0:00:15.480,0:00:17.452 Quel beau temps ! 0:00:17.452,0:00:19.332 Génial ! 0:00:19.332,0:00:22.603 Vous êtes un athlète formidable ! 0:00:22.603,0:00:25.013 Des compliments, pas vrai ? 0:00:25.013,0:00:27.766 Oui, peut-être. 0:00:27.766,0:00:28.935 Selon l'attitude 0:00:28.935,0:00:31.020 et le ton de voix derrière ces lignes, 0:00:31.020,0:00:33.648 il peut très bien s'agir de compliments. 0:00:33.648,0:00:35.260 Il peut s'agir cependant 0:00:35.260,0:00:37.820 de phrases pointues et acerbes. 0:00:37.820,0:00:40.906 Ce léger changement [br]d'attitude derrière les lignes 0:00:40.906,0:00:44.995 révèle ce que nous appelons l'ironie verbale. 0:00:44.995,0:00:48.570 Alors, quand quelqu'un dit, [br]« Quel beau temps », 0:00:48.570,0:00:52.126 il est fort possible [br]que la personne veuille vraiment dire 0:00:52.126,0:00:53.259 que si le soleil brille, 0:00:53.259,0:00:54.625 les oiseaux chantent, 0:00:54.625,0:00:56.611 et le vent est calme. 0:00:56.611,0:00:58.043 Mais si le temps est épouvantable, 0:00:58.043,0:00:59.074 les nuages se profilent, 0:00:59.074,0:01:01.178 et le vent est une tempête qui fait rage, 0:01:01.178,0:01:05.381 et quelqu'un dit, « Quel beau temps », 0:01:05.381,0:01:07.720 il ne le pense probablement pas. 0:01:07.720,0:01:10.529 Il veut sans doute dire [br]que le temps est épouvantable, 0:01:10.529,0:01:12.725 mais il a dit le contraire. 0:01:12.725,0:01:15.035 Il s'agit d'ironie verbale 0:01:15.035,0:01:18.105 quand l'énonciateur dit le contraire [br]de ce qu'il pense. 0:01:18.105,0:01:18.814 Je sais ce que vous pensez. 0:01:18.814,0:01:20.064 N'est-ce pas du sarcasme, 0:01:20.064,0:01:22.324 l'énonciateur n'est-il pas sarcastique ? 0:01:22.324,0:01:23.441 Oui. 0:01:23.441,0:01:25.838 Quand un énonciateur [br]dit le contraire de ce qu'il pense, 0:01:25.838,0:01:28.032 c'est de l'ironie verbale. 0:01:28.032,0:01:30.413 Quand un énonciateur passe [br]à l'étape suivante 0:01:30.413,0:01:32.089 pour signifier le contraire de ce qu'il dit 0:01:32.089,0:01:35.294 et cherche à être un peu acerbe et méchant, 0:01:35.294,0:01:37.137 comme s'il se moque de quelque chose, 0:01:37.137,0:01:38.797 alors vous avez du sarcasme. 0:01:38.797,0:01:40.465 Prenez le second exemple : 0:01:40.465,0:01:41.548 « Génial ! » 0:01:41.548,0:01:43.954 Une personne a accompli le rêve de sa vie : 0:01:43.954,0:01:44.748 génial ! 0:01:44.748,0:01:46.810 Quelqu'un a remporté un championnat de sport : 0:01:46.810,0:01:47.667 génial ! 0:01:47.667,0:01:50.047 Une personne emboutit une autre voiture : 0:01:50.047,0:01:52.724 pas génial. 0:01:52.724,0:01:56.441 Ainsi, lorsque le passager dit, « Génial ! » 0:01:56.441,0:01:57.969 il veut probablement dire le contraire 0:01:57.969,0:02:00.191 avec un soupçon de moquerie. 0:02:00.191,0:02:03.655 C'est de l'ironie verbale [br]et c'est sarcastique. 0:02:03.655,0:02:06.450 « Vous êtes un athlète talentueux, » [br]dit à un athlète olympique : 0:02:06.450,0:02:09.334 authentique, pas d'ironie verbale là-dedans. 0:02:09.334,0:02:11.619 Dit au gamin maladroit[br]qui trébuche en cours d'anglais 0:02:11.619,0:02:14.420 et renverse ses livres et sa trousse [br]partout dans la classe, 0:02:14.420,0:02:18.137 ça, c'est juste dur et verbalement ironique 0:02:18.137,0:02:21.421 parce que ce que vous dites [br]n'est pas ce que vous voulez dire. 0:02:21.421,0:02:23.550 C'est de l'ironie verbale. 0:02:23.550,0:02:25.436 Vous avez dit le contraire [br]de ce que vous voulez dire. 0:02:25.436,0:02:27.323 En outre, puisque vous avez l'intention 0:02:27.323,0:02:29.303 de vous moquer de ce pauvre garçon, 0:02:29.303,0:02:31.849 vous avez non seulement été [br]verbalement ironique, 0:02:31.849,0:02:34.144 mais aussi sarcastique. 0:02:34.144,0:02:35.354 Attention, cependant. 0:02:35.354,0:02:38.525 Alors que tous les sarcasmes répondent[br]à la définition de l'ironie verbale, 0:02:38.525,0:02:42.069 toutes les ironies verbales ne sont pas sarcastiques. 0:02:42.069,0:02:44.363 L'ironie verbale réside là où ce que l'on veut dire 0:02:44.363,0:02:46.844 est le contraire de ce qui est dit, 0:02:46.844,0:02:50.284 alors que le sarcasme ajoute une d'attitude[br]quelque peu percutante. 0:02:50.284,0:02:51.263 Il y a des moments, cependant, 0:02:51.263,0:02:53.847 où une autre couche de sens peut être présente 0:02:53.847,0:02:56.877 sans ce ton sarcastique. 0:02:56.877,0:02:58.576 Bon, maintenant allez-y 0:02:58.576,0:03:02.594 et trouvez ces exemples [br]d'ironie verbale et de sarcasme. 0:03:02.594,0:03:04.383 Bonne Chance ! 0:03:04.383,0:03:06.929 Non, sérieusement, [br]je le pense, bonne chance. 0:03:06.929,0:03:07.969 Non, non, vraiment, 0:03:07.969,0:03:11.129 Je veux vraiment vous souhaiter [br]bonne chance pour cette tâche difficile. 0:03:11.129,0:03:13.960 OK, ok, sincèrement bonne chance. 0:03:13.960,0:03:14.838 Vous pouvez le faire ! 0:03:14.838,0:03:17.057 Aucune ironie verbale ici.