1 00:00:15,480 --> 00:00:17,452 ¡Qué lindo día tenemos! 2 00:00:17,452 --> 00:00:19,332 ¡Buen trabajo! 3 00:00:19,332 --> 00:00:22,603 ¡Eres un gran atleta! 4 00:00:22,603 --> 00:00:25,013 Halagos, ¿verdad? 5 00:00:25,013 --> 00:00:27,766 Bueno, quizá. 6 00:00:27,766 --> 00:00:28,935 Dependiendo de la actitud 7 00:00:28,935 --> 00:00:31,020 y del tono de voz subyacente, 8 00:00:31,020 --> 00:00:33,648 muy bien podría tratarse de halagos. 9 00:00:33,648 --> 00:00:35,260 Aunque también podrían ser 10 00:00:35,260 --> 00:00:37,820 ataques y comentarios ácidos. 11 00:00:37,820 --> 00:00:40,906 Este leve cambio de actitud subyacente 12 00:00:40,906 --> 00:00:44,995 revela lo que llamamos la ironía verbal. 13 00:00:44,995 --> 00:00:48,570 Cuando alguien dice: "¡Qué lindo día tenemos!", 14 00:00:48,570 --> 00:00:52,126 es muy posible que esa persona realmente piense eso 15 00:00:52,126 --> 00:00:53,259 si hay un sol brillante, 16 00:00:53,259 --> 00:00:54,625 pájaros que trinan 17 00:00:54,625 --> 00:00:56,611 y un viento calmo. 18 00:00:56,611 --> 00:00:58,043 Pero si el clima es horrible, 19 00:00:58,043 --> 00:00:59,074 se avecinan nubes, 20 00:00:59,074 --> 00:01:01,178 el viento es una tempestad furiosa 21 00:01:01,178 --> 00:01:05,381 y alguien dice: "¡Qué lindo día tenemos!", 22 00:01:05,381 --> 00:01:07,720 es probable que no esté queriendo decir eso. 23 00:01:07,720 --> 00:01:10,529 probablemente quiera decir que el clima es horrible, 24 00:01:10,529 --> 00:01:12,725 pero ha dicho lo contrario. 25 00:01:12,725 --> 00:01:15,035 Eso es la ironía verbal: 26 00:01:15,035 --> 00:01:18,105 decir lo contrario de lo que queremos decir. 27 00:01:18,105 --> 00:01:18,814 Sé lo que están pensando. 28 00:01:18,814 --> 00:01:20,064 ¿No es eso sarcasmo? 29 00:01:20,064 --> 00:01:22,324 Quien habla, ¿no está siendo sarcástico? 30 00:01:22,324 --> 00:01:23,441 Sí. 31 00:01:23,441 --> 00:01:25,838 Cuando quien habla dice lo contrario de lo que piensa, 32 00:01:25,838 --> 00:01:28,032 eso es ironía verbal. 33 00:01:28,032 --> 00:01:30,413 Cuando va más allá, 34 00:01:30,413 --> 00:01:32,089 dice lo contrario de lo que piensa 35 00:01:32,089 --> 00:01:35,294 y trata de ser un poco ácido y cruel, 36 00:01:35,294 --> 00:01:37,137 como si se estuviese riendo de algo, 37 00:01:37,137 --> 00:01:38,797 entonces sí, es sarcasmo. 38 00:01:38,797 --> 00:01:40,465 Veamos el segundo ejemplo: 39 00:01:40,465 --> 00:01:41,548 "¡Buen trabajo!" 40 00:01:41,548 --> 00:01:43,954 Alguien que cumple el sueño de su vida: 41 00:01:43,954 --> 00:01:44,748 ¡Es bueno! 42 00:01:44,748 --> 00:01:46,810 Alguien que gana un campeonato deportivo: 43 00:01:46,810 --> 00:01:47,667 ¡Es bueno! 44 00:01:47,667 --> 00:01:50,047 Alguien que lleva por delante otro auto: 45 00:01:50,047 --> 00:01:52,724 No es bueno. 46 00:01:52,724 --> 00:01:56,441 Así que si el pasajero dice: "¡Buen trabajo!", 47 00:01:56,441 --> 00:01:57,969 quizá piense lo contrario y lo diga 48 00:01:57,969 --> 00:02:00,191 con un dejo de burla. 49 00:02:00,191 --> 00:02:03,655 Eso es ironía verbal y sarcasmo. 50 00:02:03,655 --> 00:02:06,450 "¡Eres un gran atleta!", dicho a un deportista olímpico: 51 00:02:06,450 --> 00:02:09,334 es auténtico, no es ironía verbal. 52 00:02:09,334 --> 00:02:11,619 Dicho al chico torpe que se equivoca en clase de inglés 53 00:02:11,619 --> 00:02:14,420 y esparce sus libros y lápices por toda el aula: 54 00:02:14,420 --> 00:02:18,137 ahí sí es algo duro e irónico verbalmente 55 00:02:18,137 --> 00:02:21,421 porque lo que se dijo no es lo que se pensaba. 56 00:02:21,421 --> 00:02:23,550 Eso es ironía verbal. 57 00:02:23,550 --> 00:02:25,436 Se dijo lo contrario de lo que se pensaba. 58 00:02:25,436 --> 00:02:27,323 Además, como uno tuvo la intención 59 00:02:27,323 --> 00:02:29,303 de burlarse de esa pobre persona, 60 00:02:29,303 --> 00:02:31,849 no sólo fue irónico en lo verbal, 61 00:02:31,849 --> 00:02:34,144 sino que fue sarcástico. 62 00:02:34,144 --> 00:02:35,354 Pero, atención. 63 00:02:35,354 --> 00:02:38,525 Si bien todo sarcasmo se ajusta a la definición de ironía verbal, 64 00:02:38,525 --> 00:02:42,069 no toda ironía verbal es sarcástica. 65 00:02:42,069 --> 00:02:44,363 La ironía verbal ocurre cuando se piensa 66 00:02:44,363 --> 00:02:46,844 lo contrario de lo que se dice, 67 00:02:46,844 --> 00:02:50,284 mientras que el sarcasmo le agrega un toque de actitud. 68 00:02:50,284 --> 00:02:51,263 A veces, sin embargo, 69 00:02:51,263 --> 00:02:53,847 puede haber otra capa de significado 70 00:02:53,847 --> 00:02:56,877 sin ese tono sarcástico. 71 00:02:56,877 --> 00:02:58,576 Bien, ahora vayan por ahí 72 00:02:58,576 --> 00:03:02,594 en busca de esos ejemplos de ironía verbal y sarcasmo. 73 00:03:02,594 --> 00:03:04,383 ¡Buena suerte! 74 00:03:04,383 --> 00:03:06,929 No, en serio, lo digo en serio, buena suerte. 75 00:03:06,929 --> 00:03:07,969 No, no, de verdad, 76 00:03:07,969 --> 00:03:11,129 en verdad quiero desearles buena suerte en esta difícil tarea. 77 00:03:11,129 --> 00:03:13,960 OK, OK, sinceramente buena suerte. 78 00:03:13,960 --> 00:03:14,838 ¡Uds. pueden hacerlo! 79 00:03:14,838 --> 00:03:17,057 Y esto no es ironía verbal.