0:00:15.480,0:00:17.452 ¡Qué lindo día tenemos! 0:00:17.452,0:00:19.332 ¡Buen trabajo! 0:00:19.332,0:00:22.603 ¡Eres un gran atleta! 0:00:22.603,0:00:25.013 Halagos, ¿verdad? 0:00:25.013,0:00:27.766 Bueno, quizá. 0:00:27.766,0:00:28.935 Dependiendo de la actitud 0:00:28.935,0:00:31.020 y del tono de voz subyacente, 0:00:31.020,0:00:33.648 muy bien podría tratarse de halagos. 0:00:33.648,0:00:35.260 Aunque también podrían ser 0:00:35.260,0:00:37.820 ataques y comentarios ácidos. 0:00:37.820,0:00:40.906 Este leve cambio de actitud subyacente 0:00:40.906,0:00:44.995 revela lo que llamamos la ironía verbal. 0:00:44.995,0:00:48.570 Cuando alguien dice:[br]"¡Qué lindo día tenemos!", 0:00:48.570,0:00:52.126 es muy posible que esa persona[br]realmente piense eso 0:00:52.126,0:00:53.259 si hay un sol brillante, 0:00:53.259,0:00:54.625 pájaros que trinan 0:00:54.625,0:00:56.611 y un viento calmo. 0:00:56.611,0:00:58.043 Pero si el clima es horrible, 0:00:58.043,0:00:59.074 se avecinan nubes, 0:00:59.074,0:01:01.178 el viento es una tempestad furiosa 0:01:01.178,0:01:05.381 y alguien dice:[br]"¡Qué lindo día tenemos!", 0:01:05.381,0:01:07.720 es probable que no esté[br]queriendo decir eso. 0:01:07.720,0:01:10.529 probablemente quiera decir[br]que el clima es horrible, 0:01:10.529,0:01:12.725 pero ha dicho lo contrario. 0:01:12.725,0:01:15.035 Eso es la ironía verbal: 0:01:15.035,0:01:18.105 decir lo contrario[br]de lo que queremos decir. 0:01:18.105,0:01:18.814 Sé lo que están pensando. 0:01:18.814,0:01:20.064 ¿No es eso sarcasmo? 0:01:20.064,0:01:22.324 Quien habla, ¿no está siendo sarcástico? 0:01:22.324,0:01:23.441 Sí. 0:01:23.441,0:01:25.838 Cuando quien habla dice[br]lo contrario de lo que piensa, 0:01:25.838,0:01:28.032 eso es ironía verbal. 0:01:28.032,0:01:30.413 Cuando va más allá, 0:01:30.413,0:01:32.089 dice lo contrario de lo que piensa 0:01:32.089,0:01:35.294 y trata de ser un poco ácido y cruel, 0:01:35.294,0:01:37.137 como si se estuviese riendo de algo, 0:01:37.137,0:01:38.797 entonces sí, es sarcasmo. 0:01:38.797,0:01:40.465 Veamos el segundo ejemplo: 0:01:40.465,0:01:41.548 "¡Buen trabajo!" 0:01:41.548,0:01:43.954 Alguien que cumple el sueño de su vida: 0:01:43.954,0:01:44.748 ¡Es bueno! 0:01:44.748,0:01:46.810 Alguien que gana un campeonato deportivo: 0:01:46.810,0:01:47.667 ¡Es bueno! 0:01:47.667,0:01:50.047 Alguien que lleva por delante otro auto: 0:01:50.047,0:01:52.724 No es bueno. 0:01:52.724,0:01:56.441 Así que si el pasajero dice: "¡Buen trabajo!", 0:01:56.441,0:01:57.969 quizá piense lo contrario y lo diga 0:01:57.969,0:02:00.191 con un dejo de burla. 0:02:00.191,0:02:03.655 Eso es ironía verbal y sarcasmo. 0:02:03.655,0:02:06.450 "¡Eres un gran atleta!",[br]dicho a un deportista olímpico: 0:02:06.450,0:02:09.334 es auténtico, no es ironía verbal. 0:02:09.334,0:02:11.619 Dicho al chico torpe que[br]se equivoca en clase de inglés 0:02:11.619,0:02:14.420 y esparce sus libros[br]y lápices por toda el aula: 0:02:14.420,0:02:18.137 ahí sí es algo duro e irónico verbalmente 0:02:18.137,0:02:21.421 porque lo que se dijo[br]no es lo que se pensaba. 0:02:21.421,0:02:23.550 Eso es ironía verbal. 0:02:23.550,0:02:25.436 Se dijo lo contrario de lo que se pensaba. 0:02:25.436,0:02:27.323 Además, como uno tuvo la intención 0:02:27.323,0:02:29.303 de burlarse de esa pobre persona, 0:02:29.303,0:02:31.849 no sólo fue irónico en lo verbal, 0:02:31.849,0:02:34.144 sino que fue sarcástico. 0:02:34.144,0:02:35.354 Pero, atención. 0:02:35.354,0:02:38.525 Si bien todo sarcasmo se ajusta[br]a la definición de ironía verbal, 0:02:38.525,0:02:42.069 no toda ironía verbal es sarcástica. 0:02:42.069,0:02:44.363 La ironía verbal ocurre cuando se piensa 0:02:44.363,0:02:46.844 lo contrario de lo que se dice, 0:02:46.844,0:02:50.284 mientras que el sarcasmo[br]le agrega un toque de actitud. 0:02:50.284,0:02:51.263 A veces, sin embargo, 0:02:51.263,0:02:53.847 puede haber otra capa de significado 0:02:53.847,0:02:56.877 sin ese tono sarcástico. 0:02:56.877,0:02:58.576 Bien, ahora vayan por ahí 0:02:58.576,0:03:02.594 en busca de esos ejemplos[br]de ironía verbal y sarcasmo. 0:03:02.594,0:03:04.383 ¡Buena suerte! 0:03:04.383,0:03:06.929 No, en serio, lo digo[br]en serio, buena suerte. 0:03:06.929,0:03:07.969 No, no, de verdad, 0:03:07.969,0:03:11.129 en verdad quiero desearles buena suerte[br]en esta difícil tarea. 0:03:11.129,0:03:13.960 OK, OK, sinceramente buena suerte. 0:03:13.960,0:03:14.838 ¡Uds. pueden hacerlo! 0:03:14.838,0:03:17.057 Y esto no es ironía verbal.