WEBVTT 00:00:13.377 --> 00:00:14.491 قبعة جميلة 00:00:14.491 --> 00:00:15.699 أيها الأحمق 00:00:15.699 --> 00:00:16.999 أنت تبدو كالبطة 00:00:16.999 --> 00:00:18.717 لقد جعلت ألفريد يقرأ كتبك 00:00:18.717 --> 00:00:20.389 فقال لي أنها سيئة 00:00:20.389 --> 00:00:21.689 سأحطم خصياتك البريطانية حتى 00:00:21.689 --> 00:00:23.454 تتحطم وتنهرس 00:00:23.454 --> 00:00:24.894 لقد رأيت محققين أفضل منك يعملون 00:00:24.894 --> 00:00:26.798 في تانغو وكاش 00:00:26.798 --> 00:00:28.098 أيها الأحمق NOTE Paragraph 00:00:28.098 --> 00:00:29.723 أنا أطرد أمثالك من الشلرع 00:00:29.723 --> 00:00:31.720 بينما أنت و(فيلما ) هنا 00:00:31.720 --> 00:00:33.683 تحلون ألغاز (سكوبي دو) ا 00:00:33.789 --> 00:00:35.343 لا شي يجعلن ي أضحك 00:00:35.343 --> 00:00:37.432 لكنني واثق بأن غناءك سيجعلني أضحك 00:00:37.432 --> 00:00:39.336 لذا هيا واجهني 00:00:39.336 --> 00:00:40.265 أيها الحقير 00:00:40.265 --> 00:00:41.274 أنا باتمان 00:00:41.474 --> 00:00:42.866 لقد التقيت مرة برجل ثري 00:00:42.866 --> 00:00:44.073 كانت تفوح منه رائحة الألم وزرق الطيور 00:00:44.073 --> 00:00:44.956 اشرح له يا هولمز 00:00:44.956 --> 00:00:46.395 أنا استنتج بأن هذا الشيطان 00:00:46.395 --> 00:00:47.556 هو (بروس واين)ر 00:00:47.556 --> 00:00:48.671 المليونير؟؟ 00:00:48.671 --> 00:00:50.064 نعم,ثروته سوف تسمح 00:00:50.064 --> 00:00:50.761 لعدونا هذا 00:00:50.761 --> 00:00:52.154 بشراء الألعاب التي يحتاجها 00:00:52.154 --> 00:00:54.476 بما أنه لايملك قوات خارقة 00:00:54.583 --> 00:00:55.869 هل تريد معركة أيها الخفاش 00:00:55.869 --> 00:00:56.891 إذن نخن لها 00:00:56.891 --> 00:00:58.609 لقد سمعت بأن لديه خادما بريطانيا 00:00:58.609 --> 00:01:00.049 جيد, إذا سيكون قد تعود 00:01:00.049 --> 00:01:01.210 على الهزيمة من قبل رجال بريطانيين 00:01:01.210 --> 00:01:02.649 أنت شخصية سيئة سوداء البنطال 00:01:02.649 --> 00:01:03.716 أحمق بدون مهارات 00:01:04.269 --> 00:01:06.318 مساعدي طبيب 00:01:06.318 --> 00:01:07.943 لأن كلماته تسبب الشلل 00:01:07.943 --> 00:01:09.940 اخرسو أيها الأحمقان 00:01:09.940 --> 00:01:10.962 أنا أخدم العدالة لذا سكتواا 00:01:10.962 --> 00:01:13.841 مساعدي يأتي فقط عند 00:01:13.841 --> 00:01:14.817 الحاجة له 00:01:14.817 --> 00:01:15.467 Boy 00:01:15.467 --> 00:01:17.028 Wonder make you wonder 00:01:17.151 --> 00:01:18.300 how your ass got killed 00:01:18.300 --> 00:01:18.879 bite harder than those hounds 00:01:18.925 --> 00:01:19.628 down in Baskerville 00:01:19.628 --> 00:01:20.206 I'll blast you with that 00:01:20.206 --> 00:01:20.654 Bat-wack-rap repellent 00:01:20.685 --> 00:01:22.201 rappel a building, snatch a villain 00:01:22.201 --> 00:01:22.944 then by dinner be chillin' 00:01:22.944 --> 00:01:23.608 gotta secret 'bout your homegirl 00:01:23.623 --> 00:01:24.119 Irene Adler 00:01:24.211 --> 00:01:24.212 took her back to my nest 00:01:24.366 --> 00:01:25.188 to bam pow kersplat her 00:01:25.833 --> 00:01:25.833 I'll shatter that fiddle 00:01:25.833 --> 00:01:27.405 with a chop of the hand 00:01:27.405 --> 00:01:28.314 holy Conan Doyle let's get 'em 00:01:28.407 --> 00:01:28.438 oh god damn 00:01:29.715 --> 00:01:30.188 أنت لست ذكيا 00:01:30.449 --> 00:01:31.163 أنت أناني 00:01:31.163 --> 00:01:32.464 أنت تعرض حياة الآخرين للخطر 00:01:32.464 --> 00:01:34.089 لماذا لاتدع صدقك هنا 00:01:34.089 --> 00:01:35.529 يذهب لزوجته؟ 00:01:35.529 --> 00:01:36.318 لا أحد يحبك 00:01:36.318 --> 00:01:37.860 لا أخوك ولا صديقك 00:01:37.954 --> 00:01:38.959 ولا حتى ساحة اسكتلندا 00:01:39.036 --> 00:01:40.219 سوف تموت دون أصدقاء 00:01:40.219 --> 00:01:42.123 ما عدا تلك الإبرة في يدك 00:01:43.447 --> 00:01:45.072 لا يجب أن يؤثر ذلك علي عاطفيا 00:01:46.287 --> 00:01:47.812 أولا ,أستغل المأساة الطفولية 00:01:49.365 --> 00:01:50.877 ثم أومئ بالغليون 00:01:50.877 --> 00:01:52.874 وواطسون يكمل الجملة 00:01:52.874 --> 00:01:54.267 ثم, أثني على المجاملة 00:01:54.267 --> 00:01:56.496 و أختم بجملة قاتلة 00:01:56.496 --> 00:01:58.122 أنا أؤمن بأن جريمة قتل والديك 00:01:58.122 --> 00:01:59.608 هي سبب إخفائك لوجهك 00:01:59.608 --> 00:02:00.815 أنت موصوم بالعار ومصدوم 00:02:00.815 --> 00:02:02.487 وملاحق بالخزي الكبير 00:02:02.487 --> 00:02:03.602 لمشاهدتك لهم وأنت كالقمامة 00:02:03.602 --> 00:02:04.948 أثناء موت والدتك 00:02:04.948 --> 00:02:06.574 وقتل والدك بسرعة 00:02:06.574 --> 00:02:08.106 لقد حللت القضية يا هولمز 00:02:08.106 --> 00:02:10.010 you're a batshit crazy basket case 00:02:10.010 --> 00:02:11.775 قافية رائعة يا هولمز 00:02:11.775 --> 00:02:12.611 لديا لكثير 00:02:12.611 --> 00:02:14.190 هزيمة هذين اثنائيين الديناميكيين كانت 00:02:14.190 --> 00:02:16.781 بسيطة جداعزيزي واطون 00:02:16.920 --> 00:02:17.975 أوووووووووووو!! 00:02:17.975 --> 00:02:18.950 من ربح؟؟ 00:02:18.950 --> 00:02:20.436 من التالي ؟؟ 00:02:20.436 --> 00:02:24.430 أنت قرر