1 00:00:13,485 --> 00:00:14,600 Chapéu legal 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,610 idiota 3 00:00:15,610 --> 00:00:16,983 você parece um pato 4 00:00:16,983 --> 00:00:18,938 Alfred leu seus livros pra mim 5 00:00:18,938 --> 00:00:20,301 Ele me disse que eles são péssimos 6 00:00:20,301 --> 00:00:21,751 Eu vou esmagar suas nozes britânicas até 7 00:00:21,751 --> 00:00:23,505 Elas virarem purê 8 00:00:23,505 --> 00:00:25,360 Eu já vi detetives melhores trabalharem 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,186 em "Tango and Cash" 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,100 Seu pateta 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,412 Eu chuto punks como você pra fora das ruas 12 00:00:30,412 --> 00:00:31,812 enquanto você e a Velma ai 13 00:00:31,812 --> 00:00:34,083 estão resolvendo os mistérios de Scooby-Doo 14 00:00:34,083 --> 00:00:35,713 Nada me faz rir 15 00:00:35,713 --> 00:00:37,325 mas eu aposto que seus raps podem 16 00:00:37,325 --> 00:00:38,328 Então cai dentro 17 00:00:38,328 --> 00:00:39,844 vadia 18 00:00:39,844 --> 00:00:40,885 Eu sou o Batman 19 00:00:40,885 --> 00:00:42,403 Uma vez encontrei um cara rico 20 00:00:42,403 --> 00:00:44,001 Que cheirava a guano e dor 21 00:00:44,001 --> 00:00:45,074 Holmes explica 22 00:00:45,074 --> 00:00:46,583 Deduzo que esse demônio manchado 23 00:00:46,583 --> 00:00:47,324 é Bruce Wayne 24 00:00:47,324 --> 00:00:48,231 O bilionário? 25 00:00:48,234 --> 00:00:49,709 Sim, a fortuna dele permitiria 26 00:00:49,709 --> 00:00:51,108 a esse nosso adversário 27 00:00:51,108 --> 00:00:52,675 conseguir os brinquedos que ele precisa 28 00:00:52,675 --> 00:00:54,511 já que ele não tem super poderes 29 00:00:54,511 --> 00:00:56,182 Você quer uma batalha, morcego? 30 00:00:56,182 --> 00:00:56,716 então venha. 31 00:00:56,716 --> 00:00:58,222 Ouvi dizer que ele tem um mordomo britânico 32 00:00:58,222 --> 00:00:59,566 bom, então ele deve ser acostumado 33 00:00:59,566 --> 00:01:01,434 a ser servido por homens ingleses 34 00:01:01,434 --> 00:01:03,523 Você é uma bosta de vigia de cueca preta 35 00:01:03,523 --> 00:01:04,870 um batata sem habilidades 36 00:01:04,870 --> 00:01:06,440 meu braço direito é um médico 37 00:01:06,440 --> 00:01:08,559 porque os fluxos dele são tão horriveis. 38 00:01:08,559 --> 00:01:09,886 Calem a boca nerds 39 00:01:09,886 --> 00:01:11,793 Eu sirvo a justiça então comam isso 40 00:01:11,793 --> 00:01:13,649 Meu companheiro só vem 41 00:01:13,649 --> 00:01:14,901 quando ele é necessário! 42 00:01:14,901 --> 00:01:15,347 Garoto 43 00:01:15,347 --> 00:01:15,992 Penso em fazer você pensar 44 00:01:15,992 --> 00:01:16,855 como sua bunda foi morta 45 00:01:16,855 --> 00:01:17,864 Morda mais forte que aqueles cães 46 00:01:17,864 --> 00:01:18,511 Lá em "Baskerville" 47 00:01:18,511 --> 00:01:19,223 Vou te explodir com isso 48 00:01:19,223 --> 00:01:20,159 Bat-repelente de rap bosta 49 00:01:20,159 --> 00:01:21,202 fazer rapel em um edifício, pegar um vilão 50 00:01:21,202 --> 00:01:22,141 em seguida pro jantar ser relaxante 51 00:01:22,141 --> 00:01:23,143 tenho um segredo sobre sua "amiga" 52 00:01:23,143 --> 00:01:23,734 Irene Adler 53 00:01:23,734 --> 00:01:24,454 eu a levei de volta pro meu ninho 54 00:01:24,454 --> 00:01:25,599 para Bam, Pow, Kersplat nela 55 00:01:25,599 --> 00:01:26,249 Vou quebrar esse vioino 56 00:01:26,249 --> 00:01:27,047 com um só golpe 57 00:01:27,047 --> 00:01:28,404 santo Conan Doyle, vamos pegá-los 58 00:01:28,404 --> 00:01:29,359 Ah, droga 59 00:01:29,359 --> 00:01:30,267 Você não é inteligente 60 00:01:30,267 --> 00:01:31,153 Você é egoísta 61 00:01:31,153 --> 00:01:32,582 coloca a vida de todo mundo em perigo 62 00:01:32,582 --> 00:01:34,201 Porquê você não deixa seu namorado aí 63 00:01:34,201 --> 00:01:35,403 Ir pra casa com a esposa dele? 64 00:01:35,403 --> 00:01:36,448 Niguém gosta de você 65 00:01:36,448 --> 00:01:38,076 nem seu irmão, nem seu parceiro 66 00:01:38,076 --> 00:01:39,061 nem a Scotland Yard 67 00:01:39,061 --> 00:01:40,658 você vai morrer sozinho sem amigos 68 00:01:40,658 --> 00:01:42,222 exceto essa agulha no seu braço. 69 00:01:43,251 --> 00:01:45,813 Isso não deveria chegar a um nível emocional 70 00:01:45,813 --> 00:01:47,906 Primeiro, explorar tragédia de infância 71 00:01:49,399 --> 00:01:50,687 então fazer gesto com cachimbo 72 00:01:50,687 --> 00:01:52,505 Watson termina a linha de golpes 73 00:01:52,505 --> 00:01:54,711 próximo, reconhecer elogio 74 00:01:54,711 --> 00:01:56,307 concluir com slogan assassino. 75 00:01:56,307 --> 00:01:58,075 Creio que o homicídio de seus pais 76 00:01:58,075 --> 00:01:59,555 é o "porquê" de usar essa mascara 77 00:01:59,555 --> 00:02:00,795 você envergonhado e traumatizado 78 00:02:00,795 --> 00:02:02,386 e assombrado pela vasta desgraça 79 00:02:02,386 --> 00:02:03,984 de assistir como um desperdício passivo 80 00:02:03,984 --> 00:02:04,976 como mamãe morreu 81 00:02:04,976 --> 00:02:06,663 e papai se foi com pressa. 82 00:02:06,663 --> 00:02:08,169 Holmes, você solucionou o caso. 83 00:02:08,169 --> 00:02:10,270 Você é um caso perdido de um Bat-merda 84 00:02:10,270 --> 00:02:11,332 Ótimas rimas sangrentas 85 00:02:11,332 --> 00:02:12,699 Eu tenho várias 86 00:02:12,699 --> 00:02:14,674 Sacanear esses idiotas dinâmicos foi 87 00:02:14,674 --> 00:02:16,861 Elementar, meu caro Watson 88 00:02:16,861 --> 00:02:17,364 ohhhhh! 89 00:02:17,364 --> 00:02:18,942 Quem Ganhou? 90 00:02:18,942 --> 00:02:20,712 Quem é o próximo? 91 00:02:20,712 --> 00:02:22,620 Você Escolhe