WEBVTT 00:00:06.463 --> 00:00:09.482 Acum un an, am închiriat o mașină în Ierusalim 00:00:09.482 --> 00:00:11.674 ca să caut un om pe care nu îl întâlnisem niciodată, 00:00:11.674 --> 00:00:13.810 dar care mi-a schimbat viața. 00:00:13.810 --> 00:00:16.555 Nu aveam un număr de telefon la care să anunț că vin. 00:00:16.555 --> 00:00:19.056 Nu aveam o adresă exactă, 00:00:19.056 --> 00:00:21.671 dar îi știam numele, Abed, 00:00:21.671 --> 00:00:26.323 știam că trăia într-un oraș de 15.000 de locuitori, Kfar Kara, 00:00:26.323 --> 00:00:31.134 și mai știam că în urmă cu 21 de ani, chiar la marginea acestui oraș sfânt, 00:00:31.134 --> 00:00:33.355 mi-a rupt gâtul. 00:00:33.355 --> 00:00:37.619 Astfel, într-o dimineață noroasă de ianuarie, am pornit-o spre nord 00:00:37.619 --> 00:00:42.325 într-un Chevy argintiu, ca să găsesc un bărbat, ca să-mi găsesc liniștea. NOTE Paragraph 00:00:42.325 --> 00:00:45.197 Șoseaua a luat-o la vale și am ieșit din Ierusalim. 00:00:45.197 --> 00:00:47.837 Apoi am luat chiar curba în care, cu camioneta lui albastră, 00:00:47.837 --> 00:00:50.163 încărcată cu patru tone de gresie, 00:00:50.163 --> 00:00:52.981 a intrat cu mare viteză în colțul din stânga-spate 00:00:52.981 --> 00:00:56.119 al microbuzului în care mă aflam. 00:00:56.119 --> 00:00:58.773 Aveam 19 ani. 00:00:58.773 --> 00:01:02.100 Crescusem 13 cm şi făcusem 20.000 de flotări 00:01:02.100 --> 00:01:05.044 în doar opt luni, iar în noaptea dinaintea accidentului, 00:01:05.044 --> 00:01:07.210 încântat de noul meu corp, 00:01:07.210 --> 00:01:09.351 jucasem baschet cu prietenii 00:01:09.351 --> 00:01:11.457 până în zorii acelei dimineți de mai. 00:01:11.457 --> 00:01:14.152 Cuprindeam mingea în mâna mea mare dreaptă, 00:01:14.152 --> 00:01:18.497 și când atingeam coșul cu mâna, mă simțeam invincibil. 00:01:18.497 --> 00:01:22.343 Mergeam cu autobuzul să iau pizza pe care o câștigasem pe teren. NOTE Paragraph 00:01:22.343 --> 00:01:24.891 Nu l-am văzut pe Abed venind. 00:01:24.891 --> 00:01:27.263 De la locul meu, priveam în sus spre un oraș din piatră 00:01:27.263 --> 00:01:30.249 de pe un deal, ce strălucea în soarele de amiază, 00:01:30.249 --> 00:01:32.725 când din spate s-a auzit o bușitură puternică, 00:01:32.725 --> 00:01:35.642 asurzitoare și violentă ca o bombă. 00:01:35.642 --> 00:01:38.118 Capul mi s-a smucit pe spate peste scaunul roșu. 00:01:38.118 --> 00:01:41.204 Timpanul mi-a explodat. Pantofii mi-au zburat din picioare. 00:01:41.204 --> 00:01:44.458 Am zburat și eu, cu capul atârnând de oasele rupte, 00:01:44.458 --> 00:01:48.674 şi când am aterizat eram deja un cvadriplegic. 00:01:48.674 --> 00:01:51.095 În lunile care au urmat am învăţat să respir singur, 00:01:51.095 --> 00:01:54.100 apoi să mă așez și să mă ridic, apoi să merg, 00:01:54.100 --> 00:01:56.568 dar acum corpul meu era divizat vertical. 00:01:56.568 --> 00:02:00.029 Eram hemiplegic și ajuns acasă la New York, 00:02:00.029 --> 00:02:04.664 am folosit un scaun cu rotile patru ani, pe tot parcursul facultății. NOTE Paragraph 00:02:04.664 --> 00:02:08.142 Am absolvit facultatea şi m-am întors în Ierusalim pentru un an. 00:02:08.142 --> 00:02:11.020 Acolo m-am ridicat din scaun pentru totdeauna, 00:02:11.020 --> 00:02:13.979 m-am sprijinit în baston și am investigat trecutul, 00:02:13.979 --> 00:02:16.960 găsind totul, de la pasagerii din microbuz, 00:02:16.960 --> 00:02:19.751 la fotografii de la accident. 00:02:19.751 --> 00:02:22.762 Când am privit această fotografie, 00:02:24.208 --> 00:02:27.569 nu am văzut un corp inert și plin de sânge. 00:02:27.569 --> 00:02:31.316 Am văzut robusteţea deltoidului stâng 00:02:31.316 --> 00:02:33.632 şi i-am deplâns pierderea, 00:02:33.632 --> 00:02:36.018 am deplâns tot ce nu făcusem până atunci 00:02:36.018 --> 00:02:39.910 și nu mai puteam face acum. NOTE Paragraph 00:02:43.897 --> 00:02:46.274 Apoi am citit declarația lui Abed 00:02:46.274 --> 00:02:48.490 din dimineaţa de după accident, 00:02:48.490 --> 00:02:52.372 când a condus pe banda din dreapta a autostrăzii către Ierusalim. 00:02:52.372 --> 00:02:55.327 Cuvintele lui m-au umplut de furie. 00:02:55.327 --> 00:02:58.827 A fost prima dată când am simțit furie față de acest om, 00:02:58.827 --> 00:03:01.650 o furie izvorâtă din puterea imaginației. 00:03:01.650 --> 00:03:03.773 Pe această bucată de hârtie xeroxată, 00:03:03.773 --> 00:03:07.326 accidentul nu se întâmplase încă. 00:03:07.326 --> 00:03:09.415 Abed încă putea să vireze stânga, 00:03:09.415 --> 00:03:12.799 astfel încât să îl văd pe fereastră, trecând, 00:03:12.799 --> 00:03:15.241 și eu să rămân întreg. 00:03:15.241 --> 00:03:19.099 „Fii atent, Abed, ai grijă. Încetinește.” 00:03:19.099 --> 00:03:21.412 Dar Abed nu a încetinit 00:03:21.412 --> 00:03:25.220 și pe acea bucată de hârtie xeroxată, gâtul meu s-a frânt din nou, 00:03:25.220 --> 00:03:29.223 și din nou furia a dispărut. NOTE Paragraph 00:03:29.223 --> 00:03:31.623 Am decis să îl găsesc pe Abed 00:03:31.623 --> 00:03:33.363 şi când în cele din urmă am reușit, 00:03:33.363 --> 00:03:36.916 el a răspuns la salutul meu ebraic cu atâta nonșalanță, 00:03:36.916 --> 00:03:39.091 încât părea că așteptase să îl sun. 00:03:39.091 --> 00:03:41.465 Și poate chiar așa a și fost. 00:03:41.465 --> 00:03:44.638 Nu am menționat lui Abed antecedentele lui ca șofer - 00:03:44.638 --> 00:03:48.419 27 de abateri până la vârsta de 25 ani, 00:03:48.419 --> 00:03:53.110 ultima fiind cea de a nu trece într-o viteză inferioară în acea zi de mai — 00:03:53.110 --> 00:03:55.203 și nu am menționat trecutul meu: 00:03:55.203 --> 00:03:56.911 cvadriplegia și cateterele, 00:03:56.911 --> 00:03:59.432 nesiguranța și pierderea — 00:03:59.432 --> 00:04:02.124 iar când Abed a povestit cât de tare s-a rănit în accident, 00:04:02.124 --> 00:04:04.484 nu i-am spus că știam din raportul poliției 00:04:04.484 --> 00:04:07.187 că nu a avut răni grave. 00:04:07.187 --> 00:04:10.920 I-am spus că vreau să ne întâlnim. 00:04:10.920 --> 00:04:13.563 Abed a spus să-l sun peste câteva săptămâni. 00:04:13.563 --> 00:04:16.139 Când am făcut-o și am auzit înregistrarea anunțând 00:04:16.139 --> 00:04:18.412 că numărul a fost deconectat, 00:04:18.412 --> 00:04:23.388 am încetat să mă mai gândesc la Abed și la accident. NOTE Paragraph 00:04:23.388 --> 00:04:25.618 Au trecut mulți ani. 00:04:25.618 --> 00:04:29.887 Am mers cu bastonul, proteza de la gleznă și un rucsac 00:04:29.887 --> 00:04:32.557 în călătorii pe șase continente. 00:04:32.557 --> 00:04:35.996 Am făcut aruncări într-un joc de softball săptămânal, 00:04:35.996 --> 00:04:38.224 joc pe care îl începusem în Central Park, 00:04:38.224 --> 00:04:41.137 și acasă în New York am devenit jurnalist și autor, 00:04:41.137 --> 00:04:45.223 tastând sute de mii de cuvinte cu un singur deget. 00:04:45.223 --> 00:04:47.730 Un prieten mi-a spus că marile mele teme 00:04:47.730 --> 00:04:50.622 o oglindeau pe a mea, fiecare centrându-se pe o viață 00:04:50.622 --> 00:04:52.982 care s-a schimbat într-o clipită, 00:04:52.982 --> 00:04:55.803 chiar dacă nu printr-un accident rutier, atunci printr-o moștenire, 00:04:55.803 --> 00:04:58.436 o lovitură de bâtă, o apăsare de buton, o arestare. 00:04:58.436 --> 00:05:02.410 Fiecare aveam o viață înainte și alta după. 00:05:02.410 --> 00:05:05.513 Lucram asupra sorții mele, de fapt. NOTE Paragraph 00:05:05.513 --> 00:05:09.686 Totuși, nu mă gândeam deloc la Abed când, anul trecut 00:05:09.686 --> 00:05:12.476 m-am întors în Israel ca să scriu despre accident. 00:05:12.476 --> 00:05:15.108 Cartea pe care am scris-o, „Jumătate de viață”, 00:05:15.108 --> 00:05:18.056 era aproape finalizată când am acceptat 00:05:18.056 --> 00:05:20.493 că totuși vroiam să îl cunosc pe Abed 00:05:20.493 --> 00:05:23.400 și, în sfârșit, am înțeles de ce: 00:05:23.400 --> 00:05:28.729 pentru a-l auzi pe acest bărbat zicând trei cuvinte: „Îmi pare rău.” 00:05:28.729 --> 00:05:31.647 Oamenii își cer scuze și pentru mai puțin. 00:05:31.647 --> 00:05:34.459 Așa că am rugat un polițist să îmi confirme că Abed încă trăia 00:05:34.459 --> 00:05:36.676 undeva în același oraș. 00:05:36.676 --> 00:05:39.748 Acum mergeam la el cu un ghiveci de trandafirii galbeni pe bancheta din spate, 00:05:39.748 --> 00:05:43.741 când brusc florile mi s-au părut un dar ridicol. 00:05:43.741 --> 00:05:47.123 Dar ce să îi duci omului care ți-a rupt gâtul?! 00:05:47.123 --> 00:05:51.205 (Râsete) 00:05:51.205 --> 00:05:53.351 Am oprit în oraşul Abu Ghosh, 00:05:53.351 --> 00:05:55.410 și am cumpărat o cutie de rahat turcesc: 00:05:55.410 --> 00:05:59.599 fistic cu dulceață de trandafir. Mai bine. NOTE Paragraph 00:05:59.599 --> 00:06:03.012 Întors pe Autostrada 1, îmi imaginam cum o să fie. 00:06:03.012 --> 00:06:07.194 Abed mă va îmbrățișa. Abed mă va scuipa. 00:06:07.194 --> 00:06:11.391 Abed îmi va spune: „Îmi pare rău.” 00:06:11.391 --> 00:06:14.417 Apoi am început să mă întreb, așa cum am făcut-o de atâtea ori și până acum 00:06:14.417 --> 00:06:15.655 cât de diferită mi-ar fi fost viața 00:06:15.655 --> 00:06:17.061 dacă acest om nu mă accidenta, 00:06:17.061 --> 00:06:20.942 dacă mi s-ar fi întipărit în gene o experiență diferită. 00:06:20.942 --> 00:06:23.155 Cine eram? 00:06:23.155 --> 00:06:25.972 Cel ce am fost înainte de accident, 00:06:25.972 --> 00:06:30.033 înainte ca acest drum să îmi frângă viața ca pe cotorul unei cărți deschise? 00:06:30.033 --> 00:06:32.322 Sunt ceea ce mi se făcuse de fapt? 00:06:32.322 --> 00:06:36.715 Suntem rezultate ale lucrurilor ce ni le fac alții? 00:06:36.715 --> 00:06:39.055 Ale infidelității unui părinte sau partener, 00:06:39.055 --> 00:06:41.242 a unei moșteniri? 00:06:41.242 --> 00:06:45.380 Sau suntem corpul nostru, cu înzestrările și slăbiciunile înnăscute? 00:06:45.380 --> 00:06:48.345 Se pare că putem fi doar gene și experiență, 00:06:48.345 --> 00:06:51.835 dar cum să separăm una de alta? 00:06:51.835 --> 00:06:54.677 Cum spune Yeats, aceeași întrebare universală: 00:06:54.677 --> 00:06:57.871 „Oh trup unduitor, oh scânteie strălucitoare, 00:06:57.871 --> 00:07:04.186 cum putem distinge dansul de dansatoare?” 00:07:04.186 --> 00:07:06.445 Conduceam de o oră 00:07:06.445 --> 00:07:10.172 când am privit în oglinda retrovizoare și mi-am văzut propria scânteie strălucitoare. 00:07:10.172 --> 00:07:13.981 Lumina din ochii mei albaștri. 00:07:13.981 --> 00:07:16.539 Predispozițiile și impulsurile care m-au impulsionat 00:07:16.539 --> 00:07:19.749 copil fiind să încerc să împing o barcă pe un lac din Chicago, 00:07:19.749 --> 00:07:21.389 care m-au impulsionat în vremea adolescenței 00:07:21.389 --> 00:07:25.810 să sar în agitatul Cape Cod Bay după un uragan. 00:07:25.810 --> 00:07:28.400 Dar de asemenea am văzut în reflecția mea 00:07:28.400 --> 00:07:30.247 că dacă Abed nu m-ar fi rănit, 00:07:30.247 --> 00:07:33.234 aș fi fost acum, foarte probabil, un doctor, 00:07:33.234 --> 00:07:36.757 soț și un tată. 00:07:36.757 --> 00:07:39.235 Aș fi fost mai puțin conștient de timp și de moarte 00:07:39.235 --> 00:07:41.056 și, oh, nu aș fi fost infirm, 00:07:41.056 --> 00:07:44.564 nu aș fi îndurat miile de săgeți aruncate de soartă. 00:07:44.564 --> 00:07:47.219 Încleștarea frecventă a degetelor, fisurile din dinți 00:07:47.219 --> 00:07:49.565 vin de la apucatul cu dinții a tuturor lucrurilor 00:07:49.565 --> 00:07:52.346 pe care nu le pot deschide cu o singură mână. 00:07:52.346 --> 00:07:57.785 Dansul și dansatoarea se întrepătrundeau fără speranță de separare. NOTE Paragraph 00:07:57.785 --> 00:07:59.911 Era aproape 11:00 când am luat-o spre dreapta, 00:07:59.911 --> 00:08:02.070 spre Afula, am trecut pe lângă o carieră mare 00:08:02.070 --> 00:08:04.523 și am ajuns în Kfar Kara. 00:08:04.523 --> 00:08:06.986 M-a trecut un fior. 00:08:06.986 --> 00:08:10.789 La radio se auzea Chopin, șapte mazurci frumoase, 00:08:10.789 --> 00:08:13.019 așa că am oprit la o benzinărie 00:08:13.019 --> 00:08:16.360 pentru a asculta și a mă calma. NOTE Paragraph 00:08:16.360 --> 00:08:18.592 Mi s-a spus că într-un oraș arab 00:08:18.592 --> 00:08:20.797 trebuie doar să spui numele unui localnic 00:08:20.797 --> 00:08:23.077 și acesta va fi recunoscut. 00:08:23.077 --> 00:08:25.087 Le spuneam numele meu și al lui Abed, 00:08:25.087 --> 00:08:27.445 menționând că am venit cu gânduri pașnice, 00:08:27.445 --> 00:08:29.581 prezentându-mă oamenilor din acest oraș 00:08:29.581 --> 00:08:32.864 când l-am întâlnit pe Mohamed în fața unui oficiu poștal, la prânz. 00:08:32.864 --> 00:08:35.306 M-a ascultat. NOTE Paragraph 00:08:35.306 --> 00:08:38.130 Știți, de cele mai multe ori când vorbeam cu oamenii, 00:08:38.130 --> 00:08:42.070 mă întrebam unde se sfârșește persoana și unde începe dizabilitatea, 00:08:42.070 --> 00:08:44.948 căci mulți îmi spuneau lucruri pe care un le spuneau altcuiva. 00:08:44.948 --> 00:08:47.254 Mulți plângeau. 00:08:47.254 --> 00:08:49.898 Şi într-o zi, după ce o femeie de pe stradă a făcut la fel 00:08:49.898 --> 00:08:51.794 și mai târziu am întrebat-o de ce, 00:08:51.794 --> 00:08:53.768 mi-a spus că cea mai bună explicație ar fi 00:08:53.768 --> 00:08:57.044 că lacrimile sunt pentru că mă vede fericit și puternic, 00:08:57.044 --> 00:08:59.731 dar și vulnerabil. 00:08:59.731 --> 00:09:02.014 I-am ascultat vorbele. Cred că erau sincere. 00:09:02.014 --> 00:09:04.276 Eram eu, 00:09:04.276 --> 00:09:06.430 dar eram acum eu însumi în ciuda șchiopătatului 00:09:06.430 --> 00:09:10.592 și asta, presupun, era ceea ce mă definea acum. NOTE Paragraph 00:09:10.592 --> 00:09:12.394 În fine, Mohamed mi-a spus 00:09:12.394 --> 00:09:15.175 ceea ce, probabil, nu ar fi spus altui străin. 00:09:15.175 --> 00:09:19.286 M-a condus la o casă cu tencuială crem, apoi a plecat. 00:09:19.286 --> 00:09:21.984 Cum stăteam și mă gândeam ce voi spune, 00:09:21.984 --> 00:09:25.418 s-a apropiat o femeie îmbrăcată în negru. 00:09:25.418 --> 00:09:27.798 Am ieșit din mașină și am spus „Shalom”, 00:09:27.798 --> 00:09:29.835 m-am prezentat 00:09:29.835 --> 00:09:31.264 și mi-a spus că soțul ei, Abed, 00:09:31.264 --> 00:09:34.116 vine de la muncă peste patru ore. 00:09:34.116 --> 00:09:36.632 Ebraica ei nu era prea bună și mai târziu a mărturisit 00:09:36.632 --> 00:09:39.772 că a crezut că am venit să instalez internetul. 00:09:39.772 --> 00:09:43.496 (Râsete) NOTE Paragraph 00:09:43.496 --> 00:09:46.521 Am plecat și am revenit la 4:30, 00:09:46.521 --> 00:09:47.797 mulțumind minaretului din apropiere 00:09:47.797 --> 00:09:50.331 care m-a ajutat să găsesc drumul înapoi. 00:09:50.331 --> 00:09:52.428 Cum mă apropiam de intrare, 00:09:52.428 --> 00:09:55.853 Abed m-a văzut, blugii, flanela și bastonul, 00:09:55.853 --> 00:10:00.639 iar eu l-am văzut pe Abed, un om obișnuit de înălțime medie. 00:10:00.639 --> 00:10:03.662 Purta negru și alb: papuci peste șosete, 00:10:03.662 --> 00:10:05.761 pantaloni de trening, un pulover pestriț, 00:10:05.761 --> 00:10:09.073 cu o cagulă de ski decupată pe cap. 00:10:09.073 --> 00:10:11.570 Mă aștepta. Mohamed îl sunase. 00:10:11.570 --> 00:10:15.853 Și deodată, ne-am strâns mâinile, ne-am zâmbit, 00:10:15.853 --> 00:10:17.940 i-am înmânat darul 00:10:17.940 --> 00:10:19.331 și el mi-a spus că sunt oaspete în casa lui, 00:10:19.331 --> 00:10:22.744 și ne-am așezat împreună pe o canapea de pânză. NOTE Paragraph 00:10:22.744 --> 00:10:25.505 Atunci Abed reluă brusc 00:10:25.505 --> 00:10:27.361 povestea de jale pe care o începuse la telefon 00:10:27.361 --> 00:10:30.325 în urmă cu 16 ani. 00:10:30.325 --> 00:10:33.630 Tocmai avusese o operație la ochi, mi-a spus. 00:10:33.630 --> 00:10:35.827 Și avea probleme și cu spatele și picioarele 00:10:35.827 --> 00:10:38.369 și, oh, și-a pierdut și dinții în accident. 00:10:38.369 --> 00:10:41.340 Vroiam să văd cum îi scoate? 00:10:41.340 --> 00:10:43.870 Abed se ridică apoi și porni televizorul 00:10:43.870 --> 00:10:46.728 ca să nu rămân singur când iese din cameră, 00:10:46.728 --> 00:10:48.967 și se întoarse cu pozele de la accident 00:10:48.967 --> 00:10:51.577 și permisul lui de conducere cel vechi. NOTE Paragraph 00:10:51.577 --> 00:10:55.384 „Eram chipeș”, zise. NOTE Paragraph 00:10:55.384 --> 00:10:57.562 Ne-am uitat la fața lui laminată. 00:10:57.562 --> 00:11:00.318 Abed nu era chiar atât de chipeș, 00:11:00.318 --> 00:11:04.110 cu părul negru, gros, fața rotundă și gâtul lat. 00:11:04.110 --> 00:11:07.047 Era tânărul care pe 16 mai 1990 00:11:07.047 --> 00:11:09.196 a rupt două gâturi, inclusiv pe al meu, 00:11:09.196 --> 00:11:13.144 a lezat un creier și a luat o viață. 00:11:13.144 --> 00:11:15.743 Acum, cu 21 de ani mai târziu, era mai slab decât soția sa, 00:11:15.743 --> 00:11:17.492 pielea de pe față îi era moale 00:11:17.492 --> 00:11:20.223 și văzându-l pe Abed cum își privea varianta tânără, 00:11:20.223 --> 00:11:22.606 mi-am amintit cum mă uitam și eu la poza cu mine tânăr, 00:11:22.606 --> 00:11:26.932 chiar după accident și i-am recunoscut dorul. NOTE Paragraph 00:11:26.932 --> 00:11:31.049 „Accidentul ne-a schimbat viața amândurora”, am spus. NOTE Paragraph 00:11:31.049 --> 00:11:33.777 Abed mi-a arătat apoi o poză cu camionul lui strivit 00:11:33.777 --> 00:11:36.365 și a spus că accidentul a fost din vina șoferului de autobuz 00:11:36.365 --> 00:11:39.538 de pe banda stângă, care nu l-a lăsat să treacă. 00:11:39.538 --> 00:11:42.260 Nu am vrut să recapitulez accidentul cu Abed. 00:11:42.260 --> 00:11:44.029 Sperasem la ceva mai simplu: 00:11:44.029 --> 00:11:48.834 să dau o delicatesă turcească pe 3 cuvinte și să plec imediat. 00:11:48.834 --> 00:11:51.423 Așa că nici nu am remarcat că în declarația 00:11:51.423 --> 00:11:53.469 din dimineața aceea, după accident, 00:11:53.469 --> 00:11:55.854 Abed nici nu a menționat șoferul de autobuz. 00:11:55.854 --> 00:11:59.218 Nu, am tăcut. Am tăcut căci nu venisem pentru adevăr. 00:11:59.218 --> 00:12:02.226 Am venit pentru remușcări. 00:12:02.226 --> 00:12:04.382 Așa că în căutarea remușcărilor, 00:12:04.382 --> 00:12:06.667 am aruncat adevărul sub autobuz. NOTE Paragraph 00:12:06.667 --> 00:12:09.793 „Înțeleg”, am spus, „că accidentul nu a fost din vina ta, 00:12:09.793 --> 00:12:14.182 dar te-a întristat că alții au avut de suferit?” NOTE Paragraph 00:12:14.182 --> 00:12:16.577 Abed a spus repede trei cuvinte: 00:12:16.577 --> 00:12:20.369 „Da, am suferit.” NOTE Paragraph 00:12:20.369 --> 00:12:23.305 Mi-a spus apoi de ce suferise. 00:12:23.305 --> 00:12:26.444 A dus o viață lipsită de sfințenie înainte de accident, 00:12:26.444 --> 00:12:28.773 așa că Dumnezeu a dictat accidentul, 00:12:28.773 --> 00:12:32.596 dar acum era religios și Dumnezeu era mulțumit. NOTE Paragraph 00:12:32.596 --> 00:12:35.737 Atunci a intervenit Dumnezeu: 00:12:35.737 --> 00:12:38.511 știri la TV despre un accident rutier în care, în urmă cu câteva ore, 00:12:38.511 --> 00:12:41.283 muriseră 3 oameni mai la nord. 00:12:41.283 --> 00:12:43.656 Priveam ce a rămas după accident. NOTE Paragraph 00:12:43.656 --> 00:12:46.677 „Ciudat”, am spus eu. NOTE Paragraph 00:12:46.677 --> 00:12:49.462 „Ciudat”, încuviință și el. NOTE Paragraph 00:12:49.462 --> 00:12:52.157 M-am gândit că acolo, pe Drumul 804, 00:12:52.157 --> 00:12:54.287 erau făptuitori și victime, 00:12:54.287 --> 00:12:56.023 diade legate de un accident. 00:12:56.023 --> 00:12:58.484 Unii, ca Abed, vor uita data acestuia. 00:12:58.484 --> 00:13:01.694 Alții, ca mine, și-o vor aminti. 00:13:01.694 --> 00:13:04.819 Știrea s-a terminat și Abed a spus: NOTE Paragraph 00:13:04.819 --> 00:13:07.192 „Păcat”, a spus el, „că poliția 00:13:07.192 --> 00:13:12.086 în țara asta nu e suficient de dură cu șoferii proști.” NOTE Paragraph 00:13:12.086 --> 00:13:15.114 Eram total derutat. 00:13:15.114 --> 00:13:17.893 Abed spusese ceva remarcabil. 00:13:17.893 --> 00:13:21.359 Demonstra asta cât de nevinovat se credea pentru accident? 00:13:21.359 --> 00:13:23.261 Sau era dovadă de vină, o aserțiune 00:13:23.261 --> 00:13:25.644 prin care spunea că ar fi trebuit să fie închis mai mult? 00:13:25.644 --> 00:13:29.256 Stătuse 6 luni în închisoare, i se suspendase permisul pentru camioane pe zece ani. 00:13:29.256 --> 00:13:31.282 Nu am mai fost discret. NOTE Paragraph 00:13:31.282 --> 00:13:34.726 „Um, Abed,”, am spus, 00:13:34.726 --> 00:13:38.957 „credeam că ai avut ceva probleme cu șofatul și înainte de accident.” NOTE Paragraph 00:13:38.957 --> 00:13:42.918 „Păi”, a spus el, „o dată am mers cu 60 într-o zonă de 40.” 00:13:42.918 --> 00:13:46.319 Astfel, cele 27 de antecedente: 00:13:46.319 --> 00:13:49.024 trecutul pe roșu, viteza excesivă, 00:13:49.024 --> 00:13:51.006 condusul pe partea greșită a unei bariere 00:13:51.006 --> 00:13:53.046 și, în cele din urmă, nefolosirea frânelor pe acel deal – 00:13:53.046 --> 00:13:55.504 au fost reduse la unul singur. NOTE Paragraph 00:13:55.504 --> 00:13:58.991 Atunci am înțeles că indiferent de cât de clară și dureroasă era realitatea, 00:13:58.991 --> 00:14:02.106 ființa umană e capabilă să o povestească astfel încât să fie acceptabilă. 00:14:02.106 --> 00:14:06.023 Țapul ispășitor devine erou. Făptuitorul devine victimă. 00:14:06.023 --> 00:14:12.727 Atunci am înțeles că Abed nu își va cere niciodată scuze. NOTE Paragraph 00:14:12.727 --> 00:14:16.023 Am stat și am băut cafea cu Abed. 00:14:16.023 --> 00:14:18.815 Am petrecut 90 de minute împreună 00:14:18.815 --> 00:14:21.177 și acum îmi era cunoscut. 00:14:21.177 --> 00:14:23.545 Nu era în mod deosebit rău 00:14:23.545 --> 00:14:25.878 și nici bun. 00:14:25.878 --> 00:14:28.036 Era doar o persoană limitată 00:14:28.036 --> 00:14:31.066 care a găsit în el dorința de a fi bun cu mine. 00:14:31.066 --> 00:14:32.576 Conform unui obicei evreiesc, 00:14:32.576 --> 00:14:36.523 mi-a spus că ar trebui să trăiesc până la 120 de ani. 00:14:36.523 --> 00:14:38.344 Dar mi-a fost greu să mă leg de cel care, cu atâta ușurință 00:14:38.344 --> 00:14:41.642 s-a absolvit de orice vină după o asemenea faptă, 00:14:41.642 --> 00:14:46.006 de cel a cărui viață era atât de incompletă încât mi-a spus 00:14:46.006 --> 00:14:50.781 că a crezut că au murit doi oameni în accident. NOTE Paragraph 00:14:53.012 --> 00:14:56.636 Aș fi vrut să-i spun multe lui Abed. 00:14:56.636 --> 00:15:00.341 Aș fi vrut să îi spun că dacă și-ar fi însușit vina pentru handicapul meu 00:15:00.341 --> 00:15:02.516 ar fi fost bine, 00:15:02.516 --> 00:15:04.314 pentru că oamenii greșesc atunci când se minunează 00:15:04.314 --> 00:15:07.556 de cei ca mine, care zâmbesc în timp ce șchiopătează. 00:15:07.556 --> 00:15:11.492 Oamenii nu știu că poate fi și mai greu, 00:15:11.492 --> 00:15:15.154 că problemele cardiace lovesc cu o forță mai mare decât a unui camion în viteză, 00:15:15.154 --> 00:15:17.505 că problemele psihice sunt și mai grave, 00:15:17.505 --> 00:15:21.681 aducând mai multe prejudicii decât o sută de gâturi rupte. 00:15:21.681 --> 00:15:24.531 Aș fi vrut să îi spun că ceea ce ne definește pe cei mai mulți dintre noi, 00:15:24.531 --> 00:15:26.032 mai presus de toate 00:15:26.032 --> 00:15:28.465 nu e nici mintea, nici trupul 00:15:28.465 --> 00:15:30.273 și nici ceea ce ni se întâmplă, 00:15:30.273 --> 00:15:33.135 ci felul în care răspundem la ceea ce ni se întâmplă. 00:15:33.135 --> 00:15:35.713 „Acest lucru”, a scris psihiatrul Viktor Frankl, 00:15:35.713 --> 00:15:37.530 „e ultima dintre libertățile umane: 00:15:37.530 --> 00:15:42.430 să ne alegem atitudinea indiferent de circumstanțe.” 00:15:42.430 --> 00:15:45.254 Aș fi vrut să-i spun că nu numai cei paralizați 00:15:45.254 --> 00:15:49.125 și cei care paralizează pe alții trebuie să evolueze, să se împace cu realitatea, 00:15:49.125 --> 00:15:51.102 ci toată lumea – 00:15:51.102 --> 00:15:55.988 cei care îmbătrânesc, anxioșii, cei care divorțează și cei care chelesc, 00:15:55.988 --> 00:15:59.833 cei falimentați și toată lumea. 00:15:59.833 --> 00:16:02.438 Aș fi vrut să îi spun că nu trebuie să se spună 00:16:02.438 --> 00:16:04.454 că un lucru rău este bun, 00:16:04.454 --> 00:16:07.002 că un accident e dat de Dumnezeu, deci e ceva bun, 00:16:07.002 --> 00:16:08.693 un gât rupt e ceva bun. 00:16:08.693 --> 00:16:11.953 Se poate spune că un lucru rău e de rahat, 00:16:11.953 --> 00:16:16.075 dar că această lume fizică are încă multe lucruri minunate. 00:16:16.075 --> 00:16:21.101 Aș fi vrut să-i spun că, în cele din urmă, mandatul nostru este clar: 00:16:21.101 --> 00:16:24.328 Trebuie să ne ridicăm deasupra sorții rele. 00:16:24.328 --> 00:16:27.354 Trebuie să fim buni și să ne bucurăm de bine, 00:16:27.354 --> 00:16:33.238 să învățăm, să muncim, să trăim aventuri și prietenii – oh, prietenia – 00:16:33.238 --> 00:16:37.007 și să ne bucurăm de comunitate și dragoste. NOTE Paragraph 00:16:37.007 --> 00:16:39.766 Dar mai presus de toate, doream să-i spun 00:16:39.766 --> 00:16:42.135 ceea ce a scris Herman Melville: 00:16:42.135 --> 00:16:45.062 „Ca să te bucuri cu adevărat de căldura corpului tău, 00:16:45.062 --> 00:16:48.119 o mică parte din tine trebuie să fie rece, 00:16:48.119 --> 00:16:50.422 căci nu există nicio calitate în această lume 00:16:50.422 --> 00:16:53.714 care să nu fie ceea ce este doar prin contrast.” 00:16:53.714 --> 00:16:56.155 Da, contrastul. 00:16:56.155 --> 00:16:58.494 Dacă ești conştient de ceea ce nu ai, 00:16:58.494 --> 00:17:01.722 ai putea fi conștient cu adevărat de ceea ce ai, 00:17:01.722 --> 00:17:05.616 și dacă zeii sunt buni, ai putea chiar să te bucuri de ceea ce ai. 00:17:05.616 --> 00:17:08.045 Acesta e singurul cadou pe care îl poți primi 00:17:08.045 --> 00:17:11.016 dacă suferi în orice mod existențial. 00:17:11.016 --> 00:17:13.345 Cunoști moartea, și așa te poți trezi în fiecare dimineață 00:17:13.345 --> 00:17:15.375 pulsând de dorință de viață. 00:17:15.375 --> 00:17:16.970 O parte din tine este rece, 00:17:16.970 --> 00:17:20.469 astfel, o altă parte se poate bucura cu adevarat de cum e să fie caldă, 00:17:20.469 --> 00:17:23.391 sau chiar rece. 00:17:23.391 --> 00:17:25.415 Când într-o dimineață, la câțiva ani după accident, 00:17:25.415 --> 00:17:28.198 am călcat pe o piatră și partea interioară a piciorului stâng 00:17:28.198 --> 00:17:31.661 a simțit fiorul rece, nervii s-au trezit în sfârșit, 00:17:31.661 --> 00:17:36.948 a fost extraordinar, ca un viscol. NOTE Paragraph 00:17:36.948 --> 00:17:40.184 Dar nu i-am spus aceste lucruri lui Abed. 00:17:40.184 --> 00:17:44.985 I-am spus doar că a ucis un singur om, nu doi. 00:17:44.985 --> 00:17:49.459 I-am spus numele acelui om. 00:17:49.459 --> 00:17:53.272 Apoi i-am spus: „La revedere.” NOTE Paragraph 00:17:53.272 --> 00:17:55.189 Vă mulțumesc. NOTE Paragraph 00:17:55.189 --> 00:18:01.924 (Aplauze) 00:18:01.924 --> 00:18:04.660 Mulțumesc mult. 00:18:04.660 --> 00:18:08.660 (Aplauze)