WEBVTT 00:00:13.244 --> 00:00:14.124 Belo chapéu, 00:00:14.124 --> 00:00:15.256 imbecil, 00:00:15.256 --> 00:00:16.562 pareces um pato. 00:00:16.562 --> 00:00:18.673 O Alfred leu os teus livros, 00:00:18.673 --> 00:00:19.916 ele disse-me que não prestavam. 00:00:19.916 --> 00:00:21.545 Eu vou esmagar os teus tomates ingleses até 00:00:21.545 --> 00:00:23.170 serem salsicha com puré. 00:00:23.170 --> 00:00:25.067 Já vi melhor trabalho de detetive 00:00:25.067 --> 00:00:26.813 no "Tango & Cash". 00:00:26.813 --> 00:00:27.872 Cabeçudo, 00:00:27.872 --> 00:00:30.061 eu atiro arruaçeiros como tu para fora das ruas, 00:00:30.061 --> 00:00:31.614 enquanto tu e a Velma 00:00:31.614 --> 00:00:33.814 estão a resolver mistérios de Scooby-Doo. 00:00:33.814 --> 00:00:35.366 Nada me faz rir 00:00:35.366 --> 00:00:37.064 mas aposto que os teus raps conseguem. 00:00:37.064 --> 00:00:38.067 portanto anda cá, 00:00:38.067 --> 00:00:39.638 puta, 00:00:39.638 --> 00:00:40.534 sou o Batman! 00:00:40.534 --> 00:00:42.275 Eu uma vez conheci um homem rico 00:00:42.275 --> 00:00:43.892 que cheirava a estrume e dor. 00:00:43.892 --> 00:00:44.779 Holmes, explica. 00:00:44.779 --> 00:00:46.283 Eu deduzo que esta nódoa 00:00:46.283 --> 00:00:47.280 é o Bruce Wayne. 00:00:47.280 --> 00:00:48.145 o bilionário? 00:00:48.145 --> 00:00:49.648 Sim, a sua riqueza permitiria 00:00:49.648 --> 00:00:50.815 a este nosso adversário 00:00:50.815 --> 00:00:52.412 poder pagar os brinquedos de que ele precisa. 00:00:52.412 --> 00:00:54.317 Já que ele não tem super poderes! 00:00:54.317 --> 00:00:55.742 Queres uma batalha, morcego? 00:00:55.742 --> 00:00:56.591 Anda, então 00:00:56.591 --> 00:00:58.171 Eu ouvi que ele tinha um mordomo inglês 00:00:58.171 --> 00:00:59.517 Boa, assim ele estará habituado 00:00:59.517 --> 00:01:01.217 a ser servido por um inglês! 00:01:01.217 --> 00:01:02.974 Tu és um excêntrico vigilante pintado de preto, 00:01:02.974 --> 00:01:04.643 uma batata sem habilidades 00:01:04.643 --> 00:01:06.184 o meu ajudante é um médico 00:01:06.184 --> 00:01:08.091 Porque o ritmo dele é doentio! 00:01:08.091 --> 00:01:09.515 Calem-se cromos. 00:01:09.515 --> 00:01:11.479 Eu sirvo justiça, engulam, 00:01:11.479 --> 00:01:13.441 o meu ajudante só aparece 00:01:13.441 --> 00:01:14.763 Quando ele é preciso! 00:01:14.763 --> 00:01:15.728 Rapaz Maravilha faz-te admirar 00:01:15.728 --> 00:01:16.710 como levaste uma coça, 00:01:16.710 --> 00:01:17.611 mordo com mais força que aqueles lobos 00:01:17.611 --> 00:01:18.396 lá em Baskerville 00:01:18.396 --> 00:01:19.027 Eu vou rebentar-te com esse 00:01:19.027 --> 00:01:19.973 Repelente de morcego-êxcentrico-rap! 00:01:19.973 --> 00:01:20.892 Rappel de um prédio, arrebato um vilão 00:01:20.892 --> 00:01:21.776 e pelo o jantar estar a descansar. 00:01:21.776 --> 00:01:22.811 Tenho um segredo sobre a tua amiga 00:01:22.811 --> 00:01:23.562 Irene Adler 00:01:23.562 --> 00:01:24.276 levei-a ao meu ninho 00:01:24.276 --> 00:01:25.216 para "bam pow kersplat" 00:01:25.216 --> 00:01:25.994 eu vou despedaçar esse violino 00:01:25.994 --> 00:01:26.893 com a mão, à pancada! 00:01:26.893 --> 00:01:27.781 Santo Conan Doyle, vamos a eles! 00:01:27.781 --> 00:01:28.917 Oh, valha-me Deus! 00:01:28.917 --> 00:01:29.997 Tu não és inteligente, 00:01:29.997 --> 00:01:30.919 tu és egoísta, 00:01:30.919 --> 00:01:32.230 colocas a vida de todos em risco. 00:01:32.230 --> 00:01:33.893 Porque é que não deixas o teu namorado 00:01:33.893 --> 00:01:35.327 voltar para casa com a sua esposa? 00:01:35.327 --> 00:01:36.336 Ninguém gosta de ti, 00:01:36.336 --> 00:01:37.829 nem o teu irmão, nem o teu parceiro 00:01:37.829 --> 00:01:38.972 nem a Scotland Yard! 00:01:38.972 --> 00:01:40.477 Vais morrer sozinho, sem amigos 00:01:40.477 --> 00:01:43.177 exceto essa agulha no teu braço! 00:01:43.177 --> 00:01:45.421 isto não deve ser registado a um nível emocional 00:01:45.421 --> 00:01:49.014 Em primeiro lugar, explorar a tragédia de infância, 00:01:49.014 --> 00:01:50.182 depois o gesto com o cachimbo... 00:01:50.182 --> 00:01:52.267 Watson acaba o trabalho... 00:01:52.313 --> 00:01:54.261 Em seguida, reconhecer o elogio. 00:01:54.261 --> 00:01:56.356 Concluir com a frase assassina. 00:01:56.403 --> 00:01:58.006 Eu acredito que o homicídio dos teus pais 00:01:58.006 --> 00:01:59.339 é a razão para mascarares o rosto 00:01:59.339 --> 00:02:00.413 estás envergonhado e traumatizado 00:02:00.413 --> 00:02:02.108 e assombrado pela grande desgraça 00:02:02.108 --> 00:02:03.779 de ver como resíduos inertes 00:02:03.779 --> 00:02:04.690 enquanto a mamã morria 00:02:04.690 --> 00:02:06.581 e o papá era despachado na hora! 00:02:06.581 --> 00:02:07.977 Holmes, desvendaste o caso! 00:02:07.977 --> 00:02:10.113 És um cesto de merda de morcego louco! 00:02:10.113 --> 00:02:11.169 Muito boas rimas! 00:02:11.169 --> 00:02:12.525 Tenho toneladas. 00:02:12.525 --> 00:02:14.534 Destruir estes parvalhões dinâmicos foi, 00:02:14.534 --> 00:02:16.751 elementar meu caro Watson. 00:02:16.751 --> 00:02:17.640 Ohhhh! 00:02:17.640 --> 00:02:19.032 QUEM GANHOU? 00:02:19.032 --> 00:02:20.584 QUEM É O PRÓXIMO? 00:02:20.584 --> 00:02:22.393 TU DECIDES!