1 00:00:13,485 --> 00:00:14,600 Хубава шапка, 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,610 глупак! 3 00:00:15,610 --> 00:00:16,983 Изглеждаш като патица! 4 00:00:16,983 --> 00:00:18,938 Алфред прочете книгите ти, 5 00:00:18,938 --> 00:00:20,301 каза ми, че не струват! 6 00:00:20,301 --> 00:00:21,751 Ще мачкам британските ти топки, 7 00:00:21,751 --> 00:00:23,505 докато станат на каша. 8 00:00:23,505 --> 00:00:25,360 Виждал съм по-добра детективска работа, 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,186 в Танго и Кеш 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,100 будала такава! 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,412 Разправям се с хулигани като теб на улицата 12 00:00:30,412 --> 00:00:31,812 докато ти и Велма 13 00:00:31,812 --> 00:00:34,083 разрешавате Скуби-Ду мистерии 14 00:00:34,083 --> 00:00:35,713 нищо не ме разсмива, 15 00:00:35,713 --> 00:00:37,325 но се обзалагам, че рапирането ти ще ме наккара 16 00:00:37,325 --> 00:00:38,328 хайде давай! 17 00:00:38,328 --> 00:00:39,844 кучко! 18 00:00:39,844 --> 00:00:40,885 Аз съм батман! 19 00:00:40,885 --> 00:00:42,403 Веднъж сращнах богат колега, 20 00:00:42,403 --> 00:00:44,001 който миришеше на гуано и болка 21 00:00:44,001 --> 00:00:45,074 Холмс обясни. 22 00:00:45,074 --> 00:00:46,583 Правя извод, че това петно 23 00:00:46,583 --> 00:00:47,324 е Брус Уейн 24 00:00:47,324 --> 00:00:48,231 Милиардера? 25 00:00:48,234 --> 00:00:49,709 Да, неговото голямо изобилие позволява на 26 00:00:49,709 --> 00:00:51,108 този наш противник 27 00:00:51,108 --> 00:00:52,675 да си позволи играчките които му трябват. 28 00:00:52,675 --> 00:00:54,511 Както няма супер сили! 29 00:00:54,511 --> 00:00:56,182 Искаш ли бухалка? 30 00:00:56,182 --> 00:00:56,716 Давай тогава! 31 00:00:56,716 --> 00:00:58,222 Чух, че има британски слуга. 32 00:00:58,222 --> 00:00:59,566 Хубаво, значи е свикнал 33 00:00:59,566 --> 00:01:01,434 да му бъде сервирано от англичани 34 00:01:01,434 --> 00:01:03,523 ти си черно боядисан член на vigilance committee 35 00:01:03,523 --> 00:01:04,870 картоф без умения. 36 00:01:04,870 --> 00:01:06,440 Моят съдружник е доктор... 37 00:01:06,440 --> 00:01:08,559 Защото неговите рими са много готини! 38 00:01:08,559 --> 00:01:09,886 Млъкнете маниаци! 39 00:01:09,886 --> 00:01:11,793 Сервирам справедливост, изяжте я! 40 00:01:11,793 --> 00:01:13,649 Моят съдружник се появява... 41 00:01:13,649 --> 00:01:14,901 Само когато е нужен 42 00:01:14,901 --> 00:01:15,347 43 00:01:15,347 --> 00:01:15,992 44 00:01:15,992 --> 00:01:16,855 45 00:01:16,855 --> 00:01:17,864 46 00:01:17,864 --> 00:01:18,511 47 00:01:18,511 --> 00:01:19,223 48 00:01:19,223 --> 00:01:20,159 49 00:01:20,159 --> 00:01:21,202 50 00:01:21,202 --> 00:01:22,141 51 00:01:22,141 --> 00:01:23,143 52 00:01:23,143 --> 00:01:23,734 53 00:01:23,734 --> 00:01:24,454 54 00:01:24,454 --> 00:01:25,599 55 00:01:25,599 --> 00:01:26,249 56 00:01:26,249 --> 00:01:27,047 57 00:01:27,047 --> 00:01:28,404 58 00:01:28,404 --> 00:01:29,359 59 00:01:29,359 --> 00:01:30,267 60 00:01:30,267 --> 00:01:31,153 61 00:01:31,153 --> 00:01:32,582 62 00:01:32,582 --> 00:01:34,201 63 00:01:34,201 --> 00:01:35,403 64 00:01:35,403 --> 00:01:36,448 65 00:01:36,448 --> 00:01:38,076 66 00:01:38,076 --> 00:01:39,061 67 00:01:39,061 --> 00:01:40,658 68 00:01:40,658 --> 00:01:42,222 69 00:01:43,251 --> 00:01:45,813 70 00:01:45,813 --> 00:01:47,906 71 00:01:49,399 --> 00:01:50,687 72 00:01:50,687 --> 00:01:52,505 73 00:01:52,505 --> 00:01:54,711 74 00:01:54,711 --> 00:01:56,307 75 00:01:56,307 --> 00:01:58,075 76 00:01:58,075 --> 00:01:59,555 77 00:01:59,555 --> 00:02:00,795 78 00:02:00,795 --> 00:02:02,386 79 00:02:02,386 --> 00:02:03,984 80 00:02:03,984 --> 00:02:04,976 81 00:02:04,976 --> 00:02:06,663 82 00:02:06,663 --> 00:02:08,169 83 00:02:08,169 --> 00:02:10,270 84 00:02:10,270 --> 00:02:11,332 85 00:02:11,332 --> 00:02:12,699 86 00:02:12,699 --> 00:02:14,674 87 00:02:14,674 --> 00:02:16,861 88 00:02:16,861 --> 00:02:17,364 89 00:02:17,364 --> 00:02:18,942 90 00:02:18,942 --> 00:02:20,712 91 00:02:20,712 --> 00:02:22,620