1 00:00:13,377 --> 00:00:14,491 lijep šešir 2 00:00:14,491 --> 00:00:15,699 glupane 3 00:00:15,699 --> 00:00:16,999 izgledaš kao patka 4 00:00:16,999 --> 00:00:18,717 dao sam Alfredu da pročita tvoje knjige 5 00:00:18,717 --> 00:00:20,389 rekao mi je da su koma 6 00:00:20,389 --> 00:00:21,689 zgnječit ću ti britanska muda dok ne 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,454 postanu kobasa i pire 8 00:00:23,454 --> 00:00:24,894 vidio sam bolji detektivski rad 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,798 u Tangu i Cashu 10 00:00:26,798 --> 00:00:28,098 budalo 11 00:00:28,098 --> 00:00:29,723 izbacujem propalice poput tebe s ulica 12 00:00:29,723 --> 00:00:31,720 dok ti i ova Velma 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,683 riješavate Scooby Doo zagonetke 14 00:00:33,789 --> 00:00:35,343 ništa me ne može nasmijati 15 00:00:35,343 --> 00:00:37,432 ali kladim se da tvoji repovi mogu 16 00:00:37,432 --> 00:00:39,336 zato navali, kurvo 17 00:00:39,336 --> 00:00:40,265 ... 18 00:00:40,265 --> 00:00:41,274 ja sam Batman 19 00:00:41,474 --> 00:00:42,866 jednom sam upoznao bogatog momka 20 00:00:42,866 --> 00:00:44,073 koji je zaudarao na šišmišja govna i bol 21 00:00:44,073 --> 00:00:44,956 Holmes, objasni 22 00:00:44,956 --> 00:00:46,395 zaključujem da je ova mrlja od izmeta 23 00:00:46,395 --> 00:00:47,556 Bruce Wayne 24 00:00:47,556 --> 00:00:48,671 milijarder? 25 00:00:48,671 --> 00:00:50,640 da, njegovo bogatstvo bi omogućilo 26 00:00:50,640 --> 00:00:50,761 našem protivniku 27 00:00:50,761 --> 00:00:52,154 da si priušti igračke koje mu trebaju 28 00:00:52,154 --> 00:00:54,476 jer nema supermoći 29 00:00:54,583 --> 00:00:55,869 želiš li se boriti, šišmišu? 30 00:00:55,869 --> 00:00:56,891 navali onda 31 00:00:56,891 --> 00:00:58,609 čuo sam da ima britanskog batlera 32 00:00:58,609 --> 00:01:00,490 Dobro, onda se već navikao 33 00:01:00,490 --> 00:01:01,210 da ga sređuje Britanac 34 00:01:01,210 --> 00:01:02,649 ti si ludi čuvarski crnogaćasti 35 00:01:02,649 --> 00:01:03,716 krumpiroglavac bez vještina 36 00:01:04,269 --> 00:01:06,318 moj pomoćnik je doktor 37 00:01:06,318 --> 00:01:07,943 zato što su mu rime tako bolesne 38 00:01:07,943 --> 00:01:09,940 umuknite, štreberi 39 00:01:09,940 --> 00:01:10,962 ja služim pravdu, zato patite 40 00:01:10,962 --> 00:01:13,841 moj pomoćnik dolazi samo onda 41 00:01:13,841 --> 00:01:14,817 kad je potreban 42 00:01:14,817 --> 00:01:15,467 boy 43 00:01:15,467 --> 00:01:17,028 wonder te tjera da se pitaš 44 00:01:17,151 --> 00:01:18,300 kako ti je dupe ubijeno 45 00:01:18,300 --> 00:01:18,879 grizem jače od onih vučjaka 46 00:01:18,925 --> 00:01:19,628 iz Baskervilla 47 00:01:19,628 --> 00:01:20,206 razbit ću te s tim 48 00:01:20,206 --> 00:01:20,654 šišmišjim sprejem protiv lošeg repa 49 00:01:20,685 --> 00:01:22,201 spustiti se u zgradu, uhvatiti zlikovca 50 00:01:22,201 --> 00:01:22,944 i onda uživati na večeri 51 00:01:22,944 --> 00:01:23,608 reći ću ti tajnu o tvojoj frendici 52 00:01:23,623 --> 00:01:24,119 Irene Adler 53 00:01:24,211 --> 00:01:24,212 odveo sam ju u svoje gnijezdo 54 00:01:24,366 --> 00:01:25,188 da ju bam pow kersplatam 55 00:01:25,833 --> 00:01:25,833 smrskat ću tu violinu 56 00:01:25,833 --> 00:01:27,405 sa udarcem ruke 57 00:01:27,405 --> 00:01:28,314 sveti Conan Doyle, držimo ih 58 00:01:28,407 --> 00:01:28,438 o, kvragu 59 00:01:29,715 --> 00:01:30,188 ti nisi pametan 60 00:01:30,449 --> 00:01:31,163 sebičan si 61 00:01:31,163 --> 00:01:32,464 ugrožavaš svima život 62 00:01:32,464 --> 00:01:34,089 zašto ne pustiš svog dečka 63 00:01:34,089 --> 00:01:35,529 da ode doma svojoj ženi 64 00:01:35,529 --> 00:01:36,318 nitko te ne voli 65 00:01:36,318 --> 00:01:37,860 ni tvoj brat, ni tvoj partner 66 00:01:37,954 --> 00:01:38,959 ni Scotland Yard 67 00:01:39,036 --> 00:01:40,219 umrijet ćeš sam, bez prijatelja 68 00:01:40,219 --> 00:01:42,123 osim te igle u tvojoj ruci 69 00:01:43,447 --> 00:01:45,072 ovo se ne smije osjetiti na emocionalnoj razini 70 00:01:46,287 --> 00:01:47,812 prvo, iskoristi tragediju iz djetinjstva 71 00:01:49,365 --> 00:01:50,877 onda, daj znak lulom 72 00:01:50,877 --> 00:01:52,874 Watson završava šalu 73 00:01:52,874 --> 00:01:54,267 potom, daj kompliment 74 00:01:54,267 --> 00:01:56,496 okončaj ubojitom frazom 75 00:01:56,496 --> 00:01:58,122 vjerujem da je ubojstvo tvojih roditelja 76 00:01:58,122 --> 00:01:59,608 zašto maskiraš svoje lice 77 00:01:59,608 --> 00:02:00,815 posramljen si i istraumatiziran 78 00:02:00,815 --> 00:02:02,487 i progonjen od goleme sramote 79 00:02:02,487 --> 00:02:03,602 od gledanja poput pasivnog otpada 80 00:02:03,602 --> 00:02:04,948 dok je mama umirala 81 00:02:04,948 --> 00:02:06,574 i tata bivao brzo pogubljen 82 00:02:06,574 --> 00:02:08,106 Holmes, riješio si slučaj 83 00:02:08,106 --> 00:02:10,010 ti si totalni luđak sa slomom živaca 84 00:02:10,010 --> 00:02:11,775 prokleto dobre rime 85 00:02:11,775 --> 00:02:12,611 imam ih na tone 86 00:02:12,611 --> 00:02:14,190 rasturiti ove dinamične barabe je bilo 87 00:02:14,190 --> 00:02:16,781 elementarno, dragi Watsone 88 00:02:16,920 --> 00:02:17,975 oowoowoowoowoo 89 00:02:17,975 --> 00:02:18,950 tko je pobijedio? 90 00:02:18,950 --> 00:02:20,436 tko je sljedeći? 91 00:02:20,436 --> 00:02:24,430 ti odluči