WEBVTT 00:00:00.001 --> 00:00:04.053 Soyuzmultfilm studio Moscow 1958 00:00:04.053 --> 00:00:08.086 The cat's house After a tale by Samuil Marshak 00:00:08.086 --> 00:00:13.036 written by Samuil Marshak, Nikolai Erdman directed by Leonid Amalrik 00:00:13.036 --> 00:00:17.007 art directors Tatiana Sazonova, Nadezhda Privalova Art ass Yu Vasnetsova 00:00:17.007 --> 00:00:22.018 cameraman Michael Druyan music Nikita Bogoslovsky sound Nikolai Prilutsky 00:00:22.018 --> 00:00:26.063 assistent dir. G Andreyeva, S Benderskiy B Korneyev, A Firsova Ass. camera: E Pizo 00:00:26.063 --> 00:00:31.027 animators Vladimir Pekar, Elena Khludova, Boris Dezhkin, Renata Mirenkova, Fedor Khitruk, Boris Chani, Tatiana Fedorova, Maria Motruk, Vyacheslav Kotenochkin, 00:00:31.027 --> 00:00:34.088 D. Belov, Michael Botov, Tatiana Taranovich, Lidia Reztsova, V. Dolgikh 00:00:34.088 --> 00:00:38.034 artists I. Kuskova, K. Malyshev, V. Rodgero, O. Ghemmerling 00:00:38.034 --> 00:00:41.076 voice artists Grigory Shpigel (Pig) , Sergei Martinson (Cock) , I. Pototskaya, Elena Ponsova (Hen) , Vera Orlova (Cat) , G. Ivanova, Anastasia Georghiyevskaya (Nanny-goat) , 00:00:41.076 --> 00:00:45.053 George Vitsin (Goat) , Leonid Pirogov (cat Vassily) , Boris Tolmazov cutter A. Firsova 00:00:45.053 --> 00:00:49.001 Tili-tili-tili-dome. 't Was the cat that got a home. 00:00:49.001 --> 00:00:52.045 New woodwork carved New windows painted 00:00:52.045 --> 00:00:56.011 A courtyard, big and all around a four sided fence could there be found 00:00:56.011 --> 00:01:06.047 About the riches of Cat's House well, listen and be quiet as a mouse 00:01:06.047 --> 00:01:10.058 - Aunty, aunty cat Please look out your window 00:01:10.058 --> 00:01:14.062 Kittens, poor, without a hat while you live rich and are well fed 00:01:14.062 --> 00:01:20.063 Have pity on us, dear cat, and share a little of that! 00:01:20.063 --> 00:01:25.063 Who's there knocking at the gate? Waking Cat's old caretaker, this late! 00:01:25.063 --> 00:01:29.016 We're Cat's cousins! 00:01:29.016 --> 00:01:39.091 Here, I'll get some gingerbread with raisins! 00:01:39.091 --> 00:01:44.061 Cat has no cousins in the neighbourhood, you scoundrels on the hunt to eat and drink her food 00:01:44.061 --> 00:01:48.089 Tell our aunt then: that we became orphan 00:01:48.089 --> 00:01:51.021 Please tell it to your mistress! 00:01:51.021 --> 00:01:53.056 Beat it, deliverers of stress! 00:01:53.056 --> 00:02:00.063 I suppose you want honey and cream? Let me broom away your dream! 00:02:00.063 --> 00:02:06.011 Who was calling out there, dear old cat, My porter Vassily? 00:02:06.011 --> 00:02:11.068 Some kittens were there at the gate - requesting to get feeded. 00:02:11.068 --> 00:02:16.081 What a shame they bring themselves I myself once was a kitten. 00:02:16.081 --> 00:02:27.022 In those day, to neighbouring houses we did not go beg as kittens 00:02:27.022 --> 00:02:32.095 What do they always want from us, those bums and crooks and wanderers? 00:02:32.095 --> 00:03:10.007 For hungry kittens There are shelters in the city! 00:03:10.007 --> 00:03:14.075 - Aunty, aunty cat Please look out your window 00:03:14.075 --> 00:03:19.016 Kittens, poor, without a hat while you live rich and are well fed 00:03:19.016 --> 00:03:24.067 I have no cousins amongst the living, Just drown them in the river! 00:03:24.067 --> 00:03:29.074 Welcome, my friends, I am enchanted that you came. 00:03:29.074 --> 00:03:33.088 The five of us came out to you, to look at your lovely new house. 00:03:33.088 --> 00:03:35.077 About which all the city speaks 00:03:35.077 --> 00:03:43.058 My house will gladly welcome you 00:03:43.058 --> 00:03:52.018 Here I have a dining room. All it's furniture is oak. 00:03:52.018 --> 00:03:58.071 Here is a chair - please take a seat. 00:03:58.071 --> 00:04:01.077 Here is a table - please have a bite! 00:04:01.077 --> 00:04:08.021 Here is a table - please take a seat! .. 00:04:08.021 --> 00:04:13.073 Here is a chair - Please have a bite! .. 00:04:13.073 --> 00:04:19.041 O my, my friends, that's a mistake That's not the point I wanted to make. 00:04:19.041 --> 00:04:24.038 Why do you have our chairs? They're there that you can sit down on them. 00:04:24.038 --> 00:04:29.058 While furniture is inedible It is comfortable to have a seat on it. 00:04:29.058 --> 00:04:34.006 The truth is, that I am a goat We have no use for tables and such. 00:04:34.006 --> 00:04:37.096 We love stroll around while eating Dine in the garden we prefer. 00:04:37.096 --> 00:04:43.043 And plant a pig at the table - then I just need to put my feet on it! 00:04:43.043 --> 00:04:48.007 Well, actually because that You pigs a very bad name did get! 00:04:48.007 --> 00:04:53.062 What room is here, if I may ask behind this door to the right 00:04:53.062 --> 00:04:59.052 At your right - is a wardrobe my friends, I hang my clothes in it. 00:04:59.052 --> 00:05:07.094 And at the left - my bedroom With night gear and a bed. 00:05:07.094 --> 00:05:11.034 And what is this? 00:05:11.034 --> 00:05:14.038 That's the latest - A steel mousetrap 00:05:14.038 --> 00:05:19.058 Catching mice, I do not like to do myself and so the mousetrap catches them. 00:05:19.058 --> 00:05:25.024 Where I come from, as a rule, No master of a house chases mice. 00:05:25.024 --> 00:05:29.056 I am from a family from oversea: My great-grandfather - a Angora cat! 00:05:29.056 --> 00:05:42.011 Light, servant Vassily, the ceiling lights And I'll show you his portrait. 00:05:42.011 --> 00:05:44.019 How fluffy he is! 00:05:44.019 --> 00:05:46.058 How well he looks! 00:05:46.058 --> 00:05:56.000 I do resemble him a little bit,... 00:05:56.000 --> 00:06:00.058 Vassily, dear cat, close the panes. It's becoming evening 00:06:00.058 --> 00:06:05.003 The two sets of candles light for us in the dining room 00:06:05.003 --> 00:06:11.089 The kindly light the heating oven 00:06:11.089 --> 00:06:20.008 Here you are - all done. 00:06:20.008 --> 00:06:24.097 Here then is my living room, with rugs and mirrors at the walls. 00:06:24.097 --> 00:06:30.057 I also bought a piano from a donkey. 00:06:30.057 --> 00:06:44.008 Why don't you sing, dearest hostess, and play us a song for a minute! 00:06:44.008 --> 00:06:47.037 Why don't you join her singing you cock. Alone she might feel uncomfortable. 00:06:47.037 --> 00:06:51.004 He has excellent hearing, an an unequalled voice. 00:06:51.004 --> 00:06:56.075 I sing mostly in the morning, Waking up on a perch. 00:06:56.075 --> 00:07:04.088 But if you would like, I'll accompany you singing. 00:07:04.088 --> 00:07:11.076 Meow-meow! The night fell. And the first stars are shining. 00:07:11.076 --> 00:07:22.011 Oh, where did you retreat to? Kukarekoko! Where-ah? .. 00:07:22.011 --> 00:07:27.058 Listen, you fool, stop It's the lady's geranium! 00:07:27.058 --> 00:07:32.064 You try it. It's very tasty. comparable to snacking a cabbage leaf. 00:07:32.064 --> 00:07:37.034 Here's another pot. Just try and eat the flower. 00:07:37.034 --> 00:07:44.023 Oh, where did you retreat to? Kukarekoko! Where-toooo-eh? 00:07:44.023 --> 00:07:47.099 Wonderful! Bravo, bravo! 00:07:47.099 --> 00:07:55.032 Right, you have sung heavenly! 00:07:55.032 --> 00:07:58.042 Do sing something again 00:07:58.042 --> 00:08:01.037 No, let's dance ... 00:08:01.037 --> 00:08:04.095 I play the piano and you try a cotillion. 00:08:04.095 --> 00:08:13.045 No, rather play a goat's gallop! 00:08:13.045 --> 00:08:15.045 Goats dance in a meadow! 00:08:15.045 --> 00:08:27.094 Roosters dance fiery tunes Do me the honour, please, play on! 00:08:27.094 --> 00:08:30.068 Me, my friend, I'd love"Three Little Pigs"! 00:08:30.068 --> 00:08:34.029 Or play a Waltz, "The chicken waltz" 00:08:34.029 --> 00:08:38.044 I can not play all, I'm sorry, Thank you for the suggestions. 00:08:38.044 --> 00:10:52.035 You must dance however you'd like, and I'll just play a merry dance tune! .. 00:10:52.035 --> 00:10:56.051 Aunty Cat, Aunty Cat, Please look out your window! 00:10:56.051 --> 00:11:00.051 You let us spend the night, Lay us down on a bed. 00:11:00.051 --> 00:11:04.072 If there are no beds, We'll lie down on a bunk, 00:11:04.072 --> 00:11:08.079 On a bench or a stove Or we can even lie on the floor, 00:11:08.079 --> 00:11:22.092 Just on a simple mat! Aunty, Aunty Cat! 00:11:22.092 --> 00:11:25.017 What a lovely visit it was! 00:11:25.017 --> 00:11:27.039 What a wonderful Cat House you have! 00:11:27.039 --> 00:11:29.016 The most comfortable in the world is this nest! 00:11:29.016 --> 00:11:34.009 Oh yes, at least where us chickens are concerned! 00:11:34.009 --> 00:11:36.003 What a delicious geranium you had! 00:11:36.003 --> 00:11:49.039 Oh, you, fool, be quiet! 00:11:49.039 --> 00:11:55.049 Farewell, dear lady, oink-oink! I sincerely thank you. 00:11:55.049 --> 00:11:59.084 please visit us on Sunday We will have our birthday. 00:11:59.084 --> 00:12:03.039 And May I invite you for Wednesday to come for a nice dinner. 00:12:03.039 --> 00:12:09.004 And we invite you to come on Tuesday evening, at six, 00:12:09.004 --> 00:12:12.023 So do not forget, I shall expect you! 00:12:12.023 --> 00:12:15.068 I will definitely come, Do expect me! 00:12:15.068 --> 00:12:18.056 Neighbour, from this day 00:12:18.056 --> 00:12:29.023 I'll be your servant until death. Please believe me! 00:12:29.023 --> 00:12:33.002 Friends! Thank you for coming! 00:12:33.002 --> 00:12:36.025 We had a wonderful evening! 00:12:36.025 --> 00:12:38.008 Thanks for the company. 00:12:38.008 --> 00:13:13.056 Goodbye, goodbye, 00:13:13.056 --> 00:13:15.007 Tilly-Tilly, Tili-tili 00:13:15.007 --> 00:13:16.009 Tilly-Tilly, Tilly-bom! 00:13:16.009 --> 00:13:19.059 The Cat's House is on fire! 00:13:19.059 --> 00:13:23.015 The Cat's House is on fire! 00:13:23.015 --> 00:13:48.044 Hey, heavy duty-beavers! get your axes! 00:13:48.044 --> 00:14:41.068 Hey, fire brigade Get a move on it! 00:14:41.068 --> 00:14:45.007 Don't stand in the way, scatterbrains, Spread out quickly! 00:14:45.007 --> 00:15:07.061 What made you feel like you're on a bazaar? It's not a fair, It's a fire! 00:15:07.061 --> 00:15:10.041 Tear the fence down! 00:15:10.041 --> 00:15:13.038 Come boldly forwards! Unite! 00:15:13.038 --> 00:15:19.027 Wait, old beaver! Why break the fence? 00:15:19.027 --> 00:15:23.043 The house needs saving from the flames, And please take out our belongings. 00:15:23.043 --> 00:15:39.008 Ask them for a minute, Vassily, to take out the furniture! 00:15:39.008 --> 00:15:43.002 You cannot save your goods - Save yourselves in time! 00:15:43.002 --> 00:15:45.086 I feel so sorry for the Persian carpets! .. 00:15:45.086 --> 00:15:50.092 Hurry up! Start spraying - 00:15:50.092 --> 00:16:08.086 You will not find your carpets, but you yourself'd get lost! 00:16:08.086 --> 00:16:11.088 Watch out! The roof collapses! 00:16:11.088 --> 00:16:15.005 What do you say? I can not hear! 00:16:15.005 --> 00:16:17.035 move away as fast as you can! 00:16:17.035 --> 00:16:38.052 Where to? Help, trouble! .. 00:16:38.052 --> 00:16:41.043 The Cat House collapsed! 00:16:41.043 --> 00:16:44.074 And everything in it is lost! 00:16:44.074 --> 00:16:47.065 Where will we live now? 00:16:47.065 --> 00:17:01.003 What will I take care of now? .. 00:17:01.003 --> 00:17:08.008 Well done! We were on time! And dealt Amicably with the fire! 00:17:08.008 --> 00:17:52.048 The house, you see, was already lost. But we kept the city safe! House was lost. City kept safe!! 00:17:52.048 --> 00:17:57.071 Oh, my dear mistress hen, Tender-hearted neighbour! .. 00:17:57.071 --> 00:18:02.048 Now that we don't have a house any more ... Where will I find a roof over my head? 00:18:02.048 --> 00:18:06.088 And Vassily, my porter? Could you let us into your chicken coop! 00:18:06.088 --> 00:18:10.046 I'd love myself to shelter you, my lady, 00:18:10.046 --> 00:18:15.053 But my husband is in a state of alarm It wouldn't be comfortable for you as guests. 00:18:15.053 --> 00:18:20.033 Ko-Ko-Ko! Cock-a-doodle-doo! No rest for this old man! 00:18:20.033 --> 00:18:24.035 I'd go to sleep the same time as you but at the first sign of morning I go cock-a-doodle-doo. 00:18:24.035 --> 00:18:29.034 Do you hear, my angry cock. He has such a perfect pitch. 00:18:29.034 --> 00:18:34.002 then did you invite me to dinner to this environment? 00:18:34.002 --> 00:18:41.025 I didn't invite you to stay over.Also I invited you for Wednesday, not for today. 00:18:41.025 --> 00:18:46.045 Besides, we live cramped I have a lot of up growing chickens. 00:18:46.045 --> 00:18:51.072 Young males, They're brawlers, rogues, 00:18:51.072 --> 00:19:10.005 troublemakers, bullies, The spend the whole day fighting, 00:19:10.005 --> 00:19:13.009 Just look! They're at it again! 00:19:13.009 --> 00:19:17.044 - Cock-a-doodle-doo! Hit the pockmarked! - Don't dare to pick my crest I told him! 00:19:17.044 --> 00:19:19.073 - Cock-a-doodle-doo! Get them! - Cock-a-doodle-doo! Get them! 00:19:19.073 --> 00:19:26.000 - Cock-a-doodle-doo! Get them! 00:19:26.000 --> 00:19:30.072 Ah, those rogues, villains! Hurry away, mistress cat, quick! 00:19:30.072 --> 00:19:51.055 Since they will start to fight, you might get hurt too! 00:19:51.055 --> 00:19:57.043 Hey, hold the lady cat and the old cat! Give them something to remember us by for the road! 00:19:57.043 --> 00:20:33.042 Pick the lady cat and the old cat Tear of the feathers of their tails! 00:20:33.042 --> 00:20:45.042 We won't let them come back into out yard, that's for sure made clear to them ! 00:20:45.042 --> 00:20:59.025 Oh, what unhappy homeless we've become From house to house wandering in the dark! 00:20:59.025 --> 00:21:03.072 You're crazy, goat - Tens don't strike aces! 00:21:03.072 --> 00:21:08.047 grumbling about that you, stupid? It's the trump tens of diamonds! 00:21:08.047 --> 00:21:12.037 Diamonds - are the trumps. Diamonds have been trumps the last time, 00:21:12.037 --> 00:21:17.035 Now, our trump card is the cross! Ugh. Damn you! 00:21:17.035 --> 00:21:21.026 I'm sick of the game, Besides, it's time to sleep 00:21:21.026 --> 00:21:23.025 I'm tired, I had it for today! ... 00:21:23.025 --> 00:21:26.018 No-oo, let's start another game again! 00:21:26.018 --> 00:21:29.066 Who will be 'The fool' this time? 00:21:29.066 --> 00:21:33.054 Without the cards I already know that! 00:21:33.054 --> 00:21:37.007 You be quiet! .. Troublemaker! 00:21:37.007 --> 00:21:42.025 You may have a beard to show for, But you did not grow horns of smartness. 00:21:42.025 --> 00:21:48.006 My beard may not be half as long as yours - But I can beat you every time! 00:21:48.006 --> 00:21:51.058 You'd better not mess with me! 00:21:51.058 --> 00:21:54.059 Hey, mistress, if you'd please! 00:21:54.059 --> 00:22:00.076 This is me and Vassily, my porter ... You invited us for Tuesday. 00:22:00.076 --> 00:22:06.035 We just couldn't wait that long so we became ahead of plan! 00:22:06.035 --> 00:22:12.016 Good evening. I'm glad you did! But what can we help you with? 00:22:12.016 --> 00:22:17.082 We stand in the yard in rain and snow, Could you let us stay here for the night? 00:22:17.082 --> 00:22:20.073 There are no beds in the house. 00:22:20.073 --> 00:22:27.036 May we just sleep on some straw. Do not feel sorry for us if it's only in a corner! 00:22:27.036 --> 00:22:30.043 You'd have to ask the goat. 00:22:30.043 --> 00:22:34.005 What about it, neighbour, what do you say? 00:22:34.005 --> 00:22:37.003 Say that there is no place! 00:22:37.003 --> 00:22:40.023 My wife just told me to say, 00:22:40.023 --> 00:22:52.065 What we haven't got enough place. 00:22:52.065 --> 00:22:58.089 Oh, how hard it is to have become homeless! Goodbye! Hatchie! 00:22:58.089 --> 00:23:09.035 Be well! 00:23:09.035 --> 00:23:13.041 I'm a pig, and you're a pig All of us, my friends, are pigs. 00:23:13.041 --> 00:23:17.014 This day gave us, my friends, a whole manger of beets. 00:23:17.014 --> 00:23:20.096 We sit on the bench, and eat from our bowls. 00:23:20.096 --> 00:23:28.036 Ai-Luli, Ai-Luli, From our bowls we eat 00:23:28.036 --> 00:23:32.034 Eat, slurp amicably, Brother-pigs! 00:23:32.034 --> 00:23:36.011 We look like pigs, but smaller, we are children 00:23:36.011 --> 00:23:39.078 With a hook in our tails and our piglet snouts. 00:23:39.078 --> 00:23:43.096 Ai-Luli, Ai-Luli, Our piglet snouts. 00:23:43.096 --> 00:23:46.002 Hear how they have fun singing! 00:23:46.002 --> 00:23:54.005 may wee find shelter with them! Knock on the window, please. 00:23:54.005 --> 00:23:56.047 Who is knocking? 00:23:56.047 --> 00:23:59.062 Lady cat and old cat! 00:23:59.062 --> 00:24:03.095 Please let me in, pig, I was left without shelter. 00:24:03.095 --> 00:24:07.096 We ourselves have little space - Was there nowhere else to turn to?. 00:24:07.096 --> 00:24:12.006 Over there is a spacious house, Knock over there, chum! 00:24:12.006 --> 00:24:16.031 We have walked all around - but no where we found shelter! 00:24:16.031 --> 00:24:20.011 I'm a pig, and you're a pig All of us, my friends, are pigs. 00:24:20.011 --> 00:24:23.087 This day gave us, my friends, a whole manger of beets. 00:24:23.087 --> 00:24:28.015 We sit on the bench, and eat from our bowls. 00:24:28.015 --> 00:25:25.063 Ai-Luli, Ai-Luli, From our bowls we eat 00:25:25.063 --> 00:25:31.038 Knock 00:25:31.038 --> 00:25:37.012 Oh, Old cat Vassily, is that you? With you aunty cat? 00:25:37.012 --> 00:25:43.017 We called all day, until dark to get your attention from the window. 00:25:43.017 --> 00:25:47.043 You did not open for us yesterday Wicked old janitor! 00:25:47.043 --> 00:25:54.006 I am a janitor without a court! I am now homeless .. 00:25:54.006 --> 00:25:58.073 Forgive me if I was rude to you. I am to blame. 00:25:58.073 --> 00:26:05.054 Now, our house has burned to the ground, Please let us in, kittens! 00:26:05.054 --> 00:26:10.005 Well, what to do! In this kind of rain and snow You can't stay on the streets. 00:26:10.005 --> 00:26:22.042 Who himself has begged for shelter - will realize that sooner then others. 00:26:22.042 --> 00:26:26.068 We have only a poor house, with no stove nor a roof. 00:26:26.068 --> 00:26:29.003 Almost under the sky we live 00:26:29.003 --> 00:26:33.031 and mice gnawed through the floor 00:26:33.031 --> 00:26:39.000 Maybe, guys, the four of us, can mend this old house 00:26:39.000 --> 00:26:45.005 I am an oven-builder, and a carpenter, And a good mouse hunter! 00:26:45.005 --> 00:26:49.076 We do not have cushions, and we have no blankets. 00:26:49.076 --> 00:27:03.004 We have to hold to one another, To keep warm. 00:27:03.004 --> 00:27:10.001 I want to sleep, can't hold it back! I finally found a home. 00:27:10.001 --> 00:27:18.076 Well, my friends, good night ... Tili-tili ... tili ... bong! 00:27:18.076 --> 00:27:22.068 Tili-tili-tili-bom! always go sung in the old cat's house. 00:27:22.068 --> 00:27:26.061 But in our country goes word around - that the old cat is still alive. 00:27:26.061 --> 00:27:30.028 With his nephews he lives! and he seldom leaves his home. 00:27:30.028 --> 00:27:34.014 Catches mice in the cellar and at home nursing the little ones. 00:27:34.014 --> 00:27:38.003 Soon the orphans had grown bigger and with the old cat and the old aunt 00:27:38.003 --> 00:27:41.081 the four of them lived together - They needed to put up a new home. 00:27:41.081 --> 00:27:45.031 And we sure did. We worked hard! We worked together! 00:27:45.031 --> 00:27:52.007 That's how the four of us, will build ourselves a new home! 00:27:52.007 --> 00:27:59.021 Row after row of logs We put straight up as the walls. 00:27:59.021 --> 00:28:01.034 Here come the stove and the chimney. 00:28:01.034 --> 00:28:06.032 And for the porch two pillars. 00:28:06.032 --> 00:28:08.024 The attic is build with these planks. 00:28:08.024 --> 00:28:13.061 I nail them to their place. 00:28:13.061 --> 00:28:14.093 Well, are you ready? 00:28:14.093 --> 00:28:20.085 here come the staircase and the door. 00:28:20.085 --> 00:28:28.001 Woodwork is painted, and woodcuts are carved. 00:28:28.001 --> 00:28:31.098 The crevices are filled. And soon is ready our new house! 00:28:31.098 --> 00:28:34.001 Tomorrow our new home is finished. 00:28:34.001 --> 00:28:35.006 We will invite the whole street. 00:28:35.006 --> 00:28:39.012 Tili-tili-tili-bom! Come to visit our new home! 00:28:39.012 --> 00:28:57.011 Tili-tili-tili-bom! Come to visit our new home! 00:28:57.011 --> 99:59:59.999 The End Subs by Eus Translated from Russian subtitles