0:00:13.377,0:00:14.491 قبعة لطيفة 0:00:14.491,0:00:15.699 يا أبله 0:00:15.699,0:00:16.999 كم تبدو كالبطة! 0:00:16.999,0:00:18.717 كلفت ألفريد أن يقرأ كتبك 0:00:18.717,0:00:20.389 فقال لي أنها رديئة 0:00:20.389,0:00:21.689 سأحطم خصيُّك البريطانية حتى 0:00:21.689,0:00:23.454 "تتحطم وتنهرس" 0:00:23.454,0:00:24.894 قد شهدت عمل تحقيقي أفضل 0:00:24.894,0:00:26.798 ب"تانغو وكاش" 0:00:26.798,0:00:28.098 يا مغفل! 0:00:28.098,0:00:29.723 أنا أركل الأوباش أمثالك عن الطرق 0:00:29.723,0:00:31.720 بينما أنت وفيلما هنا 0:00:31.720,0:00:33.683 تحلون ألغاز سكوبي دو 0:00:33.789,0:00:35.343 لا أجد ما أضحك عليه 0:00:35.343,0:00:37.432 لربما تضحكني قوافيك 0:00:37.432,0:00:39.336 فهات ما عندك 0:00:39.336,0:00:40.265 يا بغيض 0:00:40.265,0:00:41.274 أنا باتمان 0:00:41.474,0:00:42.866 إلتقيت مرة برجل ثري 0:00:42.866,0:00:44.073 ينضح بروث الطيور والمئآسي 0:00:44.073,0:00:44.956 إشرح يا هولمز 0:00:44.956,0:00:46.395 قد توصلت بأن هذا المقرف 0:00:46.395,0:00:47.556 هو بروس واين 0:00:47.556,0:00:48.671 الملياردير؟ 0:00:48.671,0:00:50.640 نعم، فالثروة هي كل ما يساند 0:00:50.640,0:00:50.761 عدونا هذا 0:00:50.761,0:00:52.154 ليحصل على ما يريد من الألعاب 0:00:52.154,0:00:54.476 بما ان لا قوة خارقة لديه 0:00:54.583,0:00:55.869 أتريد العراك يا خفاش 0:00:55.869,0:00:56.891 اذاً هات ما عندك 0:00:56.891,0:00:58.609 قد سمعت أن لديه خادماً بريطانياً 0:00:58.609,0:01:00.490 ممتاز، فسيعتاد إذاً على الهزيمة 0:01:00.490,0:01:01.210 من الرجال البريطانيين 0:01:01.210,0:01:02.649 أنت أناركي أخرق ذو سروال أسود 0:01:02.649,0:01:03.716 عديم المهارات رعديد 0:01:04.269,0:01:06.318 مساعدي طبيب 0:01:06.318,0:01:07.943 لأن قوافيه مُتَّقدة! 0:01:07.943,0:01:09.940 إخرسا يا مهوسان 0:01:09.940,0:01:10.962 أنا أخدم العدالة فأقتص منكما 0:01:10.962,0:01:13.841 مساعدي يأتي فقط 0:01:13.841,0:01:14.817 عند الحاجة له 0:01:14.817,0:01:15.467 فتى العجائب 0:01:15.467,0:01:17.028 يجعلك تتعجب 0:01:17.151,0:01:18.300 كيف قُتلت في لمحة! 0:01:18.300,0:01:18.879 أعض أقوى من كلاب الصيد 0:01:18.925,0:01:19.628 في باسكرفيل 0:01:19.628,0:01:20.206 ولأفجرنك بمانع القوافي 0:01:20.206,0:01:20.654 القميئة للخفافيش 0:01:20.685,0:01:22.201 أتدلى للمبنى، أختطف الشرير 0:01:22.201,0:01:22.944 ثم أحل ضيفاً على العشاء 0:01:22.944,0:01:23.608 لدي سر بشأن فتاتك 0:01:23.623,0:01:24.119 ارين إيدلر 0:01:24.211,0:01:24.212 أخذتها الى عشي 0:01:24.366,0:01:25.188 لألعب بها 0:01:25.833,0:01:25.833 لأحطمن كمانك 0:01:25.833,0:01:27.405 بضربة يد 0:01:27.405,0:01:28.314 بحق كونان دويل فلننل منهم 0:01:28.407,0:01:28.438 يا إلهي! 0:01:29.715,0:01:30.188 أنت لست ذكياً 0:01:30.449,0:01:31.163 أنت أناني 0:01:31.163,0:01:32.464 أنت تجازف بحياة الأخرين 0:01:32.464,0:01:34.089 لما لا تدع فتاك هذا 0:01:34.089,0:01:35.529 يعود الى زوجته؟ 0:01:35.529,0:01:36.318 لا أحد يحبك 0:01:36.318,0:01:37.860 لا أخوك ولا شريكك 0:01:37.954,0:01:38.959 ولا حتى سكُتلَند يارد 0:01:39.036,0:01:40.219 ستموت وحيداً بلا رفقاء 0:01:40.219,0:01:42.123 عدا تلك الحقنة في ذراعك 0:01:43.447,0:01:45.072 لا يجب أن أنحدر لمستوى عاطفي 0:01:46.287,0:01:47.812 أولا، أستغل مأساة الطفولة 0:01:49.365,0:01:50.877 ثم أومئ بالغليون... 0:01:50.877,0:01:52.874 ... واطسون يكمل القافية 0:01:52.874,0:01:54.267 ثم،أنهل عليه بالثناء.... 0:01:54.267,0:01:56.496 .... أختتم بشعاري القاهر 0:01:56.496,0:01:58.122 أعتقد أن جريمة قتل والداك 0:01:58.122,0:01:59.608 هي سبب إخفائك لوجهك 0:01:59.608,0:02:00.815 أنت موصوم بالعار ومصدوم 0:02:00.815,0:02:02.487 وملاحق بالخزي العظيم 0:02:02.487,0:02:03.602 لوقوفك متفرجاً مكتوف اليدين 0:02:03.602,0:02:04.948 عندما قتلت أمك 0:02:04.948,0:02:06.574 وأُبيد أبوك في لمح البصر 0:02:06.574,0:02:08.106 لقد فككت اللغز يا هولمز 0:02:08.106,0:02:10.010 أنت حالة مضطربة يائسة كروث خفافيش 0:02:10.010,0:02:11.775 قوافي جد رهيبة! 0:02:11.775,0:02:12.611 لدي أطنان منها! 0:02:12.611,0:02:14.190 إهانة هذا الثنائي البغيض المتأجج 0:02:14.190,0:02:16.781 كان يسيراً للغاية يا عزيزي واتسون 0:02:16.920,0:02:17.975 أوووووووووه!! 0:02:17.975,0:02:18.950 من الظافر؟ 0:02:18.950,0:02:20.436 من القادم؟ 0:02:20.436,0:02:24.430 أنت تقرر!