1 00:00:13,032 --> 00:00:14,600 Topi yang bagus 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,610 Bodoh! 3 00:00:15,610 --> 00:00:16,983 Kau terlihat seperti bebek 4 00:00:16,983 --> 00:00:18,938 Aku suruh Alfred baca buku - bukumu 5 00:00:18,938 --> 00:00:20,301 dia bilang padaku bukumu payah 6 00:00:20,301 --> 00:00:21,751 Aku akan gilas "biji" Inggrismu sampai 7 00:00:21,751 --> 00:00:23,505 mereka jadi sosis dan kentang tumbuk 8 00:00:23,505 --> 00:00:25,360 Aku pernah lihat kerja detektif yang lebih baik 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,186 di film Tango and Cash 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,100 kau Dungu!! 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,412 Aku menendang berandalan sepertimu di jalanan 12 00:00:30,412 --> 00:00:31,812 sementara kau dan Velma di sini 13 00:00:31,812 --> 00:00:34,083 sedang memecahkan misteri Scooby-Doo 14 00:00:34,083 --> 00:00:35,713 tak ada yang membuatku tertawa 15 00:00:35,713 --> 00:00:37,325 tapi aku bertaruh Rapmu bisa 16 00:00:37,325 --> 00:00:38,328 jadi ayo lakukan 17 00:00:38,328 --> 00:00:39,844 Jalang!! 18 00:00:39,844 --> 00:00:40,885 aku Batman 19 00:00:40,885 --> 00:00:42,403 Aku pernah bertemu seorang kaya 20 00:00:42,403 --> 00:00:44,001 yang berbau tahi kelelawar dan rasa sakit 21 00:00:44,001 --> 00:00:45,074 Holmes, jelaskan 22 00:00:45,074 --> 00:00:46,583 aku simpulkan bahwa noda kecil ini 23 00:00:46,583 --> 00:00:47,324 adalah Bruce Wayne 24 00:00:47,324 --> 00:00:48,231 sang milyuner? 25 00:00:48,234 --> 00:00:49,709 ya, kekayaannya bisa membuat 26 00:00:49,709 --> 00:00:51,108 musuh kita ini 27 00:00:51,108 --> 00:00:52,675 membeli mainan yang dia butuhkan 28 00:00:52,675 --> 00:00:54,511 karena dia tidak punya kekuatan super 29 00:00:54,511 --> 00:00:56,182 kau mau pertarungan, kelelawar? 30 00:00:56,182 --> 00:00:56,862 ayo maju 31 00:00:56,862 --> 00:00:58,222 kudengar dia punya pelayan dari Inggris 32 00:00:58,222 --> 00:00:59,566 bagus, lalu dia pasti sudah biasa 33 00:00:59,566 --> 00:01:01,434 dihidangkan oleh pria Inggris 34 00:01:01,434 --> 00:01:03,523 kau adalah tukang main hakim sendiri bercat hitam 35 00:01:03,523 --> 00:01:04,870 yang tak punya keahlian 36 00:01:04,870 --> 00:01:06,440 tangan kananku seorang dokter 37 00:01:06,440 --> 00:01:08,559 karena gayanya sangat keren 38 00:01:08,559 --> 00:01:09,886 Diam, culun! 39 00:01:09,886 --> 00:01:11,793 saya berjuang demi keadilan jadi camkan itu 40 00:01:11,793 --> 00:01:13,649 tangan kananku hanya datang 41 00:01:13,649 --> 00:01:14,901 ketika dia dibutuhkan 42 00:01:14,901 --> 00:01:15,347 Coy 43 00:01:15,347 --> 00:01:15,992 Berkhayal, membuatmu membayangkan 44 00:01:15,992 --> 00:01:16,855 bagaimana kamu terbunuh 45 00:01:16,855 --> 00:01:17,864 Mengigit lebih keras daripada para anjing 46 00:01:17,864 --> 00:01:18,511 dari Baskerville 47 00:01:18,511 --> 00:01:19,223 aku bakal mendobrakmu dengan 48 00:01:19,223 --> 00:01:20,159 semprotan anti rap jelek ala kelelawar 49 00:01:20,159 --> 00:01:21,202 memanjat bangunan, menangkap penjahat 50 00:01:21,202 --> 00:01:22,141 saat makan malam bersantai 51 00:01:22,141 --> 00:01:23,143 aku punya rahasia tentang gadismu 52 00:01:23,143 --> 00:01:23,734 Irene Adler 53 00:01:23,734 --> 00:01:24,454 kuambil dia kembali ke sarangku 54 00:01:24,454 --> 00:01:25,599 lalu aku "bam pow kersplat" dia (disetubuhi) 55 00:01:25,599 --> 00:01:26,249 aku bakal rusak stik biola itu 56 00:01:26,249 --> 00:01:27,047 dengan pukulan tangan kosong 57 00:01:27,047 --> 00:01:28,404 Oh Conan Doyle ayo tangkap mereka 58 00:01:28,404 --> 00:01:29,359 oh sialan 59 00:01:29,359 --> 00:01:30,267 kau tak pintar 60 00:01:30,267 --> 00:01:31,153 kau egois 61 00:01:31,153 --> 00:01:32,582 kau membahayakan nyawa semua orang 62 00:01:32,582 --> 00:01:34,201 kenapa kau tidak suruh pacarmu ini 63 00:01:34,201 --> 00:01:35,403 pulang ke istrinya? 64 00:01:35,403 --> 00:01:36,448 tak ada yang suka padamu 65 00:01:36,448 --> 00:01:38,076 bahkan saudaramu, bahkan sahabatmu 66 00:01:38,076 --> 00:01:39,061 dan Scotland Yard 67 00:01:39,061 --> 00:01:40,658 kau akan mati sendirian tanpa teman 68 00:01:40,658 --> 00:01:42,222 kecuali jarum di tanganmu 69 00:01:43,251 --> 00:01:45,813 ini tidak boleh mencapai level emosional 70 00:01:45,813 --> 00:01:47,906 pertama, ungkap tragedi masa kecil 71 00:01:49,399 --> 00:01:50,687 lalu gestur dengan cerutu 72 00:01:50,687 --> 00:01:52,505 Watson menyelesaikan kalimat penutup 73 00:01:52,505 --> 00:01:54,711 selanjutnya, dapat pujian 74 00:01:54,711 --> 00:01:56,307 simpulkan dengan kalimat pembunuh 75 00:01:56,307 --> 00:01:58,075 aku yakin pembunuhan orang tuamu 76 00:01:58,075 --> 00:01:59,555 adalah sebab kau menopengi wajahmu 77 00:01:59,555 --> 00:02:00,795 kau malu dan trauma 78 00:02:00,795 --> 00:02:02,386 dan dihantui rasa malu yang hebat 79 00:02:02,386 --> 00:02:03,984 karena hanya bisa menonton seperti benda mati 80 00:02:03,984 --> 00:02:04,976 sementara ibu mati 81 00:02:04,976 --> 00:02:06,663 dan ayah dibunuh dengan cepat 82 00:02:06,663 --> 00:02:08,169 Holmes kau telah memecahkan kasusnya 83 00:02:08,169 --> 00:02:10,270 kau bayi gila dalam keranjang! 84 00:02:10,270 --> 00:02:11,332 Irama yang bagus 85 00:02:11,332 --> 00:02:12,699 Aku punya banyak (yang seperti itu) 86 00:02:12,699 --> 00:02:14,674 Menghina duo bajingan itu 87 00:02:14,674 --> 00:02:16,861 hanya dasarnya saja, Watsonku tersayang. 88 00:02:16,861 --> 00:02:17,364 Ohhhh! 89 00:02:17,364 --> 00:02:18,942 SIAPA YANG MENANG? 90 00:02:18,942 --> 00:02:20,712 SIAPA SELANJUTNYA? 91 00:02:20,712 --> 00:02:22,620 ANDA YANG MEMUTUSKAAAN!!