WEBVTT 00:00:15.480 --> 00:00:17.452 Che bella giornata di sole stiamo avendo! 00:00:17.452 --> 00:00:19.332 Ben fatto! 00:00:19.332 --> 00:00:22.603 Sei un atleta straordinario! 00:00:22.603 --> 00:00:25.013 Sono complimenti, giusto? 00:00:25.013 --> 00:00:27.766 Be', forse. 00:00:27.766 --> 00:00:28.935 In base all'atteggiamento 00:00:28.935 --> 00:00:31.020 e al tono della voce dietro queste battute, 00:00:31.020 --> 00:00:33.648 potrebbero benissimo essere complimenti. 00:00:33.648 --> 00:00:35.260 Potrebbero essere, tuttavia, anche 00:00:35.260 --> 00:00:37.820 battute pungenti e offensive. 00:00:37.820 --> 00:00:40.906 Questo sottile cambiamento nell'atteggiamento dietro le battute 00:00:40.906 --> 00:00:44.995 rivela quella che chiamiamo ironia verbale. 00:00:44.995 --> 00:00:48.570 Quando dunque qualcuno dice: "Che fantastica giornata di sole stiamo avendo" 00:00:48.570 --> 00:00:52.126 è abbastanza probabile che la persona intenda davvero dire quelle parole 00:00:52.126 --> 00:00:53.259 se il sole sta splendendo nel cielo, 00:00:53.259 --> 00:00:54.625 gli uccelli stanno cinguettando, 00:00:54.625 --> 00:00:56.611 e c'è un vento calmo. 00:00:56.611 --> 00:00:58.043 Ma se il tempo è orribile, 00:00:58.043 --> 00:00:59.074 le nuvole incombono minacciose 00:00:59.074 --> 00:01:01.178 e il vento è una tempesta furibonda 00:01:01.178 --> 00:01:05.381 e qualcuno dice: "Che fantastica giornata di sole stiamo avendo" 00:01:05.381 --> 00:01:07.720 probabilmente non intende davvero dire quelle parole. 00:01:07.720 --> 00:01:10.529 Probabilmente pensa e vuole dire che il tempo è orribile, 00:01:10.529 --> 00:01:12.725 ma ha detto l'esatto opposto. 00:01:12.725 --> 00:01:15.035 Questa è l'ironia verbale 00:01:15.035 --> 00:01:18.105 quando chi parla dice l'opposto di quello che realmente pensa 00:01:18.105 --> 00:01:20.064 Lo so cosa state pensando, non si chiama sarcasmo? 00:01:20.064 --> 00:01:22.324 Chi parla non sta facendo il sarcastico? 00:01:22.324 --> 00:01:23.441 Sì. 00:01:23.441 --> 00:01:25.838 Quando chi parla dice l'opposto di quello che pensa 00:01:25.838 --> 00:01:28.032 quella è la ironia verbale. 00:01:28.032 --> 00:01:30.413 Quando poi chi parla osa un po' di più 00:01:30.413 --> 00:01:32.089 e vuol dire l'opposto di quello che poi dice 00:01:32.089 --> 00:01:35.294 e cerca di essere un po' pungente e spregevole 00:01:35.294 --> 00:01:37.137 come se stesse prendendo in giro qualcosa, 00:01:37.137 --> 00:01:38.797 allora avete il sarcasmo. 00:01:38.797 --> 00:01:40.465 Prendete un secondo esempio: 00:01:40.465 --> 00:01:41.548 "Ben fatto!" 00:01:41.548 --> 00:01:43.954 Qualcuno realizza il sogno di una vita: 00:01:43.954 --> 00:01:44.748 fantastico! 00:01:44.748 --> 00:01:46.810 Qualcuno vince un campionato sportivo: 00:01:46.810 --> 00:01:47.971 fantastico! 00:01:47.971 --> 00:01:50.062 Qualcuno tampona un'altra vettura: 00:01:50.072 --> 00:01:52.724 Niente affatto fantastico. 00:01:52.724 --> 00:01:56.441 Quando quindi un passeggero dice: "Ben fatto!" 00:01:56.441 --> 00:01:57.969 probabilmente vuole dire l'opposto 00:01:57.969 --> 00:02:00.191 con un accenno di presa in giro, 00:02:00.191 --> 00:02:03.655 quella è ironia verbale e quello è il sarcasmo. 00:02:03.655 --> 00:02:06.450 "Sei un atleta di talento" detto a uno sportivo olimpico: 00:02:06.450 --> 00:02:09.334 affermazione autentica, nessun accenno di ironia. 00:02:09.334 --> 00:02:11.619 Detto al ragazzo imbranato che inciampa in classe di inglese, 00:02:11.619 --> 00:02:14.420 fa cadere i libri e l'astuccio con le matite per tutta la stanza, 00:02:14.420 --> 00:02:18.137 be' quella affermazione è proprio dura e verbalmente ironica 00:02:18.137 --> 00:02:21.421 perché quello che avete detto non è quello che intendevate dire. 00:02:21.421 --> 00:02:23.550 Quella è ironia verbale 00:02:23.550 --> 00:02:25.436 Avete detto l'opposto di quello che pensavate. 00:02:25.436 --> 00:02:27.323 In più, dato che avete l'intenzione 00:02:27.323 --> 00:02:29.303 di deridere questa povera persona, 00:02:29.303 --> 00:02:31.849 non siete solo verbalmente ironici, 00:02:31.849 --> 00:02:34.144 ma anche sarcastici. 00:02:34.144 --> 00:02:35.354 Fate attenzione, tuttavia. 00:02:35.354 --> 00:02:38.525 Mentre tutto il sarcasmo si adatta alla definizione di ironia verbale, 00:02:38.525 --> 00:02:42.069 non tutta la ironia verbale è sarcastica. 00:02:42.069 --> 00:02:44.363 L'ironia verbale c'è quando quello che s'intende dire e si pensa 00:02:44.363 --> 00:02:46.844 è l'opposto di quello che si è detto, 00:02:46.844 --> 00:02:50.284 mentre il sarcasmo aggiunge un pizzico di carattere. 00:02:50.284 --> 00:02:51.263 Ci sono volte, comunque, 00:02:51.263 --> 00:02:53.847 dove può essere presente un altro livello di significato 00:02:53.847 --> 00:02:56.877 senza quel tono sarcastico. 00:02:56.877 --> 00:02:58.576 Ok, adesso uscite 00:02:58.576 --> 00:03:02.594 e trovate quegli esempi di ironia verbale e sarcasmo. 00:03:02.594 --> 00:03:04.383 Buona fortuna! 00:03:04.383 --> 00:03:06.929 No, seriamente, sono sincero, buona fortuna. 00:03:06.929 --> 00:03:07.969 No, no, davvero. 00:03:07.969 --> 00:03:11.129 Voglio veramente augurarvi fortuna per questo difficile compito. 00:03:11.129 --> 00:03:13.960 Va bene va bene, sinceramente buona fortuna. 00:03:13.960 --> 00:03:14.838 Potete farcela! 00:03:14.838 --> 00:03:17.057 Nessuna ironia verbale qui.