1 00:00:13,195 --> 00:00:15,222 Chapéu maneiro, babaca 2 00:00:15,269 --> 00:00:16,743 Você parece um pato 3 00:00:16,772 --> 00:00:18,938 Alfred leu seus livros pra mim 4 00:00:18,938 --> 00:00:20,301 E me disse que eles são péssimos 5 00:00:20,301 --> 00:00:21,751 Eu vou esmagar suas nozes britânicas 6 00:00:21,751 --> 00:00:23,505 Até elas virarem purê 7 00:00:23,505 --> 00:00:25,360 Eu já vi detetives melhores trabalharem 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,186 Em "Tango and Cash" 9 00:00:27,186 --> 00:00:28,100 Seu pateta 10 00:00:28,100 --> 00:00:30,412 Eu chuto punks como você pra fora das ruas 11 00:00:30,412 --> 00:00:31,812 Enquanto você e a Velma aí 12 00:00:31,812 --> 00:00:34,083 Estão resolvendo mistérios de Scooby-Doo 13 00:00:34,083 --> 00:00:35,713 Nada me faz rir 14 00:00:35,713 --> 00:00:37,325 Mas eu aposto que suas rimas conseguem 15 00:00:37,325 --> 00:00:38,328 Então cai dentro, 16 00:00:38,328 --> 00:00:39,844 Putinha. 17 00:00:39,844 --> 00:00:40,885 Eu sou o Batman 18 00:00:40,885 --> 00:00:42,403 Uma vez encontrei um cara rico 19 00:00:42,403 --> 00:00:44,001 Que cheirava a guano e dor 20 00:00:44,001 --> 00:00:45,074 Holmes, explique 21 00:00:45,074 --> 00:00:46,583 Deduzo que esse demônio manchado 22 00:00:46,583 --> 00:00:47,324 É Bruce Wayne 23 00:00:47,324 --> 00:00:48,231 O bilionário? 24 00:00:48,234 --> 00:00:49,709 Sim, a fortuna dele permitiria 25 00:00:49,709 --> 00:00:51,108 que esse nosso adversário 26 00:00:51,108 --> 00:00:52,675 conseguisse os brinquedos que ele precisa 27 00:00:52,675 --> 00:00:54,511 Já que ele não tem super poderes! 28 00:00:54,511 --> 00:00:56,182 Você quer lutar, morcego? 29 00:00:56,182 --> 00:00:56,716 Então venha! 30 00:00:56,716 --> 00:00:58,222 Ouvi dizer que ele tem um mordomo britânico 31 00:00:58,222 --> 00:00:59,566 Que bom, então ele já está acostumado 32 00:00:59,566 --> 00:01:01,434 A comer na mão de ingleses 33 00:01:01,434 --> 00:01:03,523 Você é um horrível vigilante de cueca preta, 34 00:01:03,523 --> 00:01:04,870 Um tubérculo inábil. 35 00:01:04,870 --> 00:01:06,440 Meu braço direito é um médico 36 00:01:06,440 --> 00:01:08,559 Porque as rimas dele te deixam doente! 37 00:01:08,559 --> 00:01:09,886 Calem a boca, nerds 38 00:01:09,886 --> 00:01:11,793 Eu sirvo justiça então comam-na 39 00:01:11,793 --> 00:01:13,649 Meu companheiro só vem 40 00:01:13,649 --> 00:01:14,901 Quando ele é necessário! 41 00:01:14,901 --> 00:01:15,347 Garoto 42 00:01:15,347 --> 00:01:15,992 Progídio faz você se perguntar 43 00:01:15,992 --> 00:01:16,855 Em como acabaram com sua bunda 44 00:01:16,855 --> 00:01:17,864 Mordo mais forte que aqueles cães 45 00:01:17,864 --> 00:01:18,511 Lá de Baskerville 46 00:01:18,511 --> 00:01:19,223 Vou te destruir com esse 47 00:01:19,223 --> 00:01:20,159 Bat-repelente de rap de merda 48 00:01:20,159 --> 00:01:21,202 Faço rapel em um edifício, apanho um vilão 49 00:01:21,202 --> 00:01:22,141 E na hora do jantar já tô relaxando 50 00:01:22,141 --> 00:01:23,143 Tenho um segredo sobre sua "amiga", 51 00:01:23,143 --> 00:01:23,734 Irene Adler 52 00:01:23,734 --> 00:01:24,454 Eu a levei pro meu ninho 53 00:01:24,454 --> 00:01:25,599 Para fazer "Bam, Pow, Kersplat" nela 54 00:01:25,599 --> 00:01:26,249 Vou quebrar esse violino 55 00:01:26,249 --> 00:01:27,047 Com um só golpe 56 00:01:27,047 --> 00:01:28,404 Santo Conan Doyle, vamos pegá-los 57 00:01:28,404 --> 00:01:29,359 Ah, fala sério! 58 00:01:29,359 --> 00:01:30,267 Você não é inteligente 59 00:01:30,267 --> 00:01:31,153 Você é egoísta 60 00:01:31,153 --> 00:01:32,582 Coloca a vida de todos em perigo 61 00:01:32,582 --> 00:01:34,201 Porque você não deixa seu namorado aí 62 00:01:34,201 --> 00:01:35,403 Ir pra casa com a esposa dele? 63 00:01:35,403 --> 00:01:36,448 Ninguém gosta de você! 64 00:01:36,448 --> 00:01:38,076 Nem seu irmão, nem seu parceiro, 65 00:01:38,076 --> 00:01:39,061 Nem a Scotland Yard 66 00:01:39,061 --> 00:01:40,658 Você vai morrer sozinho, sem amigos 67 00:01:40,658 --> 00:01:42,222 Exceto pela agulha no seu braço. 68 00:01:43,251 --> 00:01:45,813 Isso não deveria chegar a um nível emocional 69 00:01:45,813 --> 00:01:47,906 Primeiro, explorar tragédia de infância 70 00:01:49,399 --> 00:01:50,687 Então fazer gesto com cachimbo 71 00:01:50,687 --> 00:01:52,505 Watson completa a chacota. 72 00:01:52,505 --> 00:01:54,711 Depois, reconhecer elogio 73 00:01:54,711 --> 00:01:56,307 Concluir com um bordão destruidor. 74 00:01:56,307 --> 00:01:58,075 Creio que o homicídio de seus pais 75 00:01:58,075 --> 00:01:59,555 É o porquê de usar essa máscara 76 00:01:59,555 --> 00:02:00,795 Você é envergonhado e traumatizado 77 00:02:00,795 --> 00:02:02,386 Assombrado pela grande desgraça 78 00:02:02,386 --> 00:02:03,984 De assistir como um lixo passivo 79 00:02:03,984 --> 00:02:04,976 Enquanto a mamãe morreu 80 00:02:04,976 --> 00:02:06,663 E o papai foi rapidamente despachado. 81 00:02:06,663 --> 00:02:08,169 Holmes, você solucionou o caso. 82 00:02:08,169 --> 00:02:10,270 Você é um caso perdido, Batmerda 83 00:02:10,270 --> 00:02:11,332 Que rimas! 84 00:02:11,332 --> 00:02:12,699 Eu tenho muitas! 85 00:02:12,699 --> 00:02:14,674 Sacanear esses idiotas dinâmicos foi 86 00:02:14,674 --> 00:02:16,861 Elementar, meu caro Watson 87 00:02:16,861 --> 00:02:17,364 Ohhhhh! 88 00:02:17,364 --> 00:02:18,942 Quem Ganhou? 89 00:02:18,942 --> 00:02:20,712 Quem é o próximo? 90 00:02:20,712 --> 00:02:22,620 Você decide!