WEBVTT 00:00:15.480 --> 00:00:17.452 ¡Qué lindo día tenemos! 00:00:17.452 --> 00:00:19.332 ¡Buen trabajo! 00:00:19.332 --> 00:00:22.603 ¡Eres un gran atleta! 00:00:22.603 --> 00:00:25.013 Halagos, ¿verdad? 00:00:25.013 --> 00:00:27.766 Bueno, quizá. 00:00:27.766 --> 00:00:28.935 Dependiendo de la actitud 00:00:28.935 --> 00:00:31.020 y del tono de voz subyacente, 00:00:31.020 --> 00:00:33.648 muy bien podría tratarse de halagos. 00:00:33.648 --> 00:00:35.260 Aunque también podrían ser 00:00:35.260 --> 00:00:37.820 ataques y comentarios ácidos. 00:00:37.820 --> 00:00:40.906 Este leve cambio de actitud subyacente 00:00:40.906 --> 00:00:44.995 revela lo que llamamos la ironía verbal. 00:00:44.995 --> 00:00:48.570 Cuando alguien dice: "¡Qué lindo día tenemos!", 00:00:48.570 --> 00:00:52.126 es muy posible que esa persona realmente piense eso 00:00:52.126 --> 00:00:53.259 si hay un sol brillante, 00:00:53.259 --> 00:00:54.625 pájaros que trinan 00:00:54.625 --> 00:00:56.611 y un viento calmo. 00:00:56.611 --> 00:00:58.043 Pero si el clima es horrible, 00:00:58.043 --> 00:00:59.074 se avecinan nubes, 00:00:59.074 --> 00:01:01.178 el viento es una tempestad furiosa 00:01:01.178 --> 00:01:05.381 y alguien dice: "¡Qué lindo día tenemos!", 00:01:05.381 --> 00:01:07.720 es probable que no esté queriendo decir eso. 00:01:07.720 --> 00:01:10.529 probablemente quiera decir que el clima es horrible, 00:01:10.529 --> 00:01:12.725 pero ha dicho lo contrario. 00:01:12.725 --> 00:01:15.035 Eso es la ironía verbal: 00:01:15.035 --> 00:01:18.105 decir lo contrario de lo que queremos decir. 00:01:18.105 --> 00:01:18.814 Sé lo que están pensando. 00:01:18.814 --> 00:01:20.064 ¿No es eso sarcasmo? 00:01:20.064 --> 00:01:22.324 Quien habla, ¿no está siendo sarcástico? 00:01:22.324 --> 00:01:23.441 Sí. 00:01:23.441 --> 00:01:25.838 Cuando quien habla dice lo contrario de lo que piensa, 00:01:25.838 --> 00:01:28.032 eso es ironía verbal. 00:01:28.032 --> 00:01:30.413 Cuando va más allá, 00:01:30.413 --> 00:01:32.089 dice lo contrario de lo que piensa 00:01:32.089 --> 00:01:35.294 y trata de ser un poco ácido y cruel, 00:01:35.294 --> 00:01:37.137 como si se estuviese riendo de algo, 00:01:37.137 --> 00:01:38.797 entonces sí, es sarcasmo. 00:01:38.797 --> 00:01:40.465 Veamos el segundo ejemplo: 00:01:40.465 --> 00:01:41.548 "¡Buen trabajo!" 00:01:41.548 --> 00:01:43.954 Alguien que cumple el sueño de su vida: 00:01:43.954 --> 00:01:44.748 ¡Es bueno! 00:01:44.748 --> 00:01:46.810 Alguien que gana un campeonato deportivo: 00:01:46.810 --> 00:01:47.667 ¡Es bueno! 00:01:47.667 --> 00:01:50.047 Alguien que lleva por delante otro auto: 00:01:50.047 --> 00:01:52.724 No es bueno. 00:01:52.724 --> 00:01:56.441 Así que si el pasajero dice: "¡Buen trabajo!", 00:01:56.441 --> 00:01:57.969 quizá piense lo contrario y lo diga 00:01:57.969 --> 00:02:00.191 con un dejo de burla. 00:02:00.191 --> 00:02:03.655 Eso es ironía verbal y sarcasmo. 00:02:03.655 --> 00:02:06.450 "¡Eres un gran atleta!", dicho a un deportista olímpico: 00:02:06.450 --> 00:02:09.334 es auténtico, no es ironía verbal. 00:02:09.334 --> 00:02:11.619 Dicho al chico torpe que se equivoca en clase de inglés 00:02:11.619 --> 00:02:14.420 y esparce sus libros y lápices por toda el aula: 00:02:14.420 --> 00:02:18.137 ahí sí es algo duro e irónico verbalmente 00:02:18.137 --> 00:02:21.421 porque lo que se dijo no es lo que se pensaba. 00:02:21.421 --> 00:02:23.550 Eso es ironía verbal. 00:02:23.550 --> 00:02:25.436 Se dijo lo contrario de lo que se pensaba. 00:02:25.436 --> 00:02:27.323 Además, como uno tuvo la intención 00:02:27.323 --> 00:02:29.303 de burlarse de esa pobre persona, 00:02:29.303 --> 00:02:31.849 no sólo fue irónico en lo verbal, 00:02:31.849 --> 00:02:34.144 sino que fue sarcástico. 00:02:34.144 --> 00:02:35.354 Pero, atención. 00:02:35.354 --> 00:02:38.525 Si bien todo sarcasmo se ajusta a la definición de ironía verbal, 00:02:38.525 --> 00:02:42.069 no toda ironía verbal es sarcástica. 00:02:42.069 --> 00:02:44.363 La ironía verbal ocurre cuando se piensa 00:02:44.363 --> 00:02:46.844 lo contrario de lo que se dice, 00:02:46.844 --> 00:02:50.284 mientras que el sarcasmo le agrega un toque de actitud. 00:02:50.284 --> 00:02:51.263 A veces, sin embargo, 00:02:51.263 --> 00:02:53.847 puede haber otra capa de significado 00:02:53.847 --> 00:02:56.877 sin ese tono sarcástico. 00:02:56.877 --> 00:02:58.576 Bien, ahora vayan por ahí 00:02:58.576 --> 00:03:02.594 en busca de esos ejemplos de ironía verbal y sarcasmo. 00:03:02.594 --> 00:03:04.383 ¡Buena suerte! 00:03:04.383 --> 00:03:06.929 No, en serio, lo digo en serio, buena suerte. 00:03:06.929 --> 00:03:07.969 No, no, de verdad, 00:03:07.969 --> 00:03:11.129 en verdad quiero desearles buena suerte en esta difícil tarea. 00:03:11.129 --> 00:03:13.960 OK, OK, sinceramente buena suerte. 00:03:13.960 --> 00:03:14.838 ¡Uds. pueden hacerlo! 00:03:14.838 --> 00:03:17.057 Y esto no es ironía verbal.