1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Na pewno się martwicie. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 (Śmiech) 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Ja się martwiłam, dlatego napisałam ten tekst. 4 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 Martwiłam się o pochwy, o to, co o nich myślimy, 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 a jeszcze bardziej, że o nich nie myślimy. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Martwiłam się o swoją waginę. 7 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 Potrzebowała kontekstu, kultury, wspólnoty wagin. 8 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 Pochwy są spowite mrokiem i tajemnicze. 9 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Jak Trójkąt Bermudzki, stamtąd nikt nie nadaje komunikatów. 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 (Śmiech). 11 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Po pierwsze, trudno znaleźć swoją pochwę. 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Kobiety nie widują jej miesiącami. 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Pewna bizneswoman 14 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 powiedziała mi, że nie ma na to czasu. 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 "Oglądanie pochwy to zajęcie na cały dzień". 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 (Śmiech) 17 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 "Trzeba leżeć na plecach, przed lustrem, 18 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 najlepiej dużym, w idealnej pozycji, 19 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 w odpowiednim świetle, ale i tak je zasłonisz. 20 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Odwracasz głowę, wyginasz plecy, co za wysiłek". 21 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Była zapracowana, nie miała na to czasu. 22 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Postanowiłam wypytać kobiety o ich pochwy. 23 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Zaczęło się od luźnych wywiadów o pochwach, 24 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 z których powstały "Monologi waginy". 25 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 Rozmawiałam z ponad 200 kobietami, starymi, 26 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 młodymi, zamężnymi, lesbijkami, samotnymi. 27 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 Bizneswoman, profesorki, aktorki, prostytutki, 28 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 kobiety pochodzenia afrykańskiego, azjatyckiego, 29 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Indianki, białe, Żydówki. 30 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 Z początku wstydziły się rozmawiać, 31 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 ale jak zaczęły, nie sposób było im było przerwać. 32 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Kobiety uwielbiają mówić o swoich pochwach. 33 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Głównie dlatego, że nikt o nie wcześniej nie pytał. 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 (Śmiech) 35 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 Zacznijmy od samego słowa "pochwa". 36 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 Brzmi jak nazwa choroby, przyrządu medycznego. 37 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 "Siostro, proszę mi podać waginę". 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 (Śmiech) 39 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Wagina - ile by go nie powtarzać, 40 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 to słowo nie zabrzmi przyjemnie. 41 00:02:12,000 --> 00:02:17,000 Słowo idiotyczne, zupełnie niezmysłowe. 42 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Wyobraź sobie, że podczas seksu mówisz: 43 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 "Kochanie, popieść moją waginę" - od razu klapa. 44 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 (Śmiech) 45 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 Martwię się, jak na nie mówimy i nie mówimy. 46 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 W Great Neck mówią na pochwę "myszka". 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Matka mówi córce: 48 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 "Nie wkładaj majtek pod piżamę, 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 myszka musi się przewietrzyć". 50 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 (Śmiech) 51 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 W Westchester mówi się "pooky", w New Jersey "twat". 52 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 Puderniczka, rufa, piczka, sikula, 53 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 pitula, pipa, pupilka, kosmatka i brzoskwinka. 54 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 (Śmiech) 55 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Ropuszka, kuciapa, cipencja, dziubdziunia, bździocha, 56 00:03:05,000 --> 00:03:14,000 cipa, siuśka, brocha, psipsiula, śliamczek, pizda, dziura, 57 00:03:14,000 --> 00:03:20,000 bułeczka, picza, puderniczka, "mimi" w Miami, 58 00:03:20,000 --> 00:03:26,000 "pierożek" w Filadelfii i "szmenda" w Bronksie. 59 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 (Śmiech) 60 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Martwię się o pochwy. 61 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Właśnie tak zaczynają się "Monologi waginy", 62 00:03:32,000 --> 00:03:38,000 ale naprawdę zaczęły się od rozmowy z pewną kobietą. 63 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Rozmawiałyśmy o menopauzie 64 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 i doszłyśmy do tematu jej pochwy, 65 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 co naturalne w tym kontekście. 66 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Zaszokowało mnie, jak o niej mówiła, 67 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 że jest wysuszona, skończona i martwa; byłam w szoku. 68 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Więc zapytałam koleżankę, co myśli o swojej pochwie. 69 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Powiedziała coś jeszcze bardziej zaskakującego, 70 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 następna jeszcze bardziej, 71 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 i wszystkie znały kogoś 72 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 z jeszcze ciekawszą opowieścią o waginie. 73 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Tak wciągnął mnie szlak pochwowy. 74 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 (Śmiech) 75 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Idę nim do tej pory, ale gdybym za młodu 76 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 usłyszała, że kiedy będę dorosła, 77 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 będą za mną krzyczeć "Patrz, to ta od waginy", 78 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 nie wiem, czy wybrałabym tę drogę. 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 (Śmiech) 80 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Powiem coś o szczęściu i jego związku 81 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 z tą "podróżą pochwową", 82 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 bo to wyjątkowa podróż, która trwa już 8 lat. 83 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Myślę, że przed napisaniem "Monologów waginy" 84 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 tak naprawdę nie wierzyłam w szczęście. 85 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Sądziłam, że szczęście jest dla idiotów. 86 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Kiedy 14 lat temu zaczęłam praktykować buddyzm, 87 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 słyszałam, że jego celem jest szczęście. 88 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Zapytałam, jak można być szczęśliwym, 89 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 żyjąc w świecie cierpienia? Myliłam szczęście z czym innym, 90 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 z brakiem uczuć, dekadencją czy samolubstwem. 91 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Dzięki "Monologom waginy" 92 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 i tej podróży zaczęłam chyba lepiej rozumieć szczęście. 93 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 i tej podróży zaczęłam chyba lepiej rozumieć szczęście. 94 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Chciałabym opowiedzieć o trzech sprawach. 95 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 Raz - widzieć, co jest przed nami, mówić o tym. 96 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Myślę, że dzięki rozmowom o pochwie 97 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 nauczyłam się, że to rzecz oczywista. 98 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Była w środku mojego ciała, w centrum świata, 99 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 a mimo to nie rozmawiało się o niej. 100 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 Sprawa druga - moje rozmowy o pochwie 101 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 otwarły drzwi i zobaczyłam, że można 102 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 służyć światu i zmieniać go na lepsze. 103 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 I właśnie to jest źródłem najgłębszego szczęścia. 104 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Trzecią zasadę szczęścia pojęłam niedawno. 105 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Ta energia i pęd, "fala W", zaczęły się 8 lat temu. 106 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Mogę to opisać tylko jako "falę W", 107 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 bo nie do końca ją rozumiem, ale jej służę. 108 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Kiedy próbowałam kwestionować tę falę, 109 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 zatrzymać ją, albo patrzeć na nią z perspektywy, 110 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 czułam się, jakbym miała skręcić sobie kark. 111 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Ale kiedy daję się ponieść fali, 112 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 ufam i płynę z nurtem - wtedy idę naprzód. 113 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 I to dzieje się logicznie, naturalnie i prawdziwie. 114 00:06:16,000 --> 00:06:22,000 Kiedy zaczęłam książkę, od opowieści i relacji, 115 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 rozmowa z jedną kobietą prowadziła do drugiej. 116 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Potem spisałam wszystkie te opowieści 117 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 i wystawiłam na scenie. 118 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Na początku po każdym przedstawieniu 119 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 kobiety ustawiały się do mnie w kolejce, 120 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 bo chciały opowiedzieć swoją historię. 121 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Myślałam, że będzie o orgazmach, 122 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 udanym życiu seksualnym i miłości do waginy. 123 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Ale nie o tym chciały mi opowiedzieć. 124 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Czekały, żeby opowiedzieć, jak zostały zgwałcone, 125 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 jak były maltretowane, bite, 126 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 gwałcone zbiorowo na parkingach, 127 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 i molestowane przez wujków. 128 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Chciałam przestać wystawiać "Monologi waginy", 129 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 bo czułam się przytłoczona, jak fotografka wojenna, 130 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 która robi zdjęcia horrorów, ale nie interweniuje. 131 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 Dlatego w 1997 roku powiedziałam: "Zbierzmy kobiety. 132 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 Co zrobić z wiedzą o tym ogromie przemocy?" 133 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 I po zastanowieniu się i zbadaniu sprawy, okazało się, 134 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 że odkryłam, co potwierdził niedawno ONZ, 135 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 że jedna na trzy kobiety żyjące na tej planecie 136 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 zostanie kiedyś zgwałcona albo pobita. 137 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Płeć, która jest w zasadzie bogactwem naszej planety. 138 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Zebraliśmy te niesamowite kobiety i zapytaliśmy, 139 00:07:38,000 --> 00:07:43,000 jak wykorzystać tę sztukę i energię, aby powstrzymać przemoc wobec kobiet?" 140 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Na spotkanie w Nowym Jorku 141 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 przyszły wspaniałe aktorki, Susan Sarandon, 142 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Glenn Close, Whoopi Goldberg, 143 00:07:51,000 --> 00:07:57,000 i to przedstawienie zapoczątkowało tę falę, tę energię. 144 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 W ciągu pięciu lat zaczęły się dziać niesamowite rzeczy. 145 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Pewna kobieta zaraziła się tą energią 146 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 i postanowiła ponieść falę na uniwersytety. 147 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Wystawiała sztukę corocznie, 148 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 zbierając fundusze na walkę z przemocą wobec kobiet 149 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 w lokalnych społecznościach na całym świecie. 150 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 W jednym roku przedstawienie obiegło 50 uczelni, 151 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 a przez ostatnie sześć lat szła coraz dalej, 152 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 dociera na cały świat. 153 00:08:27,000 --> 00:08:33,000 Dowiedzieliśmy się, że epidemia przemocy wobec kobiet 154 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 jest szokująca, ma zasięg globalny, sięga głęboko 155 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 i ma bardzo niszczycielskie skutki, 156 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 jest w każdym leju po bombie, każdej społeczności 157 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 tak, że jej nie dostrzegamy, 158 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 bo tak spowszedniała. Podróż zawiodła mnie do Afganistanu, 159 00:08:50,000 --> 00:08:55,000 gdzie miałam niezwykły zaszczyt i przywilej 160 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 odwiedzić w burce rejony talibańskie. 161 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Pojechałam tam z wyjątkową grupą o nazwie 162 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 "Rewolucyjne Stowarzyszenie Kobiet Afganistanu", 163 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 i na własne oczy przekonałam się, 164 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 jak kobiety pozbawia się wszelkich możliwych praw, 165 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 począwszy od prawa do nauki, pracy, 166 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 po prawo do jedzenia lodów. 167 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Pod rządami Talibów lody były nielegalne. 168 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Osobiście poznałam kobiety, które zostały wychłostane 169 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 za to, że jadły lody waniliowe. 170 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Byłam w miejscu, gdzie w tajemnicy jadło się lody. 171 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Poszłyśmy do pokoju na tyłach, usiadłyśmy 172 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 otoczono nas zasłoną i podano lody waniliowe. 173 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Kiedy podniosły burki i zjadły lody, 174 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 zrozumiałam, co znaczy "przyjemność" 175 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 i że kobiety znalazły sposób, żeby pozwolić jej przetrwać. 176 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Ta podróż zawiodła mnie do Islamabadu, 177 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 gdzie poznałam kobiety o spalonych twarzach. 178 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Do Juarez w Meksyku, gdzie byłam tydzień temu 179 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 i gdzie dosłownie na parkingach 180 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 kości kobiet walają się 181 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 obok butelek po coca-coli. 182 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Na uniwersytety całego kraju, 183 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 gdzie dziewczyny odurza się i gwałci na randkach. 184 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Byłam świadkiem okrutnej przemocy. 185 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 Ale widząc tę przemoc przekonałam się również, 186 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 że gdy staniemy w obliczu tych zdarzeń, 187 00:10:23,000 --> 00:10:29,000 znika depresja i poczucie, 188 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 że nic nie znaczymy. 189 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Bo przed "Monologami waginy" 190 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 moja świadomość była w 80% zamknięta na to, 191 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 co się tak naprawdę dzieje. 192 00:10:39,000 --> 00:10:44,000 To zamknięcie blokowało moją energię życiową. 193 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Poza tym w czasie tych podróży 194 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 działo się coś niezwykłego, wszędzie gdzie jechałam, 195 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 mianowicie wszędzie poznawałam nowe gatunki. 196 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 Kocham słuchać o tych żyjątkach na dnie morza. 197 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Przebywanie z wyjątkowymi ludźmi, 198 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 którzy biorą udział w tym panelu, 199 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 czuję, jakbym była pod, poza i pomiędzy, 200 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 a wagina pasuje do wszystkich tych kategorii. 201 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 (Śmiech) 202 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Dostrzegłam coś w nich, 203 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 to nowy gatunek, nowy paradygmat, 204 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 o którym nie słychać w mediach, 205 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 bo widzów nie interesują dobre wiadomości, 206 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 a ci, co zmieniają świat 207 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 nie podbijają oglądalności. 208 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Ale w każdym kraju, w którym byłam, 209 00:11:29,000 --> 00:11:34,000 a odwiedziłam około 45 krajów, wiele miast i wiosek, 210 00:11:34,000 --> 00:11:38,000 widziałam ludzi, których nazwę "wojowniczkami waginy". 211 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 To kobiety przyjazne waginie, lub mężczyźni, 212 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 świadkowie lub ofiary niewiarygodnej przemocy, 213 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 które zamiast chwytać za karabin, 214 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 albo maczetę, zatrzymały przemoc w ciele, 215 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 opłakały ją, doświadczyły jej, a następnie poświęciły życie 216 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 staraniom, by to samo nie przytrafiło się innym. 217 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Takie kobiety spotykam w każdym zakątku świata. 218 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Chcę opowiedzieć kilka historii, 219 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 bo opowieści to sposób, w jaki przekazujemy informacje, 220 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 tak, że trafiają do ciała. 221 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Na TED intryguje mnie między innymi, 222 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 że zwykle żyję już głównie w ciele, nie w głowie, 223 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 a tutaj jest dużo głowy. 224 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 I bardzo ciekawie jest w mojej głowie. 225 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Siedząc w niej, jestem zdezorientowana... 226 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 (Śmiech) 227 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 bo świat "W" jest bardzo skupiony w ciele. 228 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 To świat ciała, a ludzie naprawdę istnieją w ciele, 229 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 i myślę, że to bardzo znaczące, 230 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 że ciało kojarzymy z głową, że to oddzielenie 231 00:12:43,000 --> 00:12:49,000 tworzy podział, który często oddziela cel od intencji. 232 00:12:49,000 --> 00:12:55,000 A połączenie ciała i głowy często je jednoczy. 233 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Opowiem o trzech osobach, 234 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 wojowniczkach waginy, które zmieniły moje rozumienie 235 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 całej tej zasady i gatunku, 236 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 a jedną z nich jest Marsha Lopez. 237 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Poznałam Marshę Lopez w Gwatemali. 238 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Miała 14 lat i była zamężna, 239 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 a mąż regularnie ją bił, 240 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 i nie mogła się uwolnić, bo uzależniła się od tego związku 241 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 i nie miała pieniędzy. Jej młodsza siostra 242 00:13:22,000 --> 00:13:27,000 zgłosiła się do konkursu "powstrzymać gwałt" w Nowym Jorku, 243 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 w nadziei, że będzie finalistką 244 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 i będzie mogła sprowadzić siostrę. 245 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 Dostała się do finału i sprowadziła Marshę. 246 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Był to wielki "Dzień W", 247 00:13:38,000 --> 00:13:43,000 wyprzedałyśmy całą pełną testosteronu halę Madison Square Garden, 248 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 18 000 ludzi wstało, żeby powiedzieć 249 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 "tak" pochwom, to była naprawdę niesamowita odmiana. 250 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Marsha to zobaczyła, postanowiła wrócić do kraju, 251 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 odejść od męża 252 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 i sprowadzić "Dzień W" do Gwatemali. 253 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Miała 21 lat. Byłam tam - wyprzedano bilety 254 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 na uroczystość w gwatemalskim Teatrze Narodowym. 255 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 Weszła na scenę w krótkiej czerwonej sukience i szpilkach 256 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 i powiedziała: "Nazywam się Marsha. 257 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 Mąż bił mnie przez pięć lat. 258 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Omal nie zabił. Odeszłam - i wy też możecie". 259 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 Cały dwutysięczny tłum zupełnie oszalał. 260 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Opowiem wam o Esther Chavez. 261 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Poznałam ją w Juarez, w Meksyku. 262 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Była świetną księgową, miała 72 lata 263 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 i zamierzała przejść na emeryturę. 264 00:14:31,000 --> 00:14:36,000 Przyjechała zająć się chorą ciotką i zaczęła odkrywać, 265 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 co dzieje się z mordowanymi i zaginionymi kobietami. 266 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 co dzieje się z mordowanymi i zaginionymi kobietami. 267 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Zmieniła plany życiowe, przeprowadziła się do Juarez 268 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 i zaczęła spisywać historie dokumentujące znikanie kobiet. 269 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 300 kobiet przepadło bez śladu, 270 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 bo miały ciemną skórę i były biedne. 271 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Nikogo to nie zainteresowało 272 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 i nie znaleziono winnych. 273 00:14:56,000 --> 00:15:01,000 Zaczęła to dokumentować, otwarła centrum "Casa Amiga" 274 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 i w ciągu sześciu lat sprawiła, 275 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 że świat się o tym dowiedział. 276 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Byłyśmy tam tydzień temu, na ulicę wyszło 7 000 osób, 277 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 a to naprawdę cud - kiedy szliśmy ulicami, 278 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 mieszkańcy Juarez, którzy zwykle nie wychodzą, 279 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 bo jest zbyt niebezpiecznie, stali i płakali, 280 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 kiedy zobaczyli, że ludzie z innych stron świata 281 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 przyjechali specjalnie dla nich. 282 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 Inna kobieta, Agnes, dla mnie jest uosobieniem 283 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 "wojowniczki waginy". 284 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 Poznałam ją 3 lata temu w Kenii. Okaleczono ją jako dziecko, 285 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 została obrzezana wbrew swojej woli, 286 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 w wieku 10 lat. Solennie postanowiła że nie chce, 287 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 żeby w jej społeczności kontynuowano tę praktykę. 288 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Więc kiedy dorosła, stworzyła coś niewiarygodnego, 289 00:15:49,000 --> 00:15:54,000 anatomiczną rzeźbę połowy kobiecego ciała. 290 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Wędrowała z nią po Rift Valley, 291 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 miała składany model sromu 292 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 i uczyła dzieci i rodziców, jak wygląda zdrowy srom, 293 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 a jak wygląda okaleczony. W trakcie swojej wędrówki 294 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 dosłownie chodziła przez osiem lat po Rift Valley, 295 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 w kurzu, śpiąc na ziemi - bo Masajowie są nomadami 296 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 i musiała ich szukać, bo się przemieszczają. 297 00:16:19,000 --> 00:16:24,000 Uchroniła 1500 dziewcząt przed nożem. 298 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Stworzyła alternatywny rytuał przejścia 299 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 w wiek dorosły, bez obrzezania. 300 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Spytałyśmy, co "Dzień W" może dla niej zrobić. 301 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Spytałyśmy, co "Dzień W" może dla niej zrobić. 302 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Powiedziała "Kupcie mi dżipa, będę podróżować szybciej". 303 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 (Śmiech) 304 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 W roku, w którym kupiliśmy jej dżipa, 305 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 uchroniła 4 500 dziewczynek przed obrzezaniem. 306 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Zapytaliśmy, jak jeszcze pomóc. 307 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 "Gdybyście dali mi pieniądze, 308 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 mogłabym otworzyć dom dla dziewczynek, które uciekły". 309 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Opowiem jeszcze krótko o swoich początkach, 310 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 bo to bardzo związane ze szczęściem i z Agnes. 311 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Dorastałam w bogatej społeczności, 312 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 to była biała, wyższa klasa średnia. 313 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Wydawałoby się, 314 00:17:09,000 --> 00:17:14,000 że to przyjemne i cudowne życie. 315 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 W tej społeczności wszyscy mieli być szczęśliwi, 316 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 a moje życie było piekłem. Ojciec alkoholik 317 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 właśnie tam bił mnie i molestował. 318 00:17:23,000 --> 00:17:28,000 Jako dziecko fantazjowałam, że ktoś przyjdzie mi na pomoc. 319 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Wymyśliłam postać, Pana Aligatora, 320 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 i kiedy było naprawdę strasznie, wołałam go 321 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 i mówiłam, że ma po mnie przyjść. 322 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Pakowałam małą torbę i czekałam na Pana Aligatora. 323 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Nigdy się nie pojawił, 324 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 ale dzięki tej fantazji nie zwariowałam 325 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 i jakoś dałam radę przetrwać, 326 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 bo wierzyłam, że ktoś mnie uratuje. 327 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 40 lat później jesteśmy w Kenii, 328 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 na otwarciu tego domu. 329 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Agnes nie wpuszczała mnie wcześniej, 330 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 bo przygotowywały cały rytuał. 331 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 Kiedy Agnes zaczynała walkę 332 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 przeciwko obrzezaniu kobiet w swojej społeczności, 333 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 stała się wyrzutkiem i została wygnana i zniesławiona, 334 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 społeczność obróciła się przeciwko niej. 335 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 Ale ponieważ jest wojowniczką waginy, nie poddała się. 336 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 I nadal poświęcała się zmienianiu świadomości. 337 00:18:23,000 --> 00:18:28,000 U Masajów kozy i krowy to najcenniejszy dobytek. 338 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 W Rift Valley są jak mercedesy. 339 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Dwa dni przed otwarciem domu dwie różne osoby 340 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 podarowały jej kozę. Powiedziała: 341 00:18:39,000 --> 00:18:44,000 "Wtedy zrozumiałam, że obrzezanie kiedyś się skończy". 342 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Kiedy przyjechałyśmy na miejsce, 343 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 zobaczyłyśmy setki dziewcząt w czerwonych sukienkach, 344 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 a to jest kolor Masajów i kolor "Dnia W". 345 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Przywitały nas ułożonymi samodzielnie pieśniami, 346 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 o końcu cierpienia, 347 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 o końcu okaleczania - i poprowadziły nas ścieżką. 348 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Wspaniały dzień, afrykańskie słońce, 349 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 w powietrzu unosił się kurz, dziewczyny tańczyły, 350 00:19:07,000 --> 00:19:12,000 był dom z tablicą "Bezpieczny Dom 'Dnia W' dla dziewcząt". 351 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 I w tym momencie zrozumiałam, że trwało to 47 lat, 352 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 ale Pan Aligator w końcu się zjawił. 353 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 Pokazał się w postaci, której zrozumienie długo mi zajęło, 354 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 a chodzi o to, że kiedy dajemy światu to, 355 00:19:28,000 --> 00:19:34,000 czego pragniemy najbardziej, leczymy swoje rany. 356 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 I czuję, że w ciągu ostatnich ośmiu lat 357 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 ta cudowna podróż waginy 358 00:19:40,000 --> 00:19:47,000 nauczyła mnie prostej rzeczy, czyli że szczęście istnieje w działaniu, 359 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 istnieje w odkrywaniu i głoszeniu swojej prawdy, 360 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 i istnieje w dawaniu tego, czego pragniesz najbardziej. 361 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Czuję, że ta wiedza i podróż to wyjątkowe przywileje, 362 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Czuję, że ta wiedza i podróż to wyjątkowe przywileje, 363 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 i jestem szczęśliwa, że mogłam tu być i się tym podzielić. 364 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Bardzo dziękuję. 365 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 (Brawa)