1 00:00:13,485 --> 00:00:14,600 Szép sapka 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,610 szamár 3 00:00:15,610 --> 00:00:16,983 Úgy nézel ki, mint egy kacsa 4 00:00:16,983 --> 00:00:18,938 Elolvastattam Alfreddel a könyveid 5 00:00:18,938 --> 00:00:20,301 Azt mondta, szarok 6 00:00:20,301 --> 00:00:21,751 Ropogtatom a brit golyóidat, mígnem 7 00:00:21,751 --> 00:00:23,505 összeaszalódnak 8 00:00:23,505 --> 00:00:25,360 Jobb detektívmunkát láttam 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,186 a Tango and Cash-ben 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,100 Te majom 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,412 Ilyen fickóknak rúgom szét a seggét 12 00:00:30,412 --> 00:00:31,812 miközben te és Vilma 13 00:00:31,812 --> 00:00:34,083 Scooby-Doo-rejtélyeket oldotok meg 14 00:00:34,083 --> 00:00:35,713 Semmi nem késztet nevetésre 15 00:00:35,713 --> 00:00:37,325 de fogadok, a rapjeid igen 16 00:00:37,325 --> 00:00:38,328 Szóval kezdjed 17 00:00:38,328 --> 00:00:39,844 ribanc 18 00:00:39,844 --> 00:00:40,885 Batman vagyok 19 00:00:40,885 --> 00:00:42,403 Egyszer találkoztam egy tollas fickóval 20 00:00:42,403 --> 00:00:44,001 aki guanotól és fájdalomtól szaglott 21 00:00:44,001 --> 00:00:45,074 Holmes elmondja 22 00:00:45,074 --> 00:00:46,583 Papírra vetem a gondolatmenetem 23 00:00:46,583 --> 00:00:47,324 ez Bruce Wayne 24 00:00:47,324 --> 00:00:48,231 A milliárdos? 25 00:00:48,234 --> 00:00:49,709 Igen, a gazdagsága megengedné 26 00:00:49,709 --> 00:00:51,108 ennek a kis ellenségünknek 27 00:00:51,108 --> 00:00:52,675 hogy megvegye a játékait, amik kellenek neki 28 00:00:52,675 --> 00:00:54,511 Mivel nincs szuperereje 29 00:00:54,511 --> 00:00:56,182 Csatázni akarsz, denevérpofa? 30 00:00:56,182 --> 00:00:56,716 Mutasd akkor 31 00:00:56,716 --> 00:00:58,222 Hallottam, hogy angol felszolgálója van 32 00:00:58,222 --> 00:00:59,566 Jó, akkor használva lesz 33 00:00:59,566 --> 00:01:01,434 a szétverésednél angolok által 34 00:01:01,434 --> 00:01:03,523 te egy fekete nadrágos polgárőr vagy 35 00:01:03,523 --> 00:01:04,870 semmi képességgel megáldva 36 00:01:04,870 --> 00:01:06,440 Az én jobbkezem egy doktor 37 00:01:06,440 --> 00:01:08,559 mert a rímei olyan betegek 38 00:01:08,559 --> 00:01:09,886 Fogjátok be, lúzerek 39 00:01:09,886 --> 00:01:11,793 Igazságot szolgáltatok, szóval edd meg 40 00:01:11,793 --> 00:01:13,649 Az én haverom csak akkor jön, 41 00:01:13,649 --> 00:01:14,901 ha kell! 42 00:01:14,901 --> 00:01:15,347 Gyerek 43 00:01:15,347 --> 00:01:15,992 Gondolkoztál már azon 44 00:01:15,992 --> 00:01:16,855 hogy rúgják szét a seggedet 45 00:01:16,855 --> 00:01:17,864 jobban harap, mint azok a vérebek 46 00:01:17,864 --> 00:01:18,511 lent Baskerville-ben 47 00:01:18,511 --> 00:01:19,223 Azzal robbantalak fel 48 00:01:19,223 --> 00:01:20,159 Denevér-béna-rap, visszataszító 49 00:01:20,159 --> 00:01:21,202 Hódíts meg egy épületet, kapj el egy gazfickót 50 00:01:21,202 --> 00:01:22,141 azután a vacsorád kihűl 51 00:01:22,141 --> 00:01:23,143 El kell mondanom egy titkot a barátnődről 52 00:01:23,143 --> 00:01:23,734 Irene Adlerről 53 00:01:23,734 --> 00:01:24,454 visszavittem a kuckómba 54 00:01:24,454 --> 00:01:25,599 hogy huncutkodjak vele 55 00:01:25,599 --> 00:01:26,249 Összetöröm azt a hegedűt 56 00:01:26,249 --> 00:01:27,047 egy kézzel 57 00:01:27,047 --> 00:01:28,404 Szent Conan Doyle, kapjuk el őket 58 00:01:28,404 --> 00:01:29,359 Oh, Istenem 59 00:01:29,359 --> 00:01:30,267 nem vagytok okosak 60 00:01:30,267 --> 00:01:31,153 csak önzőek 61 00:01:31,153 --> 00:01:32,582 Mindenki életét veszélybe sodorjátok 62 00:01:32,582 --> 00:01:34,201 Miért nem engeded a cicafiúdat 63 00:01:34,201 --> 00:01:35,403 visszamenni a feleségéhez? 64 00:01:35,403 --> 00:01:36,448 Senki sem szeret 65 00:01:36,448 --> 00:01:38,076 Sem a testvéred, sem a partnered 66 00:01:38,076 --> 00:01:39,061 sem a Scotland Yard 67 00:01:39,061 --> 00:01:40,658 Egyedül fogsz meghalni, barátok nélkül 68 00:01:40,658 --> 00:01:42,222 kivéve azt a tűt a karodban 69 00:01:43,251 --> 00:01:45,813 Ennek nem kéne az érzelmi szintet megütnie 70 00:01:45,813 --> 00:01:47,906 Előszöris, egészítsd ki a gyerekkori tragédiát 71 00:01:49,399 --> 00:01:50,687 aztán mutogasd zsiványan 72 00:01:50,687 --> 00:01:52,505 Watson befejezi a poént 73 00:01:52,505 --> 00:01:54,711 Következő, reklamálás a tudásod folytán 74 00:01:54,711 --> 00:01:56,307 meghatározva a gyilkos szlogenedről 75 00:01:56,307 --> 00:01:58,075 Úgy hiszem, a szüleid meggyilkolása 76 00:01:58,075 --> 00:01:59,555 miatt viseled a maszkot 77 00:01:59,555 --> 00:02:00,795 Szégyenteljes és traumatikus vagy 78 00:02:00,795 --> 00:02:02,386 És kísértve a hatalmas gyalázattól 79 00:02:02,386 --> 00:02:03,984 mint egy mozdulatlan szemétkupac 80 00:02:03,984 --> 00:02:04,976 ahogy anyuci meghalt 81 00:02:04,976 --> 00:02:06,663 És apucit sietséggel elküldték 82 00:02:06,663 --> 00:02:08,169 Holmes, megoldottad az ügyet 83 00:02:08,169 --> 00:02:10,270 Te denevérszaros őrült faszi 84 00:02:10,270 --> 00:02:11,332 Véresen jó rímek 85 00:02:11,332 --> 00:02:12,699 Van egy csomó 86 00:02:12,699 --> 00:02:14,674 Minősíteni ezeket az erőteljes rohadékokat 87 00:02:14,674 --> 00:02:16,861 Közönséges volt, kedves Watsonom 88 00:02:16,861 --> 00:02:17,364 Ohh! 89 00:02:17,364 --> 00:02:18,942 Ki nyert? 90 00:02:18,942 --> 00:02:20,712 Ki a következő? 91 00:02:20,712 --> 00:02:22,620 Te döntesz