦的意味 00:02:56.877 --> 00:02:58.576 好了,現在走出去 00:02:58.576 --> 00:03:02.594 找看看一些反語以及反諷的例子吧 00:03:02.594 --> 00:03:04.383 祝你好運! 00:03:04.383 --> 00:03:06.929 不,我是認真的,祝你好運 00:03:06.929 --> 00:03:07.969 不,不,真的 00:03:07.969 --> 00:03:11.129 我誠摯地祝福你 在這困難的任務上一切順利 00:03:11.129 --> 00:03:13.960 好,真心地祝服你 00:03:13.960 --> 00:03:14.838 你可以做到的! 00:03:14.838 --> 00:03:17.057 這不是反語