1 00:00:00,958 --> 00:00:03,158 しばらく前に モロッコの 2 00:00:03,158 --> 00:00:05,692 カサブランカにいたとき 3 00:00:05,692 --> 00:00:10,168 私はファイザという 若い未婚の母親に出会いました 4 00:00:10,168 --> 00:00:13,505 ファイザは幼い息子の写真を見せてくれ 5 00:00:13,505 --> 00:00:19,640 息子を授かってから妊娠・出産までの 話を聞かせてくれました 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,600 驚くべき話でしたが 7 00:00:21,600 --> 00:00:25,280 ファイザの最後の言葉には さらに驚かされました 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,850 「私は処女なの」と言ったのです 9 00:00:28,850 --> 00:00:33,254 「それを証明する診断書も2枚あるわ」 10 00:00:33,254 --> 00:00:35,878 これは現代の中東での話です 11 00:00:35,878 --> 00:00:38,510 キリスト生誕から2000年が経った今でも 12 00:00:38,510 --> 00:00:42,738 処女懐胎が人生の現実として語られるのです 13 00:00:42,738 --> 00:00:48,395 ファイザの物語は 私が何年にもわたり アラブ圏を旅する中で耳にした 14 00:00:48,395 --> 00:00:51,683 セックスについての多くの話の1つです 15 00:00:51,683 --> 00:00:54,899 これは憧れの職業か 16 00:00:54,899 --> 00:00:58,167 非常にいかがわしい仕事のように 聞こえるかもしれませんが 17 00:00:58,167 --> 00:01:01,523 私にとっては そのどちらでもありません 18 00:01:01,523 --> 00:01:04,111 私は半分エジプト人であり イスラム教徒ですが 19 00:01:04,111 --> 00:01:07,902 アラブのルーツとは遠く離れた カナダに生まれ育ちました 20 00:01:07,902 --> 00:01:10,536 東洋と西洋の両方に属している 多くの人々と同じように 21 00:01:10,536 --> 00:01:15,459 私も長年自分のルーツを よりよく理解したいと考えてきました 22 00:01:15,459 --> 00:01:19,579 セックスに目を向けることにしたのは 私がHIVやエイズについて 23 00:01:19,579 --> 00:01:23,666 作家 研究者 そして活動家として 関わっているからです 24 00:01:23,666 --> 00:01:28,790 中東や北アフリカでのHIVやエイズの 大流行の原因はセックスであり 25 00:01:28,790 --> 00:01:35,335 これらは感染者が今も増え続けている 世界でたった2つの地域の1つです 26 00:01:35,335 --> 00:01:38,376 今 セクシュアリティは どの社会を研究するにおいても 27 00:01:38,376 --> 00:01:41,100 非常に重要な視点です 28 00:01:41,100 --> 00:01:43,609 なぜなら 私たちの夜の営みは 29 00:01:43,609 --> 00:01:47,783 より大きな段階の力となり 30 00:01:47,783 --> 00:01:53,857 政治や経済 宗教や伝統 ジェンダーや世代に反映されます 31 00:01:53,857 --> 00:01:57,144 その国の人々を本当に知りたいと思うなら 32 00:01:57,144 --> 00:02:01,668 まず彼らの寝室を見るところから 始めなければなりません 33 00:02:01,668 --> 00:02:05,860 もちろんアラブ世界は広大で 多様性があります 34 00:02:05,860 --> 00:02:08,521 しかし 言葉でも行動でも 異議さえ唱えられない 35 00:02:08,521 --> 00:02:13,735 超えてはいけない一線が3つあるのです 36 00:02:13,735 --> 00:02:16,150 その1つ目は政治です 37 00:02:16,150 --> 00:02:18,578 しかし アラブの春によって 政権が覆され 38 00:02:18,578 --> 00:02:23,600 2011年以降 地域全体で 内戦が起こりました 39 00:02:23,600 --> 00:02:26,461 現在は新勢力も旧勢力も 40 00:02:26,461 --> 00:02:29,263 普段通り 統治を続けようとする一方で 41 00:02:29,263 --> 00:02:31,869 よりよい生活をするために 42 00:02:31,869 --> 00:02:36,984 何百万人が攻防を繰り広げています 43 00:02:36,984 --> 00:02:40,164 そして2つ目は宗教ですが 44 00:02:40,164 --> 00:02:42,995 ムスリム同胞団のような 組織の台頭によって 45 00:02:42,995 --> 00:02:46,139 宗教と政治は今や 結び付いています 46 00:02:46,139 --> 00:02:49,599 公共の場と私生活における イスラム教の役割について 47 00:02:49,599 --> 00:02:54,667 疑問を呈し始めている人もいます 48 00:02:54,667 --> 00:02:58,418 そして3つ目は触れてはならない あの話題です 49 00:02:58,418 --> 00:03:00,196 一体何だとと思われますか? 50 00:03:00,196 --> 00:03:01,258 観客:セックス 51 00:03:01,258 --> 00:03:02,558 エルフェキ:聞こえないので 大きな声で 52 00:03:02,558 --> 00:03:03,414 観客:セックス 53 00:03:03,414 --> 00:03:05,036 エルフェキ:もう1度 どうぞ恥ずかしがらないで 54 00:03:05,036 --> 00:03:06,088 観客:セックス 55 00:03:06,088 --> 00:03:13,145 エルフェキ:そう その通り セックスです (笑) 56 00:03:13,145 --> 00:03:19,353 アラブ圏において セックスが許される 唯一の条件は婚姻です 57 00:03:19,353 --> 00:03:23,131 両親の許しを得て 宗教の承認を受けて 58 00:03:23,131 --> 00:03:25,671 国に登録された結婚です 59 00:03:25,671 --> 00:03:28,554 結婚こそが大人になるための 手段なのです 60 00:03:28,554 --> 00:03:32,379 結婚しなければ両親の家を出ることができず 61 00:03:32,379 --> 00:03:34,680 セックスをしてはいけない上に 62 00:03:34,680 --> 00:03:37,827 子供を持つなどありえません 63 00:03:37,827 --> 00:03:41,193 結婚とは社会的拠り所かつ 難攻不落の要塞なのです 64 00:03:41,193 --> 00:03:45,658 いかなる攻撃にも耐えるばかりでなく 別の選択肢もありません 65 00:03:45,658 --> 00:03:49,666 そして その周囲には 66 00:03:49,666 --> 00:03:54,639 婚前交渉の禁止 コンドーム使用の禁止 67 00:03:54,639 --> 00:03:57,583 中絶の禁止 同性愛の禁止など 68 00:03:57,583 --> 00:03:59,754 様々なタブーが広がっているのです 69 00:03:59,754 --> 00:04:02,978 ファイザはこの生き証人でした 70 00:04:02,978 --> 00:04:07,259 彼女が処女であると言ったのは 単なる希望的観測ではありません 71 00:04:07,259 --> 00:04:12,582 この地域の主要な宗教が 結婚前の純潔を激賞しているとはいえ 72 00:04:12,582 --> 00:04:15,886 家父長制社会においては 「男の子はやっぱり男の子」なのです 73 00:04:15,886 --> 00:04:17,839 男性が結婚前にセックスをしても 74 00:04:17,839 --> 00:04:21,629 人々は大体見て見ぬふりをします 75 00:04:21,629 --> 00:04:23,845 これは女性には当てはまりません 76 00:04:23,845 --> 00:04:26,889 女性は結婚初夜に処女でなければならない― 77 00:04:26,889 --> 00:04:31,139 つまり 処女膜が損なわれていない状態で 初夜を迎えるということです 78 00:04:31,139 --> 00:04:34,814 これは個人の問題ではありません 79 00:04:34,814 --> 00:04:39,956 一族の名誉 とりわけ 男性の名誉にかかわる問題なのです 80 00:04:39,956 --> 00:04:41,714 それゆえ 女性とその親族は 81 00:04:41,714 --> 00:04:46,073 ごく小さな身体の一部を守るために 非常に大きな努力をします 82 00:04:46,073 --> 00:04:48,278 女性器切除から 83 00:04:48,278 --> 00:04:52,639 処女検査 そして処女膜再生手術などです 84 00:04:52,639 --> 00:04:55,645 ファイザは別の道を選びました 85 00:04:55,645 --> 00:04:58,028 挿入を伴わないセックスです 86 00:04:58,028 --> 00:05:00,637 それでも彼女は妊娠をしましたが 87 00:05:00,637 --> 00:05:03,377 ファイザは実は妊娠に気づかなかったのです 88 00:05:03,377 --> 00:05:07,152 なぜなら 学校で性教育は ほとんど行われず 89 00:05:07,152 --> 00:05:11,174 家族間のコミュニケーションが希薄なためです 90 00:05:11,174 --> 00:05:13,929 彼女の妊娠が隠し切れなくなると 91 00:05:13,929 --> 00:05:18,376 母親はファイザが父親や兄弟から 逃げる手助けをしてくれました 92 00:05:18,376 --> 00:05:21,397 これはアラブ圏において 数えきれないほどの女性たちにとって 93 00:05:21,397 --> 00:05:25,171 名誉殺人が現実の脅威であるからです 94 00:05:25,171 --> 00:05:30,221 ファイザがようやくカサブランカの病院に 収容されたとき 95 00:05:30,221 --> 00:05:32,898 ファイザに助けの手を 差し伸べてくれた男性は 96 00:05:32,898 --> 00:05:36,262 彼女をレイプしようとしたのです 97 00:05:38,350 --> 00:05:41,459 残念なことに ファイザのような女性はたくさんいます 98 00:05:41,459 --> 00:05:43,245 私の研究の中心であるエジプトで 99 00:05:43,245 --> 00:05:48,843 私は結婚と離婚にまつわる たくさんの問題を目の当たりにしました 100 00:05:48,843 --> 00:05:52,182 金銭的に結婚する余裕のない男性が 101 00:05:52,182 --> 00:05:54,289 とてもたくさんいます 102 00:05:54,289 --> 00:05:57,713 結婚はとてもお金のかかるものに なってしまったからです 103 00:05:57,713 --> 00:06:01,272 男性は結婚生活にかかる 金銭的負担を求められますが 104 00:06:01,272 --> 00:06:03,576 仕事がないのです 105 00:06:03,576 --> 00:06:06,750 これは近年の動乱の 主要な要因の1つであり 106 00:06:06,750 --> 00:06:09,915 アラブ圏の多くにおいて 結婚年齢が上昇している 107 00:06:09,915 --> 00:06:12,946 理由の1つでもあります 108 00:06:12,946 --> 00:06:15,721 結婚したいと考えている キャリアウーマンはいますが 109 00:06:15,721 --> 00:06:17,319 夫を見つけられずにいます 110 00:06:17,319 --> 00:06:20,504 なぜなら 性別的役割に反抗しているからです 111 00:06:20,504 --> 00:06:24,291 チュニジアの若い女性医師は 112 00:06:24,291 --> 00:06:26,998 「女性はどんどんオープンになっているけれど 113 00:06:26,998 --> 00:06:32,801 男性はまだ先史時代を生きている」と 私に話してくれました 114 00:06:32,801 --> 00:06:36,691 そして異性愛という境界を超えた 男女もいます 115 00:06:36,691 --> 00:06:38,593 同じ性別の人とセックスをする― 116 00:06:38,593 --> 00:06:41,602 あるいは異なる 性的アイデンティティを持つ人々です 117 00:06:41,602 --> 00:06:45,555 彼らは その行いのみならず 見た目さえも罰せられるような 118 00:06:45,555 --> 00:06:47,613 法律の対象になります 119 00:06:47,613 --> 00:06:51,448 彼らは日々 社会的不名誉や 120 00:06:51,448 --> 00:06:53,083 失望する家族 121 00:06:53,083 --> 00:06:57,251 宗教による地獄の責め苦と 闘っているのです 122 00:06:57,251 --> 00:07:01,449 そして 夫婦の営みについても すべてがバラ色ではないようです 123 00:07:01,449 --> 00:07:03,975 結婚生活に より大きな幸せ— 124 00:07:03,975 --> 00:07:06,614 性生活の充実を求める夫婦たちは 125 00:07:06,614 --> 00:07:08,973 どうしたら達成できるのか途方に暮れています 126 00:07:08,973 --> 00:07:13,495 特に妻がそうです 寝室で輝きを見せようものなら 127 00:07:13,495 --> 00:07:16,699 悪い女だと思われるのではと 恐れているからです 128 00:07:16,699 --> 00:07:18,623 そして結婚という名をかたって 129 00:07:18,623 --> 00:07:21,729 行われる売春も存在します 130 00:07:21,729 --> 00:07:23,887 彼女たちは家族によって しばしば— 131 00:07:23,887 --> 00:07:26,768 裕福なアラブ人旅行者に売られています 132 00:07:26,768 --> 00:07:32,369 これはアラブ圏で拡大している 性産業の一面にすぎません 133 00:07:32,369 --> 00:07:36,557 さて これまでの話をあなたの出身国で 聞いたような覚えが 134 00:07:36,557 --> 00:07:40,527 あるという方は挙手をお願いします 135 00:07:40,527 --> 00:07:46,537 はい アラブ世界だけが性に関する悩みを 独占しているわけではないようですね 136 00:07:46,537 --> 00:07:49,507 アラブ圏の寝室で何が起きているのかを 137 00:07:49,507 --> 00:07:53,920 明確に教えてくれるアラブ版の キンゼイ・レポートはまだありませんが 138 00:07:53,920 --> 00:07:57,863 何かが間違っていることはほぼ確かです 139 00:07:57,863 --> 00:08:00,551 男女における不公平な基準 140 00:08:00,551 --> 00:08:03,810 セックスが恥ずかしいものとされ 141 00:08:03,810 --> 00:08:07,961 家族が個人の選択を狭めていること 142 00:08:07,961 --> 00:08:11,708 うわべと現実の間にも 大きな溝があります 143 00:08:11,708 --> 00:08:13,278 人々がやっていることと 144 00:08:13,294 --> 00:08:15,639 やっていると認めることの溝です 145 00:08:15,639 --> 00:08:19,615 そして概して個人の間でのひそひそ話から 146 00:08:19,615 --> 00:08:23,703 真面目で一貫した公の場での議論へ 移行したがらないのです 147 00:08:23,703 --> 00:08:27,192 カイロのある医師が 148 00:08:27,192 --> 00:08:30,517 「ここでは セックスはスポーツの反対なんだ 149 00:08:30,517 --> 00:08:32,683 サッカーは みんなが話題にするけど 150 00:08:32,683 --> 00:08:34,653 ほとんど誰もやることはない 151 00:08:34,653 --> 00:08:36,626 セックスは みんながやっていることだけど 152 00:08:36,626 --> 00:08:40,775 誰も話題にしたがらない」とまとめてくれました (笑) 153 00:08:40,775 --> 00:08:51,348 (音楽) (アラブ語) 154 00:08:51,348 --> 00:08:54,007 あなたに助言します 155 00:08:54,007 --> 00:08:58,101 助言に従えば幸せな人生が送れるでしょう 156 00:08:58,101 --> 00:09:00,476 夫があなたへと手を伸ばし 157 00:09:00,476 --> 00:09:03,288 あなたの身体をつかんだら 158 00:09:03,288 --> 00:09:06,654 ゆっくり息を吐いて 彼を色っぽく見つめましょう 159 00:09:06,654 --> 00:09:09,177 彼がペニスであなたを貫いたら 160 00:09:09,177 --> 00:09:14,470 誘うように語りかけ 彼に合わせて動きましょう 161 00:09:14,470 --> 00:09:15,913 刺激的ですね! 162 00:09:15,928 --> 00:09:17,922 これらの役に立つヒントは 163 00:09:17,922 --> 00:09:21,033 『性の悦び』やユーポーンにあると 思われるかもしれません 164 00:09:21,033 --> 00:09:24,885 実は 10世紀に書かれたアラビア語の本 165 00:09:24,885 --> 00:09:27,217 『悦楽百科事典』に書かれているのです 166 00:09:27,217 --> 00:09:31,365 この事典には 媚薬から動物性愛まで 167 00:09:31,365 --> 00:09:34,438 セックスについてあらゆる事柄が 書かれています 168 00:09:34,438 --> 00:09:38,496 これはアラビア語圏における 性愛文学の長い伝統のほんの一例であり 169 00:09:38,496 --> 00:09:41,725 その多くは宗教学者らによって書かれたものです 170 00:09:41,725 --> 00:09:44,086 預言者ムハンマドまでさかのぼると 171 00:09:44,086 --> 00:09:46,503 イスラム文化圏にはセックスについて 172 00:09:46,503 --> 00:09:49,083 率直に語る豊かな伝統がありました 173 00:09:49,083 --> 00:09:52,378 問題だけでなく悦びについても 174 00:09:52,378 --> 00:09:56,953 男性だけでなく 女性の視点からも語られたのです 175 00:09:56,953 --> 00:10:02,820 千年前には アラビア語で書かれた セックスについての事典があったのです 176 00:10:02,820 --> 00:10:06,973 セックスのあらゆる要素や 177 00:10:06,973 --> 00:10:10,565 体位や好みについて網羅し 178 00:10:10,565 --> 00:10:17,096 ご覧のように女性の身体を形作るだけの 豊かな語彙を有していたのです 179 00:10:17,096 --> 00:10:20,699 現在では このことはアラビア語圏では ほとんど知られていません 180 00:10:20,699 --> 00:10:25,503 教養のある人々にも知られておらず 彼らは母国語よりも 181 00:10:25,503 --> 00:10:30,481 外国語でセックスについて話す方が 気が楽であると感じるのです 182 00:10:30,481 --> 00:10:34,204 性にまつわる状況は 性革命が起こる直前の 183 00:10:34,204 --> 00:10:36,937 ヨーロッパやアメリカによく似ています 184 00:10:36,937 --> 00:10:39,985 しかし 西洋はセックスについて解放した一方 185 00:10:39,985 --> 00:10:46,618 アラブ社会はその反対の方向へと 向かおうとしているようです 186 00:10:46,618 --> 00:10:48,873 エジプトやその近隣諸国における 187 00:10:48,873 --> 00:10:51,750 セックスにおける閉鎖性は 188 00:10:51,750 --> 00:10:55,333 政治 社会 文化における 閉鎖性から来ています 189 00:10:55,333 --> 00:10:59,389 これは複雑な歴史的過程の産物でもあり 190 00:10:59,389 --> 00:11:03,182 1970年代末以来の イスラム保守主義の台頭とともに 191 00:11:03,182 --> 00:11:06,183 広まったものです 192 00:11:06,183 --> 00:11:09,858 「決して受け入れない」というのが セックスに関する現状について 193 00:11:09,858 --> 00:11:14,320 異議が唱えられた時の 世界中の保守主義者の立場なのです 194 00:11:14,320 --> 00:11:18,606 アラブ圏では こうした異議に 西欧の陰謀であるとの烙印を押し 195 00:11:18,606 --> 00:11:22,908 伝統的なアラブ・イスラム圏の 価値観を傷つけています 196 00:11:22,908 --> 00:11:24,907 しかし 本当に問題であるのは 197 00:11:24,907 --> 00:11:28,801 保守主義者の もっとも強い統制手段 つまり― 198 00:11:28,801 --> 00:11:32,958 宗教でセックスを覆い隠してしまうことです 199 00:11:32,958 --> 00:11:36,103 しかし 歴史を振り返れば ごく最近 200 00:11:36,103 --> 00:11:39,012 私たちの父親や祖父の時代にも 201 00:11:39,012 --> 00:11:41,961 実用主義であり 寛容だった時代 202 00:11:41,961 --> 00:11:47,481 他の解釈にも耳を傾ける時代がありました 203 00:11:47,481 --> 00:11:54,400 中絶やマスターベーション 扇情的な話題である同性愛についてもそうでした 204 00:11:54,400 --> 00:11:59,266 保守主義者が信じ込ませようとしているように 白か黒かではないのです 205 00:11:59,266 --> 00:12:02,473 これらの話題について —他の事柄と同様に— 206 00:12:02,473 --> 00:12:05,894 イスラム教には少なくとも 50色以上のグレーがあります 207 00:12:05,894 --> 00:12:08,308 (笑) 208 00:12:08,308 --> 00:12:09,457 旅を通じて 209 00:12:09,457 --> 00:12:12,065 私はアラブ圏全体で 210 00:12:12,065 --> 00:12:15,058 様々な意見を模索している男女に会いました 211 00:12:15,058 --> 00:12:17,762 より幸せな結婚生活が送れるよう 212 00:12:17,762 --> 00:12:21,684 夫婦の手助けを試みる性科学者 213 00:12:21,684 --> 00:12:27,366 学校で性教育が行えるよう 尽力する先駆者 214 00:12:27,366 --> 00:12:29,733 レズビアンやゲイ― 215 00:12:29,733 --> 00:12:32,449 性同一性障害や トランスジェンダーの男女 216 00:12:32,449 --> 00:12:34,130 彼らはネット上や 217 00:12:34,130 --> 00:12:38,788 実生活での支援を通じ 同じ立場の人々に 手を差し伸べようとしています 218 00:12:38,788 --> 00:12:42,751 女性たちが また男性も徐々に 219 00:12:42,751 --> 00:12:45,837 街や家庭で起きている性的暴行に対して 220 00:12:45,837 --> 00:12:49,393 声を上げて闘おうとしています 221 00:12:49,393 --> 00:12:54,126 性産業で働く人々がHIVや その他の職業的な危険から 222 00:12:54,126 --> 00:12:56,993 身を守れるよう支援しているグループや 223 00:12:56,993 --> 00:13:00,921 ファイザのような未婚の母が 社会に居場所を見つけられるよう 224 00:13:00,921 --> 00:13:06,702 そして何より我が子と一緒にいられるよう 支援しているNGOもあります 225 00:13:06,702 --> 00:13:10,113 今はまだこうした努力は小さなもので 資金も不足しており 226 00:13:10,113 --> 00:13:13,416 手に負えないほどの逆風を受けています 227 00:13:13,416 --> 00:13:16,944 しかし 私は長い目で見れば 228 00:13:16,944 --> 00:13:20,321 時代は変わりつつあり 彼らの考えが根付くだろうと 229 00:13:20,321 --> 00:13:22,250 楽観視したいと思います 230 00:13:22,250 --> 00:13:27,902 アラブ圏における社会的変革は 劇的な対立によって 231 00:13:27,902 --> 00:13:31,289 打ち負かしたり 露呈することで 起こるのではなく 232 00:13:31,289 --> 00:13:33,754 対話によって起こるものです 233 00:13:33,754 --> 00:13:37,424 ここで大事なのは 性「革命」ではなく 234 00:13:37,424 --> 00:13:41,898 性「進化」です 世界の他の国々から学び 235 00:13:41,898 --> 00:13:44,274 地域の状況に応用し 236 00:13:44,274 --> 00:13:50,161 誰かが用意した道に続くのではなく 自分たちの道を作るのです 237 00:13:50,161 --> 00:13:56,604 この道はいつか私たちが 自分の身体をコントロールでき 238 00:13:56,604 --> 00:13:59,674 必要としている情報やサービスを利用でき 239 00:13:59,674 --> 00:14:04,078 満足できる安全な性生活を送れる権利へと 導いてくれることを願います 240 00:14:04,078 --> 00:14:06,648 自分の考えを自由に表現し 241 00:14:06,648 --> 00:14:11,303 自分で選んだ人と結婚をし 自らパートナーを選び 242 00:14:11,303 --> 00:14:16,155 セックスの頻度 子供持つかどうか いつ持つのかを選ぶ権利― 243 00:14:16,155 --> 00:14:22,534 これらはすべて暴力や強制 差別なしに 実現されねばなりません 244 00:14:22,534 --> 00:14:25,938 アラブ圏はまだこの理想からは程遠く 245 00:14:25,938 --> 00:14:29,045 多くの事柄が変化を必要としています 246 00:14:29,045 --> 00:14:32,973 法律 教育 メディア 経済など 247 00:14:32,973 --> 00:14:35,846 あらゆる分野で必要とされています 248 00:14:35,846 --> 00:14:40,164 この実現は少なくとも1世代はかかる大仕事です 249 00:14:40,164 --> 00:14:43,326 しかし これは私自身が経験した旅― 250 00:14:43,326 --> 00:14:46,295 性生活に関する因習に 厳しく疑問を呈することで 251 00:14:46,295 --> 00:14:48,103 始まるのです 252 00:14:48,103 --> 00:14:52,616 そしてこの旅は私の信念や 253 00:14:52,616 --> 00:14:56,134 現地の歴史や文化に対する理解をさらに強くしました 254 00:14:56,134 --> 00:15:01,929 かつて絶対的な原理しか見えていなかったところに 多くの可能性を見せてくれたのです 255 00:15:01,929 --> 00:15:05,386 今アラブ圏の多くの国々で 起こっている混乱を考えると― 256 00:15:05,386 --> 00:15:08,463 セックスについて語ることや タブーへの挑戦 257 00:15:08,463 --> 00:15:13,799 代替案を見つけることは 贅沢であるかのように響きます 258 00:15:13,799 --> 00:15:16,591 けれど この歴史上の重要な瞬間において 259 00:15:16,591 --> 00:15:20,969 もし私たちが私生活や性生活における 自由や正義― 260 00:15:20,969 --> 00:15:22,601 尊厳と平等 261 00:15:22,601 --> 00:15:27,843 プライバシーや自律性に 重きを置かなければ 262 00:15:27,843 --> 00:15:32,144 公の場においても それらを達成することは難しくなるでしょう 263 00:15:32,144 --> 00:15:38,899 政治とセックスは密接に関係していると言われますが 私たち全員にとって真実です 264 00:15:38,899 --> 00:15:42,310 世界のどこにいようと 誰を愛していようと真実なのです 265 00:15:42,310 --> 00:15:43,826 ありがとうございました 266 00:15:43,826 --> 00:15:48,267 (拍手)