WEBVTT 00:00:13.485 --> 00:00:14.600 güzel şapka 00:00:14.600 --> 00:00:15.610 ahmak 00:00:15.610 --> 00:00:16.983 ördeğe benziyorsun 00:00:16.983 --> 00:00:18.938 Kitaplarını Alfred'e okuttum 00:00:18.938 --> 00:00:20.301 iğrenç olduklarını söyledi 00:00:20.301 --> 00:00:21.751 İngiliz yumurtalıklarını 00:00:21.751 --> 00:00:23.505 püre olana kadar ezeceğim 00:00:23.505 --> 00:00:25.360 Tango ve Cash'te 00:00:25.360 --> 00:00:27.186 daha iyi dedektiflik işleri izlemiştim 00:00:27.186 --> 00:00:28.100 lan lavuk 00:00:28.100 --> 00:00:30.412 Velma ve sen 00:00:30.412 --> 00:00:31.812 Scooby-Doo gizemlerini çözerken 00:00:31.812 --> 00:00:34.083 ben senin gibi serserileri sokaklardan sürdüm 00:00:34.083 --> 00:00:35.713 Beni hiç bir şey güldüremez 00:00:35.713 --> 00:00:37.325 ama eminim senin rapin güldürür 00:00:37.325 --> 00:00:38.328 elinden geleni ardına koyma 00:00:38.328 --> 00:00:39.844 kancık 00:00:39.844 --> 00:00:40.885 ben Batman'im 00:00:40.885 --> 00:00:42.403 bir keresinde yarasa gübresi ve ıstırap 00:00:42.403 --> 00:00:44.001 kokan zengin biriyle tanıştım 00:00:44.001 --> 00:00:45.074 Açıkla Holmes 00:00:45.074 --> 00:00:46.583 Bu pis lekeden 00:00:46.583 --> 00:00:47.324 Bruce Wayne sonucunu çıkardım. 00:00:47.324 --> 00:00:48.231 Milyarder olan mı? 00:00:48.234 --> 00:00:49.709 evet, onun serveti 00:00:49.709 --> 00:00:51.108 bu düşmanımızın 00:00:51.108 --> 00:00:52.675 ihtiyaç duyduğu oyuncakları karşılamaya yeter 00:00:52.675 --> 00:00:54.511 malum hiç özel gücü yok 00:00:54.511 --> 00:00:56.182 yarasa kavgası mı istiyorsun? 00:00:56.182 --> 00:00:56.716 hadi bakalım 00:00:56.716 --> 00:00:58.222 Duyduğuma göre İngiliz bir uşağı varmış 00:00:58.222 --> 00:00:59.566 güzel, öyleyse o bir İngiliz tarafından 00:00:59.566 --> 00:01:01.434 hizmet alabilmek için kullanılacak 00:01:01.434 --> 00:01:03.523 Sen hiç bir yeteneği olmayan deli 00:01:03.523 --> 00:01:04.870 yasa dışı kanun infazcısı siyahlara bürünmüş bir gudubetsin. 00:01:04.870 --> 00:01:06.440 benim yardımcım bir doktor 00:01:06.440 --> 00:01:08.559 çünkü onun sözleri çok sert 00:01:08.559 --> 00:01:09.886 kesin sesinizi ahmaklar 00:01:09.886 --> 00:01:11.793 ben adalet servis ederim buyur tadına bak 00:01:11.793 --> 00:01:13.649 yardımcım sadece 00:01:13.649 --> 00:01:14.901 ihtiyaç duyulduğunda çıkar ortaya 00:01:14.901 --> 00:01:15.347 oğlum 00:01:15.347 --> 00:01:15.992 kıçının nasıl tekmelendiğini 00:01:15.992 --> 00:01:16.855 mi merak ediyorsun 00:01:16.855 --> 00:01:17.864 o Baskerville'deki köpeklerden 00:01:17.864 --> 00:01:18.511 daha kötü ısırıyormuşsun 00:01:18.511 --> 00:01:19.223 seni bat-köpek-kovucularla 00:01:19.223 --> 00:01:20.159 korkutup kaçırırım 00:01:20.159 --> 00:01:21.202 binalardan sarkar kötü adamları yakalarım 00:01:21.202 --> 00:01:22.141 sonra da sakin bi akşam yemeği yerim. 00:01:22.141 --> 00:01:23.143 senin kızla ilgili bi sırrım var 00:01:23.143 --> 00:01:23.734 Irene Adler 00:01:23.734 --> 00:01:24.454 ona bam bam yapmak için 00:01:24.454 --> 00:01:25.599 onu yuvama götürdüm 00:01:25.599 --> 00:01:26.249 tek el hareketiyle 00:01:26.249 --> 00:01:27.047 kemanını kırarım 00:01:27.047 --> 00:01:28.404 ulu Conan Doyle! hadi yakalayalım şunları 00:01:28.404 --> 00:01:29.359 ah, tanrım ! 00:01:29.359 --> 00:01:30.267 أنت لست ذكيا 00:01:30.267 --> 00:01:31.153 zeki değilsin, Bencilsin. 00:01:31.153 --> 00:01:32.582 herkesin hayatını tehlikeye atarsın 00:01:32.582 --> 00:01:34.201 şu erkek arkadaşını neden evine 00:01:34.201 --> 00:01:35.403 karısının yanına göndermiyorsun? 00:01:35.403 --> 00:01:36.448 kimse seni sevmiyor, ne kardeşin 00:01:36.448 --> 00:01:38.076 ne Scotland Yard'daki partnerin 00:01:38.076 --> 00:01:39.061 öldüğünde yanında 00:01:39.061 --> 00:01:40.658 kolundaki iğneden başka 00:01:40.658 --> 00:01:42.222 kimse olmayacak 00:01:43.251 --> 00:01:45.813 ilk olarak 00:01:45.813 --> 00:01:47.906 çocukluk trajedisini 00:01:49.399 --> 00:01:50.687 ona karşı kullan ve pipoyla noktala. 00:01:50.687 --> 00:01:52.505 ve cümlenin sonunu Watson getirsin 00:01:52.505 --> 00:01:54.711 ثم, أثني على المجاملة 00:01:54.711 --> 00:01:56.307 و أختم بجملة قاتلة 00:01:56.307 --> 00:01:58.075 أنا أؤمن بأن جريمة قتل والديك 00:01:58.075 --> 00:01:59.555 هي سبب إخفائك لوجهك 00:01:59.555 --> 00:02:00.795 أنت موصوم بالعار ومصدوم 00:02:00.795 --> 00:02:02.386 وملاحق بالخزي الكبير 00:02:02.386 --> 00:02:03.984 لمشاهدتك لهم وأنت كالقمامة 00:02:03.984 --> 00:02:04.976 أثناء موت والدتك 00:02:04.976 --> 00:02:06.663 وقتل والدك بسرعة 00:02:06.663 --> 00:02:08.169 لقد حللت القضية يا هولمز 00:02:08.169 --> 00:02:10.270 bir hastanenin deli akıl hastası olduğunu 00:02:10.270 --> 00:02:11.332 قافية رائعة يا هولمز 00:02:11.332 --> 00:02:12.699 لديا لكثير 00:02:12.699 --> 00:02:14.674 هزيمة هذين اثنائيين الديناميكيين كانت 00:02:14.674 --> 00:02:16.861 بسيطة جداعزيزي واطون 00:02:16.861 --> 00:02:17.364 ohhhhh! 00:02:17.364 --> 00:02:18.942 kim kazandı? 00:02:18.942 --> 00:02:20.712 sırada kim var? 00:02:20.712 --> 00:02:22.620 karar sizin