WEBVTT 00:00:15.480 --> 00:00:17.452 Ауа-райы керемет! 00:00:17.452 --> 00:00:19.332 Керемет жұмыс! 00:00:19.332 --> 00:00:22.603 Сен - тамаша спортшысың! 00:00:22.603 --> 00:00:25.013 Қошемет сөздер, солай ма? 00:00:25.013 --> 00:00:27.766 Жақсы, мүмкін. 00:00:27.766 --> 00:00:28.935 Олар айтылуы мен 00:00:28.935 --> 00:00:31.020 дауыс ырғағына қарағанда, 00:00:31.020 --> 00:00:33.648 айтарлықтай қошемет бола алады. 00:00:33.648 --> 00:00:35.260 Алайда, олар сонымен қатар, 00:00:35.260 --> 00:00:37.820 мазақ және қорлаушы болуы мүмкін. 00:00:37.820 --> 00:00:40.906 Бұл айтылуындағы шағын өзгерістерді 00:00:40.906 --> 00:00:44.995 біз вербалды ирония деп атаймыз. 00:00:44.995 --> 00:00:48.570 Сонымен, біреу “Ауа-райы керемет!” десе, 00:00:48.570 --> 00:00:52.126 бұл кісінің, шын мәнінде, ойлағаны ол: 00:00:52.126 --> 00:00:53.259 күннің жарқырауы, 00:00:53.259 --> 00:00:54.625 кұстардың ән салуы 00:00:54.625 --> 00:00:56.611 және самал желдің болғаны. 00:00:56.611 --> 00:00:58.043 Бірақ, егер ауа-райы нашар, 00:00:58.043 --> 00:00:59.074 бұлттар жақындап, 00:00:59.074 --> 00:01:01.178 дауыл көтерілсе, 00:01:01.178 --> 00:01:05.381 ал біреу “Ауа-райы керемет!” десе, 00:01:05.381 --> 00:01:07.720 ол, негізінен, тура солай ойламайды. 00:01:07.720 --> 00:01:10.529 Ол, мүмкін, ауа-райы нашар деп ойлады, 00:01:10.529 --> 00:01:12.725 бірақ керісінше айтты. 00:01:12.725 --> 00:01:15.035 Бұл - вербалды ирония 00:01:15.035 --> 00:01:18.105 сөйлеуші ойлағанына қарсы мағына айтуы. 00:01:18.105 --> 00:01:18.814 Ойыңызды білем 00:01:18.814 --> 00:01:20.064 Бұл сарказм емес пе? 00:01:20.064 --> 00:01:22.324 Бұл келеке емес пе? 00:01:22.324 --> 00:01:23.441 Иә. 00:01:23.441 --> 00:01:25.838 Сөйлеуші ойлағанын керісінше айтса, 00:01:25.838 --> 00:01:28.032 бұл - вербалды ирония. 00:01:28.032 --> 00:01:30.413 Сөйлеуші бұдан ары қарай 00:01:30.413 --> 00:01:32.089 айтылған қарама-қарсы сөзге 00:01:32.089 --> 00:01:35.294 кішкене сықақ қосып, 00:01:35.294 --> 00:01:37.137 мазақ қылған болса, 00:01:37.137 --> 00:01:38.797 онда бұл - сарказм. 00:01:38.797 --> 00:01:40.465 Екінші мысалды қарастырайық: 00:01:40.465 --> 00:01:41.548 “Керемет жұмыс!” 00:01:41.548 --> 00:01:43.954 Біреу өмірінің арманына жетті: 00:01:43.954 --> 00:01:44.748 тамаша! 00:01:44.748 --> 00:01:46.810 Біреу чемпионатта жеңіске жетті: 00:01:46.810 --> 00:01:47.667 тамаша! 00:01:47.667 --> 00:01:49.917 Біреу басқа көлікке соғылды: 00:01:49.917 --> 00:01:52.724 тамаша емес. 00:01:52.724 --> 00:01:56.441 Сондықтан жолаушы “Керемет жұмыс!” десе, 00:01:56.441 --> 00:01:57.969 ол, мүмкін, керісінше ойлайды 00:01:57.969 --> 00:02:00.191 және сәл әзілдейді. 00:02:00.191 --> 00:02:03.655 Бұл - вербалды ирония және сарказм. 00:02:03.655 --> 00:02:06.450 “Сен-дарынды спортшысың,” деді олимпшіге: 00:02:06.450 --> 00:02:09.334 шынайы, вербалды ирония жоқ. 00:02:09.334 --> 00:02:11.619 Осыны ағылшын тіліне сүріне кірген және 00:02:11.619 --> 00:02:14.420 кітап-қаламдарын шашқан епсіз балаға айтса 00:02:14.420 --> 00:02:18.137 бұл – өрескел және вербалды ироникалық, 00:02:18.137 --> 00:02:21.421 себебі айтылған ойлағанға қарама-қарсы. 00:02:21.421 --> 00:02:23.550 Бұл - вербалды ирония. 00:02:23.550 --> 00:02:25.436 Сіз ойлағанға қарама-қарсылықты айту. 00:02:25.436 --> 00:02:27.323 Сонымен қоса, сіз бұл адамды 00:02:27.323 --> 00:02:29.303 күлкі етуді ойласаңыз, 00:02:29.303 --> 00:02:31.849 сіз тек вербалды иронияны емес, 00:02:31.849 --> 00:02:34.144 сонымен қатар, сарказмды қолдандыңыз. 00:02:34.144 --> 00:02:35.354 Алайда, сақ болыңыз. 00:02:35.354 --> 00:02:38.525 Сарказм вербалды ирония анықтамасына келсе, 00:02:38.525 --> 00:02:42.069 барлық вербалды ирония сарказм бола алмайды. 00:02:42.069 --> 00:02:44.363 Вербалды ирония – ойлағанға 00:02:44.363 --> 00:02:46.844 айтылғанға қарама-қарсы сөз, 00:02:46.844 --> 00:02:50.284 ал сарказм – кішкене сықақты қосады. 00:02:50.284 --> 00:02:51.263 Алайда, кейде, 00:02:51.263 --> 00:02:53.847 мағынанын өзге бір қабаты болады 00:02:53.847 --> 00:02:56.877 және ол сарказмсыз. 00:02:56.877 --> 00:02:58.576 Мінекей, ал енді барып, 00:02:58.576 --> 00:03:02.594 вербалды ирония және сарказмға мысал іздеңіз. 00:03:02.594 --> 00:03:04.383 Сәттілік! 00:03:04.383 --> 00:03:06.929 Жоқ, шынымен, сәттілік! 00:03:06.929 --> 00:03:07.969 Жо-жоқ, шын мәнінде, 00:03:07.969 --> 00:03:11.129 сізге бұл қиын тапсырмада сәттілік тілеймін. 00:03:11.129 --> 00:03:13.960 Жақсы,жақсы, шын жүректен сәттілік. 00:03:13.960 --> 00:03:14.838 Қолыңыздан келеді! 00:03:14.838 --> 00:03:16.528 Еш вербалды ирониясыз.