WEBVTT 00:00:06.463 --> 00:00:09.482 Πριν από ένα χρόνο, νοίκιασα ένα αυτοκίνητο στην Ιερουσαλήμ 00:00:09.482 --> 00:00:11.674 προκειμένου να αναζητήσω έναν άνδρα τον οποίο δεν είχα γνωρίσει ποτέ 00:00:11.674 --> 00:00:13.810 αλλά μου είχε αλλάξει τη ζωή. 00:00:13.810 --> 00:00:16.555 Δεν είχα το τηλέφωνο του για να τον ενημερώσω πως έρχομαι. 00:00:16.555 --> 00:00:19.056 Δε γνώριζα την ακριβή του διεύθυνση, 00:00:19.056 --> 00:00:21.671 αλλά ήξερα το όνομά του, Άμπεντ, 00:00:21.671 --> 00:00:26.323 ήξερα πως ζούσε σε μία πόλη 15.000 κατοίκων, στην Κφαρ Κάρα, 00:00:26.323 --> 00:00:31.134 και ήξερα πως πριν από 21 χρόνια, έξω από την ιερή αυτή πόλη 00:00:31.134 --> 00:00:33.355 μου προκάλεσε κάταγμα στον αυχένα. 00:00:33.355 --> 00:00:37.619 Έτσι λοιπόν, ένα συννεφιασμένο πρωινό του Ιανουαρίου, κατευθύνθηκα βόρεια 00:00:37.619 --> 00:00:42.325 με μία ασημί Σεβρολέ για να βρω έναν άνδρα, αλλά και την εσωτερική μου ηρεμία. NOTE Paragraph 00:00:42.325 --> 00:00:45.197 Ο δρόμος ήταν κατηφορικός και βγήκα από την Ιερουσαλήμ. 00:00:45.197 --> 00:00:47.837 Έπειτα έστριψα στο ίδιο ακριβώς σημείο όπου το μπλε του φορτηγό, 00:00:47.837 --> 00:00:50.163 γεμάτο με τέσσερις τόνους πλακάκια δαπέδου, 00:00:50.163 --> 00:00:52.981 είχε κατευθυνθεί με μεγάλη ταχύτητα προς την πίσω αριστερή γωνία 00:00:52.981 --> 00:00:56.119 του μικρού λεωφορείου στο οποίο επέβαινα. 00:00:56.119 --> 00:00:58.773 Ήμουν 19 ετών. 00:00:58.773 --> 00:01:02.100 Είχα ψηλώσει 12,5 εκατοστά και είχα κάνει περί τα 20.000 push ups 00:01:02.100 --> 00:01:05.044 μέσα σε οκτώ μήνες και τη βραδιά πριν το τροχαίο, 00:01:05.044 --> 00:01:07.210 απολάμβανα το νέο σώμα μου, 00:01:07.210 --> 00:01:09.351 έπαιζα μπάσκετ με φίλους 00:01:09.351 --> 00:01:11.457 μέχρι τα ξημερώματα μιας ημέρας του Μαίου. 00:01:11.457 --> 00:01:14.152 Χτυπούσα τη μπάλα με το μεγάλο δεξί μου χέρι 00:01:14.152 --> 00:01:18.497 και όταν το χέρι μου έφτανε το καλάθι, αισθανόμουν αήττητος. 00:01:18.497 --> 00:01:22.343 Είχα πάρει το λεωφορείο για να πάω να πάρω την πίτσα που είχα κερδίσει στο γήπεδο. NOTE Paragraph 00:01:22.343 --> 00:01:24.891 Δεν είδα τον Άμπεντ να πλησιάζει. 00:01:24.891 --> 00:01:27.263 Από τη θέση μου, ατένιζα μία πέτρινη πόλη 00:01:27.263 --> 00:01:30.249 πάνω σ' ένα λόφο, να λάμπει στον ήλιο του μεσημεριού, 00:01:30.249 --> 00:01:32.725 όταν από πίσω ακούστηκε ένας έντονος θόρυβος, 00:01:32.725 --> 00:01:35.642 δυνατός και βίαιος σαν έκρηξη βόμβας. 00:01:35.642 --> 00:01:38.118 Το κεφάλι μου τραβήχτηκε προς τα πίσω πάνω από το κόκκινο κάθισμά μου. 00:01:38.118 --> 00:01:41.204 Το τύμπανό μου έσπασε. Τα παπούτσια μου πετάχτηκαν από τα πόδια μου. 00:01:41.204 --> 00:01:44.458 Κι εγώ πετάχτηκα, το κεφάλι μου στηριζόταν σε σπασμένα κόκκαλα 00:01:44.458 --> 00:01:48.674 και όταν προσγειώθηκα ήμουν τετραπληγικός. 00:01:48.674 --> 00:01:51.095 Τους επόμενους μήνες, έμαθα να αναπνέω χωρίς βοήθεια, 00:01:51.095 --> 00:01:54.100 έπειτα έμαθα να κάθομαι, να στέκομαι και να περπατώ, 00:01:54.100 --> 00:01:56.568 αλλά το σώμα μου ήταν χωρισμένο κάθετα. 00:01:56.568 --> 00:02:00.029 Ήμουν ημιπληγικός, και στο σπίτι μου στη Νέα Υόρκη, 00:02:00.029 --> 00:02:04.664 χρησιμοποιούσα αναπηρικό καρότσι για τέσσερα χρόνια, καθόλη τη διάρκεια των σπουδών μου. NOTE Paragraph 00:02:04.664 --> 00:02:08.142 Οι σπουδές ολοκληρώθηκαν και επέστρεψα στην Ιερουσαλήμ για ένα χρόνο. 00:02:08.142 --> 00:02:11.020 Εκεί σηκώθηκα για τα καλά από το καρότσι, 00:02:11.020 --> 00:02:13.979 έγειρα πάνω στο μπαστούνι μου και έριξα μια ματιά στο παρελθόν, 00:02:13.979 --> 00:02:16.960 βρήκα όλους τους συνεπιβάτες μου στο λεωφορείο, 00:02:16.960 --> 00:02:19.751 αλλά και φωτογραφίες από το δυστύχημα, 00:02:19.751 --> 00:02:22.762 και όταν είδα αυτή τη φωτογραφία, 00:02:24.208 --> 00:02:27.569 δεν είδα ένα αιμόφυρτο και ακίνητο σώμα. 00:02:27.569 --> 00:02:31.316 Είδα τον υγιή όγκο ενός αριστερού δελτοειδή, 00:02:31.316 --> 00:02:33.632 και θρήνησα την απώλειά του, 00:02:33.632 --> 00:02:36.018 θρήνησα όλα όσα δεν είχα ακόμη κάνει, 00:02:36.018 --> 00:02:39.910 και τα οποία θα ήταν αδύνατον πια να κάνω. NOTE Paragraph 00:02:43.897 --> 00:02:46.274 Τότε διάβασα την κατάθεση του Άμπεντ 00:02:46.274 --> 00:02:48.490 το πρωινό της επομένης του δυστυχήματος, 00:02:48.490 --> 00:02:52.372 ότι κατευθυνόταν προς την Ιερουσαλήμ στη δεξιά λωρίδα του δρόμου. 00:02:52.372 --> 00:02:55.327 Διαβάζοντας τα λόγια του, μου ήρθαν δάκρυα οργής. 00:02:55.327 --> 00:02:58.827 Ήταν η πρώτη φορά που αισθάνθηκα οργή προς αυτόν τον άνδρα, 00:02:58.827 --> 00:03:01.650 ως απόρροια σκέψεων που πίστευα πως μπορούν να μετουσιωθούν σε πράξεις. 00:03:01.650 --> 00:03:03.773 Σε αυτό το κομμάτι χαρτί, 00:03:03.773 --> 00:03:07.326 το δυστύχημα δεν είχε συμβεί ακόμη. 00:03:07.326 --> 00:03:09.415 O Άμπεντ μπορούσε ακόμη να στρίψει προς τα αριστερά 00:03:09.415 --> 00:03:12.799 έτσι ώστε να τον δω να με προσπερνάει από το παράθυρό μου 00:03:12.799 --> 00:03:15.241 και εγώ να μην πάθω τίποτα. 00:03:15.241 --> 00:03:19.099 «Πρόσεχε, Άμπεντ, πρόσεχε. Κόψε ταχύτητα.» 00:03:19.099 --> 00:03:21.412 Ο Άμπεντ όμως δεν έκοψε ταχύτητα, 00:03:21.412 --> 00:03:25.220 και στο κομμάτι αυτό χαρτί, ο αυχένας μου υπέστη και πάλι κάταγμα 00:03:25.220 --> 00:03:29.223 και για άλλη μία φορά, δεν μπορούσα να νιώσω θυμό. NOTE Paragraph 00:03:29.223 --> 00:03:31.623 Αποφάσισα να βρω τον Άμπεντ, 00:03:31.623 --> 00:03:33.363 και όταν τον βρήκα, 00:03:33.363 --> 00:03:36.916 απάντησε στο εβραϊκό μου «γεια» τόσο ατάραχα, 00:03:36.916 --> 00:03:39.091 που θα πίστευε κανείς πως περίμενε το τηλεφώνημά μου. 00:03:39.091 --> 00:03:41.465 Ίσως να το περίμενε. 00:03:41.465 --> 00:03:44.638 Δεν ανέφερα στον Άμπεντ το μητρώο του στην τροχαία -- 00:03:44.638 --> 00:03:48.419 27 παραβάσεις μέχρι τα 25 του, 00:03:48.419 --> 00:03:53.110 η τελευταία, το ό,τι δε χαμήλωσε ταχύτητα εκείνη τη μέρα του Μαίου -- 00:03:53.110 --> 00:03:55.203 και δεν ανέφερα το δικό μου ιστορικό -- 00:03:55.203 --> 00:03:56.911 την τετραπληγία και τους καθετήρες, 00:03:56.911 --> 00:03:59.432 την ανασφάλεια και την απώλεια -- 00:03:59.432 --> 00:04:02.124 και όταν ο Άμπεντ συνέχισε να μιλά για το πόσο είχε τραυματιστεί στο δυστύχημα, 00:04:02.124 --> 00:04:04.484 δεν του είπα πως ήξερα από την αναφορά της αστυνομίας 00:04:04.484 --> 00:04:07.187 πως δεν είχε τραυματιστεί σοβαρά. 00:04:07.187 --> 00:04:10.920 Είπα πως ήθελα να συναντηθούμε. 00:04:10.920 --> 00:04:13.563 Ο Άμπεντ είπε να τον ξανακαλέσω μερικές βδομάδες αργότερα, 00:04:13.563 --> 00:04:16.139 και όταν το έκανα και ένα ηχογραφημένο μήνυμα με ενημέρωσε 00:04:16.139 --> 00:04:18.412 πως ο αριθμός εκείνος δεν ίσχυε πια, 00:04:18.412 --> 00:04:23.388 σταμάτησα να σκέφτομαι τον Άμπεντ και το δυστύχημα. NOTE Paragraph 00:04:23.388 --> 00:04:25.618 Πέρασαν πολλά χρόνια. 00:04:25.618 --> 00:04:29.887 Περπατούσα με το μπαστούνι μου και την επιστραγαλίδα και ένα σακίδιο 00:04:29.887 --> 00:04:32.557 σε ταξίδια σε έξι ηπείρους. 00:04:32.557 --> 00:04:35.996 Έπαιζα κάθε βδομάδα σε παιχνίδια σόφτμπολ 00:04:35.996 --> 00:04:38.224 τα οποία είχα ο ίδιος οργανώσει στο Σέντραλ Παρκ, 00:04:38.224 --> 00:04:41.137 και στη Νέα Υόρκη όπου έμενα, έγινα δημοσιογράφος και συγγραφέας 00:04:41.137 --> 00:04:45.223 και πληκτρολογούσα εκατοντάδες χιλιάδες λέξεις μ' ένα δάχτυλο. 00:04:45.223 --> 00:04:47.730 Ένας φίλος μου επεσήμανε πως όλες οι σημαντικές μου ιστορίες 00:04:47.730 --> 00:04:50.622 καθρέφτιζαν τη δική μου, κάθε μία εστίαζε στη ζωή ενός ανθρώπου 00:04:50.622 --> 00:04:52.982 η οποία είχε αλλάξει μέσα σε μία στιγμή, 00:04:52.982 --> 00:04:55.803 αν όχι λόγω κάποιου δυστυχήματος, τότε λόγω κάποιας κληρονομιάς, 00:04:55.803 --> 00:04:58.436 ενός χτυπήματος με μπαστούνι, λόγω μιας φωτογραφίας ή μίας σύλληψης. 00:04:58.436 --> 00:05:02.410 Όλοι μας είχαμε ένα πριν και ένα μετά. 00:05:02.410 --> 00:05:05.513 Προσπαθούσα απ' ό,τι φαίνεται να συμφιλιωθώ με τη μοίρα μου μέσα από το έργο μου. NOTE Paragraph 00:05:05.513 --> 00:05:09.686 Ωστόσο, ο Άμπεντ ήταν το τελευταία που σκεπτόμουν, όταν πέρυσι, 00:05:09.686 --> 00:05:12.476 επέστρεψα στο Ισραήλ για να γράψω για το δυστύχημα, 00:05:12.476 --> 00:05:15.108 και το βιβλίο το οποίο έγραψα, «Μισή ζωή», 00:05:15.108 --> 00:05:18.056 είχε σχεδόν ολοκληρωθεί όταν συνειδητοποίησα 00:05:18.056 --> 00:05:20.493 πως ήθελα ακόμη να συναντήσω τον Άμπεντ 00:05:20.493 --> 00:05:23.400 και κατάλαβα επιτέλους το γιατί: 00:05:23.400 --> 00:05:28.729 για να ακούσω τον άνθρωπο αυτό να λέει μια λέξη: «Συγγνώμη». 00:05:28.729 --> 00:05:31.647 Ο κόσμος ζητά συγγνώμη και για πιο απλά πράγματα. 00:05:31.647 --> 00:05:34.459 Κι έτσι ζήτησα από έναν αστυνομικό να μου επιβεβαιώσει πως ο Άμπεντ έμενε ακόμη 00:05:34.459 --> 00:05:36.676 κάπου στην ίδια πόλη 00:05:36.676 --> 00:05:39.748 και κατευθύνθηκα οδικώς προς τα εκεί με ένα κίτρινο τριαντάφυλλο σε γλάστρα στην πίσω θέση, 00:05:39.748 --> 00:05:43.741 όταν ξαφνικά τα λουλούδια μου φάνηκαν γελοία επιλογή δώρου. 00:05:43.741 --> 00:05:47.123 Τι να προσφέρεις όμως στον άνθρωπο που σου έσπασε τον αυχένα; 00:05:47.123 --> 00:05:51.205 (Γέλια) 00:05:51.205 --> 00:05:53.351 Έφτασα στην πόλη Άμπου Γκος, 00:05:53.351 --> 00:05:55.410 και αγόρασα ένα κουτί με λουκούμια, 00:05:55.410 --> 00:05:59.599 φυστίκια με ροδόνερο. Καλύτερα. NOTE Paragraph 00:05:59.599 --> 00:06:03.012 Πίσω στον αυτοκινητόδρομο 1, οραματιζόμουν αυτό που με περίμενε. 00:06:03.012 --> 00:06:07.194 Τον Άμπεντ να με αγκαλιάζει. Τον Άμπεντ να με φτύνει. 00:06:07.194 --> 00:06:11.391 Τον Άμπεντ να λέει, «Συγγνώμη». 00:06:11.391 --> 00:06:14.417 Άρχισα τότε να αναρωτιέμαι, όπως το είχα κάνει τόσες φορές στο παρελθόν, 00:06:14.417 --> 00:06:15.655 πόσο διαφορετική θα ήταν η ζωή μου 00:06:15.655 --> 00:06:17.061 αν ο άνθρωπος αυτός δε με είχε τραυματίσει, 00:06:17.061 --> 00:06:20.942 αν τα γονίδιά μου είχαν βιώσει μία διαφορετική εμπειρία. 00:06:20.942 --> 00:06:23.155 Ποιος ήμουν; 00:06:23.155 --> 00:06:25.972 Ήμουν αυτός που ήμουν πριν το τροχαίο, 00:06:25.972 --> 00:06:30.033 προτού ο δρόμος αυτός να χωρίσει τη ζωή μου στα δύο σαν ανοιχτό βιβλίο; 00:06:30.033 --> 00:06:32.322 Με καθόριζε αυτό που μου είχε συμβεί; 00:06:32.322 --> 00:06:36.715 Ήμαστε όλοι το αποτέλεσμα των όσων μας είχαν κάνει, των όσων είχαν κάνει για μας, 00:06:36.715 --> 00:06:39.055 η απιστία ενός γονέα ή συζύγου, 00:06:39.055 --> 00:06:41.242 τα χρήματα που κληρονομήσαμε; 00:06:41.242 --> 00:06:45.380 Ή μήπως είμασταν τα σώματά μας, με τα όσα κληρονομούν και τις ελλείψεις που έχουν; 00:06:45.380 --> 00:06:48.345 Είχα την αίσθηση πως δεν μπορούσαμε να είμαστε τίποτε περισσότερο από γονίδια και εμπειρίες, 00:06:48.345 --> 00:06:51.835 πώς όμως να διαχωρίσεις το ένα από το άλλο; 00:06:51.835 --> 00:06:54.677 Ο Γέιτς έθεσε το ίδιο αυτό καθολικό ερώτημα, 00:06:54.677 --> 00:06:57.871 «Ω σώμα που λικνίζεσαι με την μουσική, ω λαμπερή ματιά, 00:06:57.871 --> 00:07:04.186 πώς ξεχωρίζει κανείς το χορευτή από το χορό;» 00:07:04.186 --> 00:07:06.445 Είχα ήδη οδηγήσει για μία ώρα 00:07:06.445 --> 00:07:10.172 όταν κοίταξα στον καθρέφτη του οδηγού και είδα το λαμπερό μου βλέμμα. 00:07:10.172 --> 00:07:13.981 Το φως που είχαν τα μάτια μου όσο είχαν μπλε χρώμα. 00:07:13.981 --> 00:07:16.539 Τις προδιαθέσεις και τις παρορμήσεις που με ωθούσαν 00:07:16.539 --> 00:07:19.749 ως βρέφος να προσπαθώ να πέσω από μία βάρκα σε μια λίμνη του Σικάγο, 00:07:19.749 --> 00:07:21.389 που με ωθούσαν ως έφηβο 00:07:21.389 --> 00:07:25.810 να πηδήξω στα αφιλόξενα νερά του κόλπου του Κέιπ Κοντ μετά από έναν τυφώνα. 00:07:25.810 --> 00:07:28.400 Είδα, επίσης, στην αντανάκλασή μου 00:07:28.400 --> 00:07:30.247 πως, αν ο Άμπεντ δε με είχε τραυματίσει, 00:07:30.247 --> 00:07:33.234 θα ήμουν τώρα, κατά πάσα πιθανότητα, γιατρός 00:07:33.234 --> 00:07:36.757 και σύζυγος και πατέρας. 00:07:36.757 --> 00:07:39.235 Θα με απασχολούσαν λιγότερο ο χρόνος και ο θάνατος 00:07:39.235 --> 00:07:41.056 και, βεβαίως, δε θα ήμουν ανάπηρος, 00:07:41.056 --> 00:07:44.564 και δε θα υπέφερα από τα χιλιάδες βέλη που μου εκτόξευσε η μοίρα μου. 00:07:44.564 --> 00:07:47.219 Το συχνό σφίξιμο των δακτύλων μου, τα θραύσματα στα δόντια μου 00:07:47.219 --> 00:07:49.565 τα απέκτησα δαγκώνοντας όλα αυτά 00:07:49.565 --> 00:07:52.346 που δεν ανοίγουν μόνο μ' ένα χέρι. 00:07:52.346 --> 00:07:57.785 Ο χορευτής και ο χορός ήταν αναπόδραστα συνδεδεμένοι. NOTE Paragraph 00:07:57.785 --> 00:07:59.911 Κόντευε 11 όταν βγήκα προς τα δεξιά από τον αυτοκινητόδρομο 00:07:59.911 --> 00:08:02.070 προς Αφούλα και πέρασα μπροστά από ένα μεγάλο λατομείο 00:08:02.070 --> 00:08:04.523 και σύντομα ήμουν στην Κφαρ Κάρα. 00:08:04.523 --> 00:08:06.986 Ένιωσα ταραγμένος. 00:08:06.986 --> 00:08:10.789 Όμως στο ραδιόφωνο έπαιζαν Σοπέν, επτά υπέροχες μαζούρκες 00:08:10.789 --> 00:08:13.019 και σταμάτησα σε ένα χώρος στάθμευσης δίπλα σ' ένα βενζινάδικο 00:08:13.019 --> 00:08:16.360 για να τις ακούσω και να ηρεμήσω. NOTE Paragraph 00:08:16.360 --> 00:08:18.592 Μου έχουν πει πως στις αραβικές πόλεις, 00:08:18.592 --> 00:08:20.797 αρκεί να αναφέρεις το όνομα κάποιου σ' έναν ντόπιο 00:08:20.797 --> 00:08:23.077 και θα το αναγνωρίσει. 00:08:23.077 --> 00:08:25.087 Και ανέφερα τον Άμπεντ και τον εαυτό μου, 00:08:25.087 --> 00:08:27.445 επισημαίνοντας επίτηδες πως ερχόμουν εν ειρήνη, 00:08:27.445 --> 00:08:29.581 στους ανθρώπους της πόλης, 00:08:29.581 --> 00:08:32.864 όταν συνάντησα τον Μοχάμεντ έξω από ένα ταχυδρομείο το μεσημέρι. 00:08:32.864 --> 00:08:35.306 Με άκουσε. NOTE Paragraph 00:08:35.306 --> 00:08:38.130 Ξέρετε, κυρίως όταν μιλούσα με άλλους ανθρώπους 00:08:38.130 --> 00:08:42.070 αναρωτιόμουν που τελείωνα εγώ και που ξεκινούσε η αναπηρία μου, 00:08:42.070 --> 00:08:44.948 καθώς πολύ άνθρωποι μου έλεγαν πράγματα που δεν έλεγαν σε άλλους. 00:08:44.948 --> 00:08:47.254 Πολλοί έκλαιγαν. 00:08:47.254 --> 00:08:49.898 Και μία μέρα, όταν μία γυναίκα που συνάντησα στο δρόμο έκανε το ίδιο 00:08:49.898 --> 00:08:51.794 και αργότερα τη ρώτησα γιατί, 00:08:51.794 --> 00:08:53.768 μου είπε, απ' όσο μπορούσε να καταλάβει, τα δάκρυά της 00:08:53.768 --> 00:08:57.044 είχαν να κάνουν με το γεγονός πως ήμουν ευτυχισμένος και γερός, 00:08:57.044 --> 00:08:59.731 αλλά ταυτόχρονα και ευάλωτος. 00:08:59.731 --> 00:09:02.014 Άκουσα τα λόγια της. Υποθέτω πως ήταν αληθινά. 00:09:02.014 --> 00:09:04.276 Ήμουν ο εαυτός μου, 00:09:04.276 --> 00:09:06.430 αλλά πλέον ήμουν ο εαυτός μου παρότι κουτσαίνω, 00:09:06.430 --> 00:09:10.592 και αυτό, υποθέτω, ήταν που με προσδιόριζε πλέον. NOTE Paragraph 00:09:10.592 --> 00:09:12.394 Σε κάθε περίπτωση, ο Μοχάμεντ μου είπε 00:09:12.394 --> 00:09:15.175 κάτι το οποίο ίσως να μην έλεγε σε κανέναν άλλο άγνωστο. 00:09:15.175 --> 00:09:19.286 Με οδήγησε σε ένα σπίτι βαμμένο με στόκο στο χρώμα της κρέμας και μετά έφυγε με το αυτοκίνητο. 00:09:19.286 --> 00:09:21.984 Και καθώς συλλογιζόμουν τι να πω, 00:09:21.984 --> 00:09:25.418 με προσέγγισε μία γυναίκα η οποία φορούσε μαύρη εσάρπα και μαύρα ρούχα. 00:09:25.418 --> 00:09:27.798 Κατέβηκα από το αυτοκίνητό μου και είπα «Σαλόμ,» 00:09:27.798 --> 00:09:29.835 είπα ποιος ήμουν, 00:09:29.835 --> 00:09:31.264 και εκείνη μου είπε πως ο σύζυγός της, ο Άμπεντ 00:09:31.264 --> 00:09:34.116 θα επέστρεφε σπίτι από τη δουλειά σε τέσσερις ώρες. 00:09:34.116 --> 00:09:36.632 Τα εβραϊκά της δεν ήταν πολύ καλά και αργότερα μου εξομολογήθηκε 00:09:36.632 --> 00:09:39.772 πως νόμιζε πως είχα έρθει να εγκαταστήσω τη σύνδεση για το ίντερνετ. 00:09:39.772 --> 00:09:43.496 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:09:43.496 --> 00:09:46.521 Έφυγα με το αυτοκίνητο και επέστρεψα στις 16:30, 00:09:46.521 --> 00:09:47.797 ευγνώμων για το μιναρέ στο βάθος του δρόμου 00:09:47.797 --> 00:09:50.331 που με βοήθησε να ξαναβρώ το σημείο. 00:09:50.331 --> 00:09:52.428 Καθώς πλησίαζα την μπροστινή πόρτα, 00:09:52.428 --> 00:09:55.853 ο Άμπεντ με είδε, με το τζιν, την μπλούζα μου και το μπαστούνι, 00:09:55.853 --> 00:10:00.639 και εγώ είδα τον Άμπεντ, έναν συνηθισμένο άνδρα μετρίου αναστήματος. 00:10:00.639 --> 00:10:03.662 Φορούσε ρούχα σε μαύρο και άσπρο: παπούτσια πάνω από κάλτσες, 00:10:03.662 --> 00:10:05.761 μία φθαρμένη φόρμα, ένα εμπριμέ πουλόβερ, 00:10:05.761 --> 00:10:09.073 ένα ριγέ σκουφί τραβηγμένο μέχρι το μέτωπο. 00:10:09.073 --> 00:10:11.570 Με περίμενε. Ο Μοχάμεντ είχε τηλεφωνήσει. 00:10:11.570 --> 00:10:15.853 Κι έτσι αμέσως, σφίξαμε τα χέρια και χαμογελάσαμε 00:10:15.853 --> 00:10:17.940 και του έδωσα το δώρο μου, 00:10:17.940 --> 00:10:19.331 και εκείνος με καλωσόρισε στο σπίτι του 00:10:19.331 --> 00:10:22.744 και καθίσαμε δίπλα-δίπλα σ' έναν υφασμάτινο καναπέ. NOTE Paragraph 00:10:22.744 --> 00:10:25.505 Και τότε ο Άμπεντ συνέχισε αμέσως 00:10:25.505 --> 00:10:27.361 την αξιοθρήνητη ιστορία, την οποία ξεκίνησε στο τηλέφωνο 00:10:27.361 --> 00:10:30.325 πριν από 16 χρόνια. 00:10:30.325 --> 00:10:33.630 Είχε κάνει μόλις επέμβαση στα μάτια του, είπε. 00:10:33.630 --> 00:10:35.827 Είχε κι εκείνος προβλήματα με τα πλευρά του και τα πόδια του, 00:10:35.827 --> 00:10:38.369 και, α ναι, είχε χάσει τα δόντια του στο ατύχημα. 00:10:38.369 --> 00:10:41.340 Με ρώτησε αν ήθελα να τον δω να βγάζει τη μασέλα. 00:10:41.340 --> 00:10:43.870 Ο Άμπεντ μετά σηκώθηκε και άναψε την τηλεόραση 00:10:43.870 --> 00:10:46.728 για να μην είμαι μόνος μου όταν θα έβγαινε από το δωμάτιο, 00:10:46.728 --> 00:10:48.967 και επέστρεψε με φωτογραφίες πόλαροϊντ από το δυστύχημα 00:10:48.967 --> 00:10:51.577 και την παλιά του άδεια οδήγησης. NOTE Paragraph 00:10:51.577 --> 00:10:55.384 «Ήμουν όμορφος», είπε. NOTE Paragraph 00:10:55.384 --> 00:10:57.562 Στρέψαμε το βλέμμα μας στην μεταλλική κούπα του. 00:10:57.562 --> 00:11:00.318 Ο Άμπεντ ήταν μέτριας εμφάνισης, 00:11:00.318 --> 00:11:04.110 με πυκνά μαύρα μαλλιά, γεμάτο πρόσωπο και μακρύ λαιμό. 00:11:04.110 --> 00:11:07.047 Αυτός ήταν ο νεαρός, ο οποίος στις 16 Μαίου 1990 00:11:07.047 --> 00:11:09.196 είχε σπάσει δύο αυχένες, συμπεριλαμβανομένου του δικού μου, 00:11:09.196 --> 00:11:13.144 είχε τραυματίσει έναν εγκέφαλο και αφαιρέσει μία ζωή. 00:11:13.144 --> 00:11:15.743 21 χρόνια μετά, ήταν πλέον πιο αδύνατος από τη γυναίκα του, 00:11:15.743 --> 00:11:17.492 το δέρμα του προσώπου του χαλαρό, 00:11:17.492 --> 00:11:20.223 και κοιτάζοντας τον Άμπεντ να κοιτάζει τον νεαρό εαυτό του 00:11:20.223 --> 00:11:22.606 θυμήθηκα που κοιτούσα τη δική μου φωτογραφία του νεαρού εαυτού μου 00:11:22.606 --> 00:11:26.932 μετά το δυστύχημα και αναγνώρισα τη λαχτάρα που ένιωσε. NOTE Paragraph 00:11:26.932 --> 00:11:31.049 «Το ατύχημα άλλαξε τη ζωή και των δύο μας», είπα. NOTE Paragraph 00:11:31.049 --> 00:11:33.777 Ο Άμπεντ έπειτα μου έδειξε μία φωτογραφία του κατεστραμμένου του φορτηγού, 00:11:33.777 --> 00:11:36.365 και είπε πως για το ατύχημα έφταιγε ο οδηγός ενός λεωφορείου 00:11:36.365 --> 00:11:39.538 στην αριστερή λωρίδα, ο οποίος δεν τον άφηνε να περάσει. 00:11:39.538 --> 00:11:42.260 Δεν ήθελα να κάνω ανασκόπηση του δυστυχήματος με τον Άμπεντ. 00:11:42.260 --> 00:11:44.029 Ήλπιζα για κάτι πιο απλό: 00:11:44.029 --> 00:11:48.834 να φάμε λουκούμια με δύο κουβέντες και μετά να αναχωρήσω. 00:11:48.834 --> 00:11:51.423 Και γι' αυτό δεν επεσήμανα πως στην κατάθεσή του 00:11:51.423 --> 00:11:53.469 το πρωινό μετά το δυστύχημα, 00:11:53.469 --> 00:11:55.854 ο Άμπεντ δεν ανέφερε καν τον οδηγό του λεωφορείου. 00:11:55.854 --> 00:11:59.218 Αλλά όχι, δεν είπα τίποτα. Δεν είπα τίποτα επειδή δεν είχα έρθει για να ακούσω κάποια αλήθεια. 00:11:59.218 --> 00:12:02.226 Είχα έρθει για μεταμέλειεα. 00:12:02.226 --> 00:12:04.382 Κι έτσι άρχισα να αναζητώ τη μεταμέλεια 00:12:04.382 --> 00:12:06.667 και πέταξα την αλήθεια απ' το παράθυρο. NOTE Paragraph 00:12:06.667 --> 00:12:09.793 «Καταλαβαίνω». είπα, «πως δε έφταιγες εσύ για το δυστύχημα, 00:12:09.793 --> 00:12:14.182 αλλά δεν αισθάνεσαι λύπη για τους ανθρώπους που υπέφεραν;» NOTE Paragraph 00:12:14.182 --> 00:12:16.577 Ο Άμπεντ είπε δύο λέξεις. 00:12:16.577 --> 00:12:20.369 «Ναι, υπέφερα.» NOTE Paragraph 00:12:20.369 --> 00:12:23.305 Έπειτα ο Άμπεντ μου είπε για ποιο λόγο υπέφερε. 00:12:23.305 --> 00:12:26.444 Είχε ζήσει μία άσωτη ζωή πριν από το ατύχημα, 00:12:26.444 --> 00:12:28.773 και επομένως ο Θεός είχε διατάξει το ατύχημα, 00:12:28.773 --> 00:12:32.596 ενώ τώρα, είπε, ήταν θρησκευόμενος και ο Θεός ευχαριστημένος. NOTE Paragraph 00:12:32.596 --> 00:12:35.737 Και τότε ο Θεός έκανε την παρέμβασή του: 00:12:35.737 --> 00:12:38.511 μία είδηση στην τηλεόραση για ένα τροχαίο που ώρες πριν 00:12:38.511 --> 00:12:41.283 είχε παρασύρει στο θάνατο τρεις ανθρώπους στα βόρεια της χώρας. 00:12:41.283 --> 00:12:43.656 Κοιτάξαμε τα συντρίμμια. NOTE Paragraph 00:12:43.656 --> 00:12:46.677 «Περίεργο,» είπα. NOTE Paragraph 00:12:46.677 --> 00:12:49.462 «Περίεργο,» συμφώνησε. NOTE Paragraph 00:12:49.462 --> 00:12:52.157 Έκανα τη σκέψη πως εκεί, στην οδό 804, 00:12:52.157 --> 00:12:54.287 υπήρχαν υπαίτιοι και θύματα, 00:12:54.287 --> 00:12:56.023 δυάδες τις οποίες ένωνε ένα δυστύχημα. 00:12:56.023 --> 00:12:58.484 Κάποιοι, όπως και ο Άμπεντ, θα ξεχάσουν την ημερομηνία. 00:12:58.484 --> 00:13:01.694 Κάποιοι, όπως κι εγώ, θα τη θυμούνται. 00:13:01.694 --> 00:13:04.819 Το ρεπορτάζ ολοκληρώθηκε και ο Άμπεντ μίλησε. NOTE Paragraph 00:13:04.819 --> 00:13:07.192 «Είναι κρίμα,» είπε, «που η αστυνομία 00:13:07.192 --> 00:13:12.086 σε αυτήν τη χώρα δεν είναι πιο αυστηρή με τους κακούς οδηγούς.» NOTE Paragraph 00:13:12.086 --> 00:13:15.114 Έμεινα εμβρόντητος. 00:13:15.114 --> 00:13:17.893 Ο Άμπεντ είχε πει κάτι αξιοσημείωτο. 00:13:17.893 --> 00:13:21.359 Ανέβαζε αυτό άραγε το βαθμό απαλλαγής του από την ευθύνη για το ατύχημα; 00:13:21.359 --> 00:13:23.261 Ήταν δείγμα ενοχής, ένας ισχυρισμός 00:13:23.261 --> 00:13:25.644 πως θα έπρεπε να τον έχουν βάλει στη φυλακή για περισσότερο καιρό; 00:13:25.644 --> 00:13:29.256 Είχε εκτίσει εξάμηνη ποινή στη φυλακή και είχε χάσει την άδειά του για το φορτηγό για μία δεκαετία. 00:13:29.256 --> 00:13:31.282 Αποφάσισα να μην είμαι διακριτικός. NOTE Paragraph 00:13:31.282 --> 00:13:34.726 «Άμπεντ,» είπα, 00:13:34.726 --> 00:13:38.957 «Nόμιζα πως είχαν υπάρξει κάποια θεματάκια με την οδήγηση και πριν το ατύχημα.» NOTE Paragraph 00:13:38.957 --> 00:13:42.918 «Ναι», είπε, «μία φορά πήγα με 60 σε δρόμο με όριο τα 40.» 00:13:42.918 --> 00:13:46.319 27 παραβιάσεις -- 00:13:46.319 --> 00:13:49.024 παραβίαση κόκκινου σηματοδότη, υπερβολική ταχύτητα, 00:13:49.024 --> 00:13:51.006 παραβίαση λωρίδας, 00:13:51.006 --> 00:13:53.046 και τέλος, το γεγονός ότι πατούσε και φρένο και γκάζι κατηφορίζοντας το λόφο -- 00:13:53.046 --> 00:13:55.504 όλα αυτά ήταν μόνο μία παράβαση. NOTE Paragraph 00:13:55.504 --> 00:13:58.991 Και τότε κατάλαβα πως όσο ωμή κι αν είναι η πραγματικότητα, 00:13:58.991 --> 00:14:02.106 ο κάθε άνθρωπος την προσαρμόζει με τον πιο εύπεπτο τρόπο. 00:14:02.106 --> 00:14:06.023 Ο τράγος γίνεται ήρωας. Ο φταίχτης μετατρέπεται σε θύμα. 00:14:06.023 --> 00:14:12.727 Τότε κατανόησα πως ο Άμπεντ δε θα ζητούσε ποτέ συγγνώμη. NOTE Paragraph 00:14:12.727 --> 00:14:16.023 Ο Άμπεντ κι εγώ καθίσαμε με τον καφέ μας. 00:14:16.023 --> 00:14:18.815 Περάσαμε 90 λεπτά μαζί, 00:14:18.815 --> 00:14:21.177 και πλέον τον γνώριζα. 00:14:21.177 --> 00:14:23.545 Δεν ήταν ιδιαίτερα κακός άνθρωπος 00:14:23.545 --> 00:14:25.878 ούτε ιδιαίτερα καλός. 00:14:25.878 --> 00:14:28.036 Ήταν ένας περιορισμένος άνθρωπος 00:14:28.036 --> 00:14:31.066 που είχε βρει τον τρόπο να είναι ευγενικός απέναντί μου. 00:14:31.066 --> 00:14:32.576 Όπως επιτάσσει και η εβραϊκή παράδοση, 00:14:32.576 --> 00:14:36.523 μου ευχήθηκε να κλείσω τα 120 χρόνια. 00:14:36.523 --> 00:14:38.344 Ωστόσο, ήταν δύσκολο για μένα να καταλάβω κάποιον 00:14:38.344 --> 00:14:41.642 ο οποίος είχε νύψει τας χείρας του σε τέτοιο βαθμό ως προς τις επικίνδυνες πράξεις του, 00:14:41.642 --> 00:14:46.006 κάποιον, ο οποίος δεν εξέταζε καθόλου τη ζωή του, σε σημείο να πει 00:14:46.006 --> 00:14:50.781 πως νόμιζε πως δύο άνθρωποι είχαν πεθάνει στο δυστύχημα. NOTE Paragraph 00:14:53.012 --> 00:14:56.636 Ήθελα να πω τόσα πολλά στον Άμπεντ. 00:14:56.636 --> 00:15:00.341 Ήθελα να του πω πως το να αναγνωρίσει την αναπηρία μου 00:15:00.341 --> 00:15:02.516 δεν ήταν κάτι κακό, 00:15:02.516 --> 00:15:04.314 καθότι δεν κάνουν καλά όσοι εκφράζουν θαυμασμό 00:15:04.314 --> 00:15:07.556 για ανθρώπους σαν κι εμένα που χαμογελούν ενώ κουτσαίνουν. 00:15:07.556 --> 00:15:11.492 Οι άνθρωποι δεν γνωρίζουν πως έχουν περάσει χειρότερα, 00:15:11.492 --> 00:15:15.154 πως τα θέματα της καρδιάς τους χτυπούν με μεγαλύτερη δύναμη από ένα φορτηγό, 00:15:15.154 --> 00:15:17.505 πως τα προβλήματα του μυαλού είναι ακόμη μεγαλύτερα, 00:15:17.505 --> 00:15:21.681 πιο επιβλαβή, από εκατοντάδες σπασμένους αυχένες. 00:15:21.681 --> 00:15:24.531 Ήθελα να του πω πως αυτό που προσδιορίζει τους περισσότερους από εμάς 00:15:24.531 --> 00:15:26.032 πάνω απ' όλα 00:15:26.032 --> 00:15:28.465 δεν είναι το μυαλό μας, ούτε το σώμα μας 00:15:28.465 --> 00:15:30.273 ούτε τα όσα μας συμβαίνουν, 00:15:30.273 --> 00:15:33.135 αλλά πώς αντιδρούμε στα όσα μας συμβαίνουν. 00:15:33.135 --> 00:15:35.713 «Αυτή,» έγραψε ο ψυχίατρος Βίκτος Φρανκλ, 00:15:35.713 --> 00:15:37.530 «είναι και η τελευταία ανθρώπινη ελευθερία: 00:15:37.530 --> 00:15:42.430 η επιλογή της συμπεριφοράς μας κάτω από οποιεσδήποτες συνθήκες.» 00:15:42.430 --> 00:15:45.254 Ήθελα να του πω πως δεν είναι μόνο αυτός που προκαλεί την παράλυση 00:15:45.254 --> 00:15:49.125 κι αυτός που την υφίσταται που πρέπει να εξελιχθούν, να συμφιλιωθούν με την πραγματικότητα, 00:15:49.125 --> 00:15:51.102 αλλά πως όλοι μας πρέπει -- 00:15:51.102 --> 00:15:55.988 όσοι γερνάμε, όσοι είμαστε ανήσυχοι, χωρισμένοι και σιγά-σιγά φαλακροί 00:15:55.988 --> 00:15:59.833 και χρεωκοπημένοι και όλοι μας γενικότερα. 00:15:59.833 --> 00:16:02.438 Ήθελα να του πω πως δε χρειάζεται κάποιος να πει 00:16:02.438 --> 00:16:04.454 πως κάτι κακό είναι καλό, 00:16:04.454 --> 00:16:07.002 πως ένα δυστύχημα το προκαλεί ο Θεός, επομένως είναι κάτι καλό, 00:16:07.002 --> 00:16:08.693 πως ένας σπασμένος λαιμός είναι κάτι καλό. 00:16:08.693 --> 00:16:11.953 Μπορεί κανείς να πει πως κάτι κακό είναι φρικτό, 00:16:11.953 --> 00:16:16.075 αλλά πως παρόλα αυτά ο φυσικός αυτός κόσμος έχει και πολλά όμορφα πράγματα. 00:16:16.075 --> 00:16:21.101 Ήθελα να του πως πως, τελικά, η εντολή μας είναι ξεκάθαρη: 00:16:21.101 --> 00:16:24.328 Πρέπει να ξεπερνάμε την κακή μας τύχη. 00:16:24.328 --> 00:16:27.354 Πρέπει να είμαστε καλά και να απολαμβάνουμε το καλό, 00:16:27.354 --> 00:16:33.238 τις σπουδές, την εργασία, την περιπέτεια και τη φιλία -- βέβαια, τη φιλία -- 00:16:33.238 --> 00:16:37.007 τους γύρω μας και την αγάπη. NOTE Paragraph 00:16:37.007 --> 00:16:39.766 Πάνω απ' όλα, όμως, ήθελα να του πω 00:16:39.766 --> 00:16:42.135 αυτό που έγραψε ο Χέρμαν Μέλβιλ, 00:16:42.135 --> 00:16:45.062 πως «για να ευχαριστηθείς την ανθρώπινη ζεστασιά, 00:16:45.062 --> 00:16:48.119 κάποια κομμάτια σου θα πρέπει να είναι ψυχρά 00:16:48.119 --> 00:16:50.422 καθότι τίποτα δεν έχει την ποιότητα που έχει σ' αυτόν τον κόσμο 00:16:50.422 --> 00:16:53.714 χωρίς την ύπαρξη του αντιθέτου του.» 00:16:53.714 --> 00:16:56.155 Ναι, το αντίθετο. 00:16:56.155 --> 00:16:58.494 Και αν συνειδητοποιείς τι δεν έχεις, 00:16:58.494 --> 00:17:01.722 τότε ίσως πραγματικά συνειδητοποιήσεις τι έχεις, 00:17:01.722 --> 00:17:05.616 και αν οι θεοί είναι καλοί μαζί σου, θα απολαύσεις πραγματικά αυτά που έχεις. 00:17:05.616 --> 00:17:08.045 Αυτό είναι το ένα εξαιρετικό δώρο το οποίο θα λάβεις 00:17:08.045 --> 00:17:11.016 εάν έχεις υπαρξιακές ανησυχίες. 00:17:11.016 --> 00:17:13.345 Ο θάνατος για παράδειγμα. Επομένως, θα ξυπνάς κάθε πρωί 00:17:13.345 --> 00:17:15.375 γεμάτος ενέργεια για τη ζωή. 00:17:15.375 --> 00:17:16.970 Ένα κομμάτι σου είναι ψυχρό, 00:17:16.970 --> 00:17:20.469 και γι' αυτό ένα άλλο απολαμβάνει πραγματικά τη ζεστασιά 00:17:20.469 --> 00:17:23.391 ή και το κρύο. 00:17:23.391 --> 00:17:25.415 Όταν ένα πρωί, χρόνια μετά το ατύχημα, 00:17:25.415 --> 00:17:28.198 πάτησα μια πέτρα και η πατούσα του αριστερού μου ποδιού 00:17:28.198 --> 00:17:31.661 αισθάνθηκε την κρύα επιφάνεια, τα νεύρα επιτέλους αφυπνισμένα, 00:17:31.661 --> 00:17:36.948 ήταν αναζωογονητικό, σαν το χιόνι. NOTE Paragraph 00:17:36.948 --> 00:17:40.184 Αλλά αυτά δεν τα είπα στον Άμπεντ. 00:17:40.184 --> 00:17:44.985 Του είπα μόνο πως είχε σκοτώσει έναν άνδρα, όχι δύο. 00:17:44.985 --> 00:17:49.459 Του είπα το όνομα αυτού του άνδρα. 00:17:49.459 --> 00:17:53.272 Και μετά είπα, «Αντίο». NOTE Paragraph 00:17:53.272 --> 00:17:55.189 Σας ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:17:55.189 --> 00:18:01.924 (Χειροκρότημα) 00:18:01.924 --> 00:18:04.660 Σας ευχαριστώ πολύ. 00:18:04.660 --> 00:18:08.660 (Χειροκρότημα)