WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Ik wed dat je je zorgen maakt. NOTE Paragraph 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 Ik maakte me zorgen. Daarom maakte ik dit stuk. 00:00:09.000 --> 00:00:15.000 Ik maakte me zorgen over vagina's. Ik maakte me zorgen om wat we denken over vagina's, 00:00:15.000 --> 00:00:19.000 en nog veel meer omdat we er niet aan denken. 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 Ik maakte me zorgen over mijn eigen vagina. 00:00:21.000 --> 00:00:26.000 Die had nood aan een context, een cultuur, een gemeenschap van vagina's. 00:00:26.000 --> 00:00:30.000 Ze zijn in zoveel duisternis en geheimen gehuld. 00:00:30.000 --> 00:00:35.000 Net de Bermudadriehoek, niemand brengt ooit een verslag mee naar huis. NOTE Paragraph 00:00:35.000 --> 00:00:36.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 Ten eerste is het niet zo makkelijk om je vagina zelfs maar te vinden. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Vrouwen brengen dagen, weken, maanden door zonder ernaar te kijken. 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Ik interviewde een machtige zakenvrouw. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Ze zei me dat ze geen tijd had. 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 "Naar je vagina kijken," zei ze, "is een volledige dag werk." NOTE Paragraph 00:00:51.000 --> 00:00:52.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 "Je moet op je rug gaan liggen, voor een spiegel, 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 liefst languit. Je moet in de perfecte positie gaan liggen, 00:00:58.000 --> 00:01:02.000 met het perfecte licht, dat dan beschaduwd wordt door de hoek waarin je ligt. 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 Je draait je hoofd omhoog, kromt je rug - het is een uitputtingsslag." 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Ze had het druk. Ze had geen tijd. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Dus besloot ik vrouwen aan te spreken over hun vagina's. 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 Het begon met ongedwongen vagina-interviews. 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 Dat werden uiteindelijk de Vaginamonologen. 00:01:17.000 --> 00:01:21.000 Ik praatte met meer dan 200 vrouwen. Ik praatte met oudere vrouwen, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 jongere, getrouwde, lesbische, alleenstaande vrouwen. 00:01:24.000 --> 00:01:29.000 Ik praatte met professionals uit bedrijven, universiteitsprofessoren, actrices, sekswerkers. 00:01:29.000 --> 00:01:33.000 Ik praatte met Afrikaans-Amerikaanse vrouwen, Aziatisch-Amerikaanse, 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 Indiaanse, Kaukasische, Joodse vrouwen. 00:01:37.000 --> 00:01:42.000 OK, in het begin waren de vrouwen wat verlegen en aarzelend. 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 Maar eenmaal op dreef waren ze niet te stoppen. 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 Vrouwen praten graag over hun vagina's, echt waar. 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 Vooral omdat niemand er ooit naar gevraagd heeft. NOTE Paragraph 00:01:52.000 --> 00:01:53.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:01:53.000 --> 00:01:58.000 Laten we beginnen met het woord vagina -- vagina, vagina. 00:01:58.000 --> 00:02:03.000 Op z'n best klinkt het als een infectie. Misschien een medisch instrument. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 "Snel, verpleegster, geef me de vagina." NOTE Paragraph 00:02:05.000 --> 00:02:06.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 Vagina, vagina, vagina, het doet er niet toe hoe vaak 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 je het woord zegt, het klinkt nooit als een woord dat je graag zegt. 00:02:12.000 --> 00:02:17.000 Het is een volstrekt belachelijk, volkomen on-sexy woord. 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 Als je het gebruikt tijdens seks, om politiek correct te zijn -- 00:02:20.000 --> 00:02:26.000 "Schat, wil je mijn vagina strelen?" -- dan is alle lust meteen over. NOTE Paragraph 00:02:26.000 --> 00:02:27.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 Ik maak me zorgen om hoe we ze noemen en niet noemen. 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 In Great Neck, New York, noemen ze ze een "pussycat". 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Een vrouw zei me dat haar moeder haar vroeger zei: 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 "Schat, geen kousen dragen onder je pyjama, 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 je moet je pussycat luchten." NOTE Paragraph 00:02:40.000 --> 00:02:44.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:44.000 --> 00:02:49.000 In Westchestser zeggen ze "pooky", in New Jersey "twat". 00:02:49.000 --> 00:02:54.000 Verder poederdoos, derrière, pooky, poochy, poopy, 00:02:54.000 --> 00:02:58.000 poepeloe, poeninana, padepachetcki, pow en perzik. NOTE Paragraph 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:03:00.000 --> 00:03:05.000 Verder toadie, dee dee, nishi, waardigheid, coochie snorcher, koeter, 00:03:05.000 --> 00:03:14.000 labi, gladis siegelman, va, wiewie, hoerenplek, luierplek, 00:03:14.000 --> 00:03:20.000 mungo, ghoulie, poederdoos, mimi in Miami, 00:03:20.000 --> 00:03:26.000 gesplitste knish -- Philadelphia -- en schmende, in de Bronx. NOTE Paragraph 00:03:26.000 --> 00:03:27.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Ik maakte me zorgen over vagina's. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 Zo beginnen de Vaginamonologen. 00:03:32.000 --> 00:03:38.000 Maar eigenlijk begon het niet daar, het begon met een gesprek met een vrouw. 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 We waren aan het praten over de menopauze, 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 en we kwamen uit bij haar vagina -- 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 wat gebeurt, als je over de menopauze praat. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 Ze vertelde me dingen over haar vagina die me echt schokten, 00:03:48.000 --> 00:03:52.000 dat ze uitgedroogd was en stuk en dood. Ik was geschokt. 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 Dus zei ik langs mijn neus weg tegen een vriendin: "Wat vind je van je vagina?" 00:03:55.000 --> 00:03:58.000 Die vrouw gaf een nog verbazender antwoord, 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 en de volgende vrouw zei iets nog verbazenders, 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 en voor ik het wist, zei iedere vrouw me 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 dat ik met iemand moest praten die een fantastisch verhaal had over haar vagina. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Ik werd meegezogen in het vaginaspoor. NOTE Paragraph 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 Ik ben er niet meer van afgeraakt. Had je me verteld, 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 toen ik jonger was, dat ik later in schoenwinkels zou staan 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 en dat mensen zouden schreeuwen "Daar is ze, Mevrouw Vagina!" -- 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 Ik denk niet dat dat mijn levensdoel zou zijn geweest. NOTE Paragraph 00:04:22.000 --> 00:04:23.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 Ik wil het hebben over geluk en het verband 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 met deze vaginatocht. 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 Het is een uitzonderlijke tocht geweest, die 8 jaar geleden begon. 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 Voor ik aan de Vaginamonologen begon, 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 geloofde ik volgens mij niet echt in geluk. 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Eerlijk gezegd dacht ik dat alleen idioten gelukkig waren. 00:04:40.000 --> 00:04:44.000 Toen ik veertien jaar geleden praktiserend boeddhist werd, 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 zeiden ze me dat het einddoel bestond in gelukkig zijn. 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 Ik zei': "Hoe kan je gelukkig zijn als je leeft in deze wereld van lijden, 00:04:50.000 --> 00:04:56.000 in deze wereld van pijn?" Ik verwarde geluk met een hoop andere dingen, 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 zoals verdoving, decadentie en egoïsme. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Tijdens de Vaginamonologen, op die tocht, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 begon ik volgens mij iets meer 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 te begrijpen over geluk. NOTE Paragraph 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 Ik wil praten over drie kwaliteiten. 00:05:10.000 --> 00:05:15.000 Eén: zien wat voor je ligt, erover praten, 00:05:15.000 --> 00:05:19.000 het formuleren. Wat ik leerde door over de vagina te praten, 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 is dat het het meest voor de hand liggende ding was -- 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 het zat in het midden van mijn lichaam en van de wereld -- 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 maar dat niettemin niemand erover praatte. 00:05:28.000 --> 00:05:32.000 Het tweede effect van praten over de vagina, 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 is dat het een deur opende waardoor ik 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 een manier kon zien om de wereld een dienst te bewijzen. 00:05:38.000 --> 00:05:42.000 Dat heeft het diepste geluk opgeleverd. 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 Het derde geluksprincipe besef ik nog maar kort. NOTE Paragraph 00:05:46.000 --> 00:05:50.000 Acht jaar geleden begon dit momentum, deze energie, deze "V-golf". 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 Ik kan het alleen als een "V-golf" beschrijven, omdat ik het 00:05:53.000 --> 00:05:57.000 eerlijk gezegd niet helemaal begrijp. Ik sta ten dienste ervan. 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 De golf is gestart. Als ik de golf in vraag zou stellen, 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 of zou proberen de golf te stoppen, of erop terugkijk, 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 dan ervaar ik een whiplash 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 waarbij mijn nek kan breken. Als ik meega op de golf, 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 en de golf vertrouw, en met de golf beweeg, dan bereik ik de volgende plek. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Dat gebeurt logisch, organisch en waarachtig. 00:06:16.000 --> 00:06:22.000 Ik begon dit stuk met verhalen en vertellingen. 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Ik praatte met een vrouw, dat bracht me naar een andere vrouw, 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 die weer naar een andere, en toen schreef ik de verhalen op 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 en legde ze voor aan andere mensen. NOTE Paragraph 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 In het begin gebeurde het bij elke show die ik gaf 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 dat vrouwen letterlijk in de rij stonden na de show 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 omdat ze mij hun verhalen wilden vertellen. 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 Eerst dacht ik: "Fantastisch, ik zal horen over heerlijke orgasmes, 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 geweldige sekslevens en de liefde van vrouwen voor hun vagina." 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 In werkelijkheid was dat niet waarvoor ze in de rij stonden. 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 Ze stonden in de rij om me te vertellen hoe ze verkracht waren, 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 en mishandeld, en geslagen, 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 over groepsverkrachtingen in parkings, 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 en incest door hun ooms. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Ik wilde stoppen met de Vaginamonologen 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 omdat het te overweldigend was. Ik voelde me een oorlogsfotograaf 00:07:04.000 --> 00:07:08.000 die foto's van vreselijke dingen neemt, maar er niets aan doet. NOTE Paragraph 00:07:08.000 --> 00:07:12.000 Dus zei ik in 1997: "Laten we vrouwen samenbrengen. 00:07:12.000 --> 00:07:17.000 Wat kunnen we doen met deze informatie over al die mishandelde vrouwen? 00:07:17.000 --> 00:07:21.000 Het bleek, na denkwerk en onderzoek, 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 dat ik ontdekte -- en de VN heeft het recent bevestigd -- 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 dat één op drie vrouwen op deze planeet 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 tijdens haar leven geslagen of verkracht zal worden. 00:07:30.000 --> 00:07:35.000 Dat gaat over een geslacht dat dé bron is voor de planeet, namelijk vrouwen. 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 In 1997 brachten we al deze ongelooflijke vrouwen samen en zeiden: 00:07:38.000 --> 00:07:43.000 "Hoe kunnen we het stuk, deze energie, gebruiken om geweld tegen vrouwen te stoppen?" 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 We organiseerden een evenement in het theater van New York City. 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 Er kwamen grote actrices -- van Susan Sarandon 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 tot Glenn Close en Whoopi Gholdberg. Eén opvoering 00:07:51.000 --> 00:07:57.000 op een avond bracht deze golf op gang, deze energie. NOTE Paragraph 00:07:57.000 --> 00:08:01.000 Binnen de vijf jaar begon iets uitzonderlijks voor te vallen. 00:08:01.000 --> 00:08:05.000 Een vrouw nam deze energie op en zei: "Ik wil deze golf, 00:08:05.000 --> 00:08:09.000 deze energie naar de universiteitscampussen brengen." Ze nam het stuk 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 en zei: "Laten we het stuk gebruiken en het één keer per jaar 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 opvoeren. Zo halen we geld op om geweld tegen vrouwen te stoppen 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 in lokale gemeenschappen over de hele wereld." 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 In één jaar tijd bereikte het 50 universiteiten. Het breidde zich uit. 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 De jongste zes jaar heeft het zich verspreid 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 en verspreid en verspreid over de hele wereld. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:33.000 Ik heb twee dingen geleerd. Eén: de epidemie 00:08:33.000 --> 00:08:37.000 van geweld tegen vrouwen is schokkend. Ze is globaal. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Ze is zo diep en vernietigend, 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 zo in elk hoekje van elke kleine krater 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 van elke kleine maatschappij dat we ze zelfs niet herkennen, 00:08:44.000 --> 00:08:50.000 omdat ze gewoontjes is geworden. Deze reis heeft me naar Afghanistan gebracht, 00:08:50.000 --> 00:08:55.000 waar ik de uitzonderlijke eer en het privilege had om te reizen 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 naar delen van Afghanistan onder te Taliban -- ik droeg een boerka. 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 Ik ging erheen met een uitzonderlijke groep, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 de Revolutionaire Vereniging van Afghaanse Vrouwen. 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Ik zag met eigen ogen hoe vrouwen waren beroofd 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 van elk recht waarvan je een vrouw kan beroven. 00:09:11.000 --> 00:09:15.000 Onderwijs krijgen, werk hebben, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 de toelating hebben om een ijsje te eten. 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 Voor wie het niet wist, onder de Taliban was het eten van een ijsje verboden. 00:09:20.000 --> 00:09:24.000 Ik zag en ontmoette vrouwen die zweepslagen hadden gekregen 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 omdat ze betrapt waren op het eten van een vanille-ijsje. 00:09:27.000 --> 00:09:31.000 Ze namen me mee naar de geheime ijsjeseetplek in een kleine stad. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 We gingen naar een achterkamertje. De vrouwen gingen zitten. 00:09:34.000 --> 00:09:38.000 Er werd een gordijn om ons dichtgetrokken, en we kregen vanilla-ijs. 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 De vrouwen lichtten hun boerka's op en aten het ijs. 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 Ik denk dat ik tot op dat moment geen notie had van genot, 00:09:44.000 --> 00:09:48.000 en hoe vrouwen een manier vonden om hun genot in leven te houden. NOTE Paragraph 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 Deze reis bracht me naar Islamabad, waar ik 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 vrouwen zag wiens gezicht eraf gesmolten was. 00:09:54.000 --> 00:09:58.000 Ik ging naar Juarez, Mexico, waar ik vorige week was. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 Ik was letterlijk in parkings 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 waar vrouwenbeenderen aanspoelden en gedumpt waren 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 naast colaflesjes. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Ik ging naar universiteiten 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 over het hele land, waar meisjes verdoofd en ge-dateraped worden. 00:10:12.000 --> 00:10:16.000 Ik heb vreselijk, vreselijk, vreselijk geweld gezien. 00:10:16.000 --> 00:10:20.000 Maar bij het zien van dat geweld, heb ik ook erkend 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 dat de dingen onder ogen zien, en zien 00:10:23.000 --> 00:10:29.000 wat er aan de hand is, het middel is tegen depressie en tegen het gevoel 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 dat je waardeloos bent. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Voor de Vaginamonologen 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 zou ik zeggen dat 80% van mijn bewustzijn, afgesloten was 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 voor wat er echt gebeurt in deze realiteit. 00:10:39.000 --> 00:10:44.000 Door dit af te sluiten, sloot ik ook mijn vitaliteit en levensenergie af. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Wat er verder gebeurde tijdens deze reizen -- 00:10:46.000 --> 00:10:50.000 echt een uitzonderlijk gebeuren -- is dat ik op elke plek 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 waar ik kwam op de wereld, een nieuwe soort heb ontmoet. 00:10:53.000 --> 00:10:57.000 Ik hoor graag vertellen over de soorten op de bodem van de zee. 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 Ik dacht na hoe het is om te vertoeven bij deze 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 uitzonderlijke mensen op dit bijzondere panel. 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 Het gaat hier over "lager, verder en ertussen", 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 en de vagina past in zowat al deze categorieën. NOTE Paragraph 00:11:08.000 --> 00:11:09.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 Eén van de dingen die ik heb gezien, is een soort -- 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 een nieuw paradigma, 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 waarover niet bericht wordt in de pers of in de media. 00:11:17.000 --> 00:11:21.000 Want goed nieuws is nooit nieuws. 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Mensen die de planeet veranderen 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 zijn niet diegenen die de beste waarderingscijfers krijgen op TV. 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 In elk land waar ik ben geweest -- de afgelopen 6 jaren 00:11:29.000 --> 00:11:34.000 waren dat ongeveer 45 landen, en vele kleine dorpjes en steden -- 00:11:34.000 --> 00:11:38.000 heb ik wat ik "vaginakrijgers" noem gezien. 00:11:38.000 --> 00:11:42.000 Een vaginakrijger is een vrouw, of een vaginavriendelijke man, 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 die ongelooflijk geweld heeft gezien of ervaren. 00:11:46.000 --> 00:11:50.000 Liever dan zich een AK-47 te zoeken of een massavernietigingswapen 00:11:50.000 --> 00:11:55.000 of een machete, houden ze het geweld vast in hun lichaam. 00:11:55.000 --> 00:12:00.000 Ze betreuren het, ze ervaren het, en dan gaan ze naar buiten 00:12:00.000 --> 00:12:04.000 om hun leven te wijden aan voorkomen dat anderen hetzelfde overkomt. NOTE Paragraph 00:12:04.000 --> 00:12:07.000 Ik heb deze vrouwen overal op deze planeet ontmoet. 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Ik wil een paar verhalen vertellen, omdat ik geloof dat 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 we met verhalen informatie overbrengen, 00:12:12.000 --> 00:12:15.000 die in ons lichaam terechtkomt. Volgens mij is één van de 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 interessante dingen aan op TED zijn, 00:12:18.000 --> 00:12:22.000 dat ik veel in mijn lichaam leef, en nog weinig in mijn hoofd. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Dit is een erg hoofdelijke plek. 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 Het is heel interessant geweest om in mijn hoofd te leven. 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 De afgelopen twee dagen was ik nogal gedesoriëntieerd. 00:12:29.000 --> 00:12:30.000 (Gelach) 00:12:30.000 --> 00:12:34.000 Want de V-wereld zit volgens mij erg in je lichaam. 00:12:34.000 --> 00:12:38.000 Het is een lichaamswereld. De soort bestaat in het lichaam. 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 Volgens mij is het echt significant dat we 00:12:40.000 --> 00:12:43.000 ons lichaam aan ons hoofd bevestigen. Die scheiding 00:12:43.000 --> 00:12:49.000 heeft een kloof gecreëerd die bedoeling vaak van intentie scheidt. 00:12:49.000 --> 00:12:55.000 De connectie tussen lichaam en hoofd verenigt die dingen weer. NOTE Paragraph 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 Ik wil over drie bijzondere mensen vertellen 00:12:57.000 --> 00:13:01.000 die ik heb ontmoet, vaginakrijgers die een transformatie betekenden van 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 mijn begrip van dit principe en deze soort. 00:13:03.000 --> 00:13:06.000 Eén vrouw heet Marsha Lopez. 00:13:06.000 --> 00:13:09.000 Marsha Lopez is een vrouw die ik in Guatemala ontmoette. 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 Ze was 14 jaar oud. Ze was getrouwd. 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 Haar echtgenoot mishandelde haar regelmatig. 00:13:15.000 --> 00:13:19.000 Ze kon niet ontsnappen, omdat ze verslaafd was aan de relatie 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 en geen geld had. Haar zusje was jonger dan zij. 00:13:22.000 --> 00:13:27.000 Enkele jaren geleden hielden we een "stop verkrachting"-wedstrijd in New York. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 Het zusje deed mee, in de hoop dat ze finaliste zou worden 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 en haar zus mocht meebrengen. 00:13:32.000 --> 00:13:36.000 Ze haalde de finale en ze bracht Marsha naar New York. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Toen hielden we een uitzonderlijke V-Dag 00:13:38.000 --> 00:13:43.000 op Madison Square Garden. De hele dome vol testosteron was uitverkocht. 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 18.000 mensen stonden op om 00:13:45.000 --> 00:13:49.000 "ja" te zeggen tegen vagina's, wat een ongelooflijke transformatie was. 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 Ze kwam, ze zag dit en ze besloot 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 terug te gaan, haar echtgenoot te verlaten 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 en V-Dag naar Guatemala te brengen. 00:13:56.000 --> 00:14:00.000 Ze was 21 jaar oud. Ik ging naar Guatemala, en ze had het Nationaal 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 Theater van Guatemala helemaal uitverkocht. 00:14:03.000 --> 00:14:08.000 Ik zag haar het podium opkomen in haar korte rode jurkje, hoge hakken, 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 en ze stond daar en zei: "Ik heet Marsha. 00:14:10.000 --> 00:14:14.000 Ik werd vijf jaar lang geslagen door mijn man. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Hij vermoordde mij bijna. Ik ben weggegaan. Dat kan jij ook." 00:14:17.000 --> 00:14:21.000 De 2.000 aanwezigen gingen door het dak. NOTE Paragraph 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 Er is een vrouw genaamd Esther Chavez 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 die ik ontmoette in Juarez, Mexico. Esther Chavez 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 was een briljante accountant in Mexico City. Ze was 72 jaar 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 en was van plan met pensioen te gaan. 00:14:31.000 --> 00:14:36.000 Ze ging naar Juarez om voor een zieke tante te zorgen. Terwijl ze dat deed, 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 begon ze te ontrafelen wat er gebeurde met de vermoorde 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 en verdwenen vrouwen uit Juarez. 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 Ze gaf haar leven op. Ze verhuisde naar Juarez. 00:14:44.000 --> 00:14:48.000 Ze begon de verhalen te schrijven die de verdwenen vrouwen beschreven. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 300 vrouwen zijn verdwenen 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 in een grensstad omdat ze bruin en arm zijn. 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 Er is geen reactie geweest op de verdwijning. 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Niet één mens is verantwoordelijk gesteld. 00:14:56.000 --> 00:15:01.000 Ze begon te documenteren. Ze opende een centrum genaamd "Casa Amiga". 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Op zes jaar tijd heeft ze de wereld 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 letterlijk een geweten geschopt. 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 We waren er een week geleden. Er waren 7.000 mensen op de straat. 00:15:08.000 --> 00:15:12.000 Het was een wonder. Terwijl we door de straten liepen, 00:15:12.000 --> 00:15:15.000 stonden de mensen uit Juarez, die normaal zelfs niet op straat komen, 00:15:15.000 --> 00:15:18.000 omdat de straten zo gevaarlijk zijn, daar letterlijk te wenen, 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 toen ze zagen dat andere mensen uit de wereld waren opgedaagd 00:15:21.000 --> 00:15:24.000 ten voordele van die specifieke gemeenschap. NOTE Paragraph 00:15:24.000 --> 00:15:28.000 Er is nog een vrouw, Agnes. Voor mij is Agnes 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 de essentie van wat een vaginakrijger is. 00:15:30.000 --> 00:15:36.000 Ik ontmoette haar drie jaar geleden in Kenya. Agnes was verminkt als meisje. 00:15:36.000 --> 00:15:38.000 Ze werd tegen haar wil besneden 00:15:38.000 --> 00:15:42.000 toen ze 10 jaar oud was. Ze nam de beslissing 00:15:42.000 --> 00:15:46.000 dat ze niet wilde dat deze praktijk bleef bestaan in haar gemeenschap. 00:15:46.000 --> 00:15:49.000 Toen ze ouder werd, maakte ze dit ongelooflijke ding. 00:15:49.000 --> 00:15:54.000 Het is een anatomische sculptuur van het lichaam van een vrouw, een half lichaam. 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 Ze liep door de Riftvallei. Ze had 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 een vagina en vagina-vervangstukken. Ze leerde 00:16:00.000 --> 00:16:04.000 meisjes en ouders en jongens en meisjes hoe een gezonde vagina eruit ziet, 00:16:04.000 --> 00:16:08.000 en hoe een verminkte vagina eruit ziet. Tijdens haar reizen 00:16:08.000 --> 00:16:11.000 liep ze letterlijk acht jaar lang door de Riftvallei, 00:16:11.000 --> 00:16:15.000 in het stof. Ze sliep op de grond, want de Masai zijn nomaden. 00:16:15.000 --> 00:16:19.000 Ze moest ze letterlijk vinden. Ze verhuisden, 00:16:19.000 --> 00:16:24.000 en ze vond ze opnieuw. Ze redde 1.500 meisjes van de verminking. 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 In die tijd creëerde ze een alternatief ritueel, een overgangsritueel 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 voor meisjes zonder besnijdenis. 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Toen we haar drie jaar geleden ontmoetten, 00:16:32.000 --> 00:16:34.000 zeiden we: "Wat kan V-dag voor je doen?" 00:16:34.000 --> 00:16:37.000 Ze zei: "Als je me een Jeep bezorgde, zou ik sneller rondkomen." NOTE Paragraph 00:16:37.000 --> 00:16:38.000 (Gelach) NOTE Paragraph 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Dus kochten we haar een Jeep. In het jaar waarin ze de Jeep kreeg, 00:16:41.000 --> 00:16:45.000 redde ze 4.500 meisjes van de besnijdenis. Toen zeiden we: 00:16:45.000 --> 00:16:47.000 "Agnes, wat kunnen we nog voor je doen?" Ze zei: 00:16:47.000 --> 00:16:49.000 "Eve, weet je, als je mij wat geld gaf, 00:16:49.000 --> 00:16:53.000 zou ik een huis kunnen openen en zouden meisjes kunnen weglopen en gered worden." 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 Ik wil dit verhaaltje vertellen over mijn eigen begin, 00:16:56.000 --> 00:17:00.000 want het heeft veel te maken met geluk, en met Agnes. NOTE Paragraph 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 Toen ik een klein meisje was -- ik groeide op 00:17:03.000 --> 00:17:07.000 in een rijk milieu, de blanke hogere middenklasse -- 00:17:07.000 --> 00:17:09.000 met alle valkuilen 00:17:09.000 --> 00:17:14.000 en het uitzicht op een keurig, prachtig, fantastisch leven. 00:17:14.000 --> 00:17:17.000 Iedereen werd verondersteld gelukkig te zijn in die gemeenschap. 00:17:17.000 --> 00:17:20.000 Maar mijn leven was een hel. Mijn vader was alcoholicus 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 en sloeg en mishandelde me. Dat zat allemaal vanbinnen. 00:17:23.000 --> 00:17:28.000 Als kind had ik altijd die droom dat iemand me zou kunnen redden. 00:17:28.000 --> 00:17:31.000 Ik fantaseerde over een personage dat Meneer Alligator heette. 00:17:31.000 --> 00:17:34.000 Ik belde hem als het echt te bar werd. 00:17:34.000 --> 00:17:36.000 Ik zei dat het tijd was om me te komen oppikken. 00:17:36.000 --> 00:17:40.000 Ik pakte mijn koffertje en wachtte op de komst van Meneer Alligator. 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 Meneer Alligator kwam nooit, 00:17:42.000 --> 00:17:47.000 maar de gedachte aan de komst van Meneer Alligator hield me gezond 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 en zorgde dat ik verder kon. Want ik geloofde 00:17:49.000 --> 00:17:53.000 dat in de verte iemand op komst was om me te redden. NOTE Paragraph 00:17:53.000 --> 00:17:57.000 Over naar ongeveer 40 jaar later. We gaan naar Kenya. 00:17:57.000 --> 00:18:01.000 We lopen. We komen bij de opening van dit huis. 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 Agnes had me al een paar dagen niet naar het huis laten komen 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 omdat ze een ritueel voorbereidden. 00:18:05.000 --> 00:18:08.000 Ik wil jullie een mooi verhaal vertellen. Toen Agnes begon 00:18:08.000 --> 00:18:12.000 met haar strijd tegen genitale verminking in haar gemeenschap, 00:18:12.000 --> 00:18:15.000 werd ze verstoten, verbannen en belasterd. 00:18:15.000 --> 00:18:17.000 De hele gemeenschap keerde zich tegen haar. 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 Maar ze was een vaginakrijger, en ze zette door. 00:18:20.000 --> 00:18:23.000 Ze bleef zich inzetten voor een omvorming van het bewustzijn. 00:18:23.000 --> 00:18:28.000 In de Masaigemeenschap zijn geiten en koeien het meest waardevolle bezit. 00:18:28.000 --> 00:18:32.000 Ze zijn de Mercedessen van de Riftvallei. 00:18:32.000 --> 00:18:36.000 Ze zei dat twee dagen voor de opening van het huis, twee verschillende mensen 00:18:36.000 --> 00:18:39.000 haar elk een geit waren komen aanbieden. Ze zei: 00:18:39.000 --> 00:18:44.000 "Toen wist ik dat genitale verminking van meisjes op een dag zou eindigen in Afrika." NOTE Paragraph 00:18:44.000 --> 00:18:47.000 Toen we aankwamen, 00:18:47.000 --> 00:18:51.000 waren er honderden meisjes in het rood, in zelfgemaakte jurkjes -- 00:18:51.000 --> 00:18:54.000 rood is de kleur van de Masai en de kleur van V-Dag. 00:18:54.000 --> 00:18:57.000 Ze begroetten ons. Ze hadden liedjes gemaakt 00:18:57.000 --> 00:18:59.000 over het einde van het lijden 00:18:59.000 --> 00:19:02.000 en het einde van de verminking. Ze leidden ons langs het pad. 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 Het was een fantastische dag in de Afrikaanse zon. 00:19:04.000 --> 00:19:07.000 Het stof woei op. De meisjes dansten. 00:19:07.000 --> 00:19:12.000 Daar stond dat huis, met het opschrift "V-Dag Vluchthuis voor Meisjes". NOTE Paragraph 00:19:12.000 --> 00:19:17.000 Op dat moment trof het me dat het 47 jaar had geduurd, 00:19:17.000 --> 00:19:20.000 maar dat Meneer Alligator eindelijk was opgedaagd. 00:19:20.000 --> 00:19:25.000 Hij was opgedaagd in een vorm die ik niet onmiddellijk had begrepen, 00:19:25.000 --> 00:19:28.000 namelijk: als we in de wereld 00:19:28.000 --> 00:19:34.000 weggeven wat we het liefste willen, dan helen we het gebroken stuk van onszelf. 00:19:34.000 --> 00:19:37.000 Ik heb de laatste 8 jaar het gevoel 00:19:37.000 --> 00:19:40.000 dat deze tocht, deze miraculeuze vaginatocht, 00:19:40.000 --> 00:19:47.000 me dit simpele dingetje heeft geleerd: dat geluk uit actie bestaat, 00:19:47.000 --> 00:19:51.000 uit de waarheid vertellen en vertellen wat je waarheid is, 00:19:51.000 --> 00:19:55.000 uit weggeven wat je het liefste wil. 00:19:55.000 --> 00:19:59.000 Voor mij is die wetenschap en die tocht 00:19:59.000 --> 00:20:01.000 een uitzonderlijk privilege geweest. 00:20:01.000 --> 00:20:05.000 Ik voel me bevoorrecht dat ik dit vandaag met jullie heb kunnen delen. 00:20:05.000 --> 00:20:07.000 Heel veel dank. NOTE Paragraph 00:20:07.000 --> 00:20:10.000 (Applaus)