0:00:06.463,0:00:09.482 Преди една година наех кола в Йерусалим, 0:00:09.482,0:00:11.674 за да намеря един човек, когото не бях срещал дотогава, 0:00:11.674,0:00:13.810 но който вече беше променил живота ми. 0:00:13.810,0:00:16.555 Нямах телефон, на който да позвъня и да предупредя че идвам. 0:00:16.555,0:00:19.056 Нямах точен адрес, 0:00:19.056,0:00:21.671 но знаех името му, Абед, 0:00:21.671,0:00:26.323 знаех че живее в град с население 15 000 души, Кфар Кара, 0:00:26.323,0:00:31.134 и знаех, че преди 21 години, в покрайнините на този свят град, 0:00:31.134,0:00:33.355 той счупи врата ми. 0:00:33.355,0:00:37.619 И така, в една облачна януарска сутрин се запътих на север 0:00:37.619,0:00:42.325 в сребрист шевролет, за да намеря един човек и вътрешен мир. 0:00:42.325,0:00:45.197 Пътят се спускаше надолу и аз излязох от Йерусалим 0:00:45.197,0:00:47.837 и взех същия завой, където неговия син камион 0:00:47.837,0:00:50.163 натоварен с четири тона плочки за под, 0:00:50.163,0:00:52.981 се заби със страшна скорост в задния ляв ъгъл 0:00:52.981,0:00:56.119 на минибуса, в който седях аз. 0:00:56.119,0:00:58.773 Тогава бях на 19. 0:00:58.773,0:01:02.100 Бях порастнал с 5 инча и направил 20 000 лицеви 0:01:02.100,0:01:05.044 за осем месеца и в нощта преди катастрофата 0:01:05.044,0:01:07.210 се наслаждавах на новото си тяло, 0:01:07.210,0:01:09.351 играх баскетбол с приятели 0:01:09.351,0:01:11.457 в малките часове на една майска сутрин. 0:01:11.457,0:01:14.152 Бях хванал топката в голямата си дясна ръка, 0:01:14.152,0:01:18.497 и когато ръката ми се протегна към обръча се чувствах недосегаем. 0:01:18.497,0:01:22.343 Бях на буса, за да взема пицата, която бях спечелил на игрището. 0:01:22.343,0:01:24.891 Не видях как Абед идва. 0:01:24.891,0:01:27.263 От моето място гледах нагоре към каменен град 0:01:27.263,0:01:30.249 на хълма, искрящ под обедното слънце, 0:01:30.249,0:01:32.725 когато някъде зад мен се чу силен трясък, 0:01:32.725,0:01:35.642 силен като бомба. 0:01:35.642,0:01:38.118 Главата ми се люшна над червената ми седалка. 0:01:38.118,0:01:41.204 Тъпанчето ми се спука. Обувките ми отлетяха. 0:01:41.204,0:01:44.458 Аз също летях, главата ми се клатеше закрепена на счупени кости, 0:01:44.458,0:01:48.674 и когато се приземих, ръцете и краката ми бяха парализирани. 0:01:48.674,0:01:51.095 През следващите месеци се научих да дишам сам, 0:01:51.095,0:01:54.100 да седя, и да стоя, и да ходя, 0:01:54.100,0:01:56.568 но сега тялото ми беше разделено вертикално. 0:01:56.568,0:02:00.029 Бях полу-парализиран, и обратно у дома в Ню Йорк, 0:02:00.029,0:02:04.664 използвах инвалидна количка за четири години, през целият колеж. 0:02:04.664,0:02:08.142 Свърших колежа и се върнах в Йерусалим за една година. 0:02:08.142,0:02:11.020 Там се изправих от инвалидния стол завинаги, 0:02:11.020,0:02:13.979 подпрях се на бастуна си, и погледнах назад, 0:02:13.979,0:02:16.960 намерих всички мои спътници в автобуса, 0:02:16.960,0:02:19.751 по снимки от катастрофата, 0:02:19.751,0:02:22.762 и когато видях тази снимка, 0:02:24.208,0:02:27.569 не видях окървавено неподвижно тяло. 0:02:27.569,0:02:31.316 Видях рамо със здрави оформени мускули 0:02:31.316,0:02:33.632 и скърбях за загубата им, 0:02:33.632,0:02:36.018 скърбях за всичко, което още не бях направил, 0:02:36.018,0:02:39.910 но вече беше невъзможно. 0:02:43.897,0:02:46.274 И тогава прочетох показанията които Абед бе дал 0:02:46.274,0:02:48.490 сутринта след катастрофата, 0:02:48.490,0:02:52.372 как е карал в дясното платно на магистралата в посока Йерусалим. 0:02:52.372,0:02:55.327 Четейки тези думи се изпълних с яд. 0:02:55.327,0:02:58.827 За първи път чувствах яд към този човек, 0:02:58.827,0:03:01.650 и ядът ми дойде от въображаемите ми мисли. 0:03:01.650,0:03:03.773 На този фотокопиран лист хартия, 0:03:03.773,0:03:07.326 катастрофата още не се беше случила. 0:03:07.326,0:03:09.415 Абед можеше все още да обърне кормилото си наляво 0:03:09.415,0:03:12.799 и през прозореца щях да го видя как отминава 0:03:12.799,0:03:15.241 и аз щях да остана цял. 0:03:15.241,0:03:19.099 "Внимавай, Абед, внимавай. Забави." 0:03:19.099,0:03:21.412 Но Абед не намали скоростта, 0:03:21.412,0:03:25.220 и на този лист прекопирана хартия, вратът ми се счупи отново, 0:03:25.220,0:03:29.223 и отново, ядът ме напусна. 0:03:29.223,0:03:31.623 Реших да намеря Абед, 0:03:31.623,0:03:33.363 и когато най-после го открих, 0:03:33.363,0:03:36.916 той отговори на моя поздрав на иврит с такова пренебрежение, 0:03:36.916,0:03:39.091 сякаш вече беше очаквал да се обадя. 0:03:39.091,0:03:41.465 И може би беше така. 0:03:41.465,0:03:44.638 Не напомних на Абед за предишните му шофьорски провинения - 0:03:44.638,0:03:48.419 27 нарушения преди да навърши 25, 0:03:48.419,0:03:53.110 и последното, да не превключи на по-бавна скорост в онзи майски ден - 0:03:53.110,0:03:55.203 и не му напомних моето минало - 0:03:55.203,0:03:56.911 квадриплегията и катетрите, 0:03:56.911,0:03:59.432 несигурността и загубата - 0:03:59.432,0:04:02.124 и когато Абед продължи да описва колко наранен е бил той в катастрофата, 0:04:02.124,0:04:04.484 не казах че от полицейското досие знам, 0:04:04.484,0:04:07.187 че се е разминал без сериозни наранявания. 0:04:07.187,0:04:10.920 Казах, че искам да се видим. 0:04:10.920,0:04:13.563 Абед каза, че ще се обади след няколко седмици, 0:04:13.563,0:04:16.139 и когато аз го направих, записът от другата страна ми съобщи 0:04:16.139,0:04:18.412 че номерът на абоната е прекъснат, 0:04:18.412,0:04:23.388 и аз оставих Абед и катастрофата в миналото. 0:04:23.388,0:04:25.618 Минаха години. 0:04:25.618,0:04:29.887 С бастуна си и шината на глезена, и една раница 0:04:29.887,0:04:32.557 пътешествах из шест континента. 0:04:32.557,0:04:35.996 Хвърлях топката на ежеседмичната игра на софтбол, 0:04:35.996,0:04:38.224 която започнах в Сентръл Парк, 0:04:38.224,0:04:41.137 и у дома в Ню Йорк станах журналист и писател, 0:04:41.137,0:04:45.223 печатайки стотици хиляди думи с един пръст. 0:04:45.223,0:04:47.730 Един приятел ми обърна внимание, че всичките ми големи истории 0:04:47.730,0:04:50.622 бяха отражение на моята собствена, всяка фокусирана на живот, 0:04:50.622,0:04:52.982 който се е променил внезапно, 0:04:52.982,0:04:55.803 ако не заради катастрофа, то заради наследство, 0:04:55.803,0:04:58.436 замах на бухалка, щракане на апарат, арест. 0:04:58.436,0:05:02.410 Всеки от нас има "преди" и "сега". 0:05:02.410,0:05:05.513 Аз наистина все пак се бях опитвал да приема съдбата си. 0:05:05.513,0:05:09.686 И въпреки това, Абед беше далеч от ума ми, до миналата година, 0:05:09.686,0:05:12.476 когато се върнах в Израел, за да опиша катастрофата, 0:05:12.476,0:05:15.108 и книгата, която написах тогава, "Полу-живот" 0:05:15.108,0:05:18.056 беше почти завършена, когато осъзнах, 0:05:18.056,0:05:20.493 че все още исках да се срещна с Абед, 0:05:20.493,0:05:23.400 и най-накрая разбрах защо: 0:05:23.400,0:05:28.729 исках да чуя една дума от него: "Съжалявам." 0:05:28.729,0:05:31.647 Хората се извиняват и за по-малки неща. 0:05:31.647,0:05:34.459 И така, свързах се с ченге, за да съм сигурен че Абед все още живееше 0:05:34.459,0:05:36.676 някъде в този град, 0:05:36.676,0:05:39.748 и сега шофирах бавно с жълта роза в саксия на задната седалка, 0:05:39.748,0:05:43.741 когато изведнъж ми хрумна че цветето беше нелеп подарък. 0:05:43.741,0:05:47.123 Но какво да вземеш на човека счупил шибания ти врат? 0:05:47.123,0:05:51.205 (Смях) 0:05:51.205,0:05:53.351 Влязох в града Абу Гош, 0:05:53.351,0:05:55.410 и купих кутия локум: 0:05:55.410,0:05:59.599 шам фъстък слепен с розова вода. По-добре. 0:05:59.599,0:06:03.012 Обратно на магистрала 1 се опитвах да си представя какво ме очакваше. 0:06:03.012,0:06:07.194 Абед щеше да ме прегърне. Абед щеше да ме заплюе. 0:06:07.194,0:06:11.391 Абед щеше да каже "Съжалявам". 0:06:11.391,0:06:14.417 И след това започнах да се чудя както много пъти преди това 0:06:14.417,0:06:15.655 с какво щеше да бъде различен живота ми 0:06:15.655,0:06:17.061 ако този мъж не ме беше наранил, 0:06:17.061,0:06:20.942 ако на гените ми беше отредена различна порция житейски опит. 0:06:20.942,0:06:23.155 Кой бях аз? 0:06:23.155,0:06:25.972 Този който съм бил преди катастрофата, 0:06:25.972,0:06:30.033 преди този път да раздели живота ми като гръбнака на разтворена книга? 0:06:30.033,0:06:32.322 Или бях това което ми беше сторено? 0:06:32.322,0:06:36.715 Дали всички ние сме резултата от нещата, които са направени на нас, за нас, 0:06:36.715,0:06:39.055 изневярата на родител или съпруг, 0:06:39.055,0:06:41.242 наследени пари? 0:06:41.242,0:06:45.380 Дали вместо телата ни, ние сме техните вродени дарби или недостатъци? 0:06:45.380,0:06:48.345 Изглеждаше че не бихме могли да сме нещо повече от гени и опит, 0:06:48.345,0:06:51.835 но как да разделим едното от другото? 0:06:51.835,0:06:54.677 Както Йейтс е задал същия универсален въпрос, 0:06:54.677,0:06:57.871 "О тяло завладяно в ритъм, о светъл поглед, 0:06:57.871,0:07:04.186 къде свършва танцьора и започва танца?" 0:07:04.186,0:07:06.445 Карах вече час 0:07:06.445,0:07:10.172 котаго погледнах в огледалото за обратно виждане и видях моя собствен светъл поглед. 0:07:10.172,0:07:13.981 Светлината, която очите ми носеха откакто са сини. 0:07:13.981,0:07:16.539 Импулсите които ме бяха накарали като прохождащо дете 0:07:16.539,0:07:19.749 да се опитам да се подхлъзна от лодка в Чикагското езеро, 0:07:19.749,0:07:21.389 които ме бяха подбудили като тийнейджър 0:07:21.389,0:07:25.810 да скоча в разбунения залив Кейп Код след ураган. 0:07:25.810,0:07:28.400 Но и видях в своето отражение, 0:07:28.400,0:07:30.247 че ако Абед не ме беше наранил 0:07:30.247,0:07:33.234 сега почти със сигурност щях да бъда доктор 0:07:33.234,0:07:36.757 и съпруг, и баща. 0:07:36.757,0:07:39.235 Щях да не мисля толкова за времето и смъртта, 0:07:39.235,0:07:41.056 и нямаше да съм инвалид, 0:07:41.056,0:07:44.564 нямаше да трябва да понеса хилядите удари с прашки и стрели в моята съдба. 0:07:44.564,0:07:47.219 Честото свиване на петте пръста, начупените ми зъби 0:07:47.219,0:07:49.565 заради нуждата да захапвам нещата, 0:07:49.565,0:07:52.346 които една-единствена ръка не може да отвори. 0:07:52.346,0:07:57.785 Танцьорът и танцът бяха безнадеждно свързани. 0:07:57.785,0:07:59.911 Наближаваше 11 часа, когато завих вдясно 0:07:59.911,0:08:02.070 към Афула, преминах голям изкоп 0:08:02.070,0:08:04.523 и скоро бях в Кфар Кара. 0:08:04.523,0:08:06.986 Усетих нервност. 0:08:06.986,0:08:10.789 Но Шопен свиреше по радиото, седем прекрасни мазурки, 0:08:10.789,0:08:13.019 и аз спрях до една бензиностанция, 0:08:13.019,0:08:16.360 за да послушам и да се успокоя. 0:08:16.360,0:08:18.592 Казвали са ми, че в арабски град 0:08:18.592,0:08:20.797 е достатъчно да споменеш името на местен 0:08:20.797,0:08:23.077 и ще го познаят. 0:08:23.077,0:08:25.087 И аз споменавах Абед и себе си, 0:08:25.087,0:08:27.445 и нарочно казвах на хората в града, 0:08:27.445,0:08:29.581 че съм дошъл с добро, 0:08:29.581,0:08:32.864 когато срещнах Мохамед пред пощата на обед. 0:08:32.864,0:08:35.306 Той ме изслуша. 0:08:35.306,0:08:38.130 Знаете ли, най-често по време на разговорите ми с хора 0:08:38.130,0:08:42.070 ми се случваше да се замисля къде свършва моето аз и започва моят недъг, 0:08:42.070,0:08:44.948 защото много хора ми признаваха неща, които не са казвали на никой друг. 0:08:44.948,0:08:47.254 Много плачеха. 0:08:47.254,0:08:49.898 И един ден, след като една жена на улицата направи същото 0:08:49.898,0:08:51.794 и по-късно я попитах защо, 0:08:51.794,0:08:53.768 тя ми обясни възможно най-добре, че сълзите 0:08:53.768,0:08:57.044 й имали нещо общо с факта, че аз съм щастлив и силен, 0:08:57.044,0:08:59.731 но също и уязвим. 0:08:59.731,0:09:02.014 Слушах думите й, които предполагам бяха истина. 0:09:02.014,0:09:04.276 Аз бях себе си, 0:09:04.276,0:09:06.430 но сега бях аз, въпреки накуцването, 0:09:06.430,0:09:10.592 и предполагам, че това ме правеше човекът, който съм. 0:09:10.592,0:09:12.394 Както и да е, Мохамед ми каза 0:09:12.394,0:09:15.175 неща които може би не би разказал на друг непознат. 0:09:15.175,0:09:19.286 Заведе ме до къща измазана в бежово, и ме остави там. 0:09:19.286,0:09:21.984 И докато седях и обмислях какво да кажа, 0:09:21.984,0:09:25.418 една жена в черен шал и черна рокля дойде до мен. 0:09:25.418,0:09:27.798 Излязох от колата и казах "Шалом", 0:09:27.798,0:09:29.835 и се представих, 0:09:29.835,0:09:31.264 а тя ми каза, че нейният съпруг Абед 0:09:31.264,0:09:34.116 ще се прибере от работа след четири часа. 0:09:34.116,0:09:36.632 Нейният иврит не беше много добър, и по-късно ми призна, 0:09:36.632,0:09:39.772 че си е мислела че съм дошъл да инсталирам интернет. 0:09:39.772,0:09:43.496 (Смях) 0:09:43.496,0:09:46.521 Аз се качих в колата и се върнах в 4:30, 0:09:46.521,0:09:47.797 благодарен за минарето по-нагоре на улицата, 0:09:47.797,0:09:50.331 което ми помогна да се ориентирам по пътя наобратно. 0:09:50.331,0:09:52.428 Когато се приближавах до входната врата, 0:09:52.428,0:09:55.853 Абед ме видя, дънките и фланелената ми риза и бастуна, 0:09:55.853,0:10:00.639 и аз видях Абед, обикновен наглед мъж, среден по размер. 0:10:00.639,0:10:03.662 Той беше облечен в бяло и черно: чехли върху чорапите, 0:10:03.662,0:10:05.761 захабен анцуг, шарен пуловер, 0:10:05.761,0:10:09.073 и скиорска шапка на черти, дръпната до челото му. 0:10:09.073,0:10:11.570 Той ме очакваше. Мохамед беше позвънил. 0:10:11.570,0:10:15.853 И затова веднага се здрависахме, и се усмихнахме, 0:10:15.853,0:10:17.940 и аз му дадох моят подарък, 0:10:17.940,0:10:19.331 и той ми каза, че съм гост в дома му 0:10:19.331,0:10:22.744 и седнахме един до друг на платненото канапе. 0:10:22.744,0:10:25.505 И тогава Абед веднага продължи 0:10:25.505,0:10:27.361 историята, която някога беше започнал по телефона 0:10:27.361,0:10:30.325 преди 16 години. 0:10:30.325,0:10:33.630 Току що бил претърпял очна операция, каза той. 0:10:33.630,0:10:35.827 Имал проблеми и с едната си страна и с краката си, 0:10:35.827,0:10:38.369 а, и в катастрофата изгубил зъбите си. 0:10:38.369,0:10:41.340 Дали исках да видя как ги маха? 0:10:41.340,0:10:43.870 Абед стана и включи телевизора, 0:10:43.870,0:10:46.728 за да не бъда сам когато излезе от стаята, 0:10:46.728,0:10:48.967 и се върна с полароидни снимки от катастрофата 0:10:48.967,0:10:51.577 и със старата си шофьорска книжка. 0:10:51.577,0:10:55.384 "Бях хубав", каза той. 0:10:55.384,0:10:57.562 Погледнахме ламинираната му физиономия. 0:10:57.562,0:11:00.318 Абед е бил далеч от хубав, 0:11:00.318,0:11:04.110 с плътна черна коса, кръгло лице и широк врат. 0:11:04.110,0:11:07.047 Това беше младежът, който на 16 май, 1990, 0:11:07.047,0:11:09.196 счупи врата на двама души, включително и моя, 0:11:09.196,0:11:13.144 и причини мозъчен оток и взе един живот. 0:11:13.144,0:11:15.743 Двадесет и една години по-късно беше по-слаб от жена си, 0:11:15.743,0:11:17.492 с кожа увиснала на лицето му, 0:11:17.492,0:11:20.223 и когато гледах как Абед гледа своето по-младо аз, 0:11:20.223,0:11:22.606 си спомних как аз гледах снимката на моето младо аз 0:11:22.606,0:11:26.932 след катастрофата, и си припомних тази тъга. 0:11:26.932,0:11:31.049 "Катастрофата промени живота и на двама ни", казах аз. 0:11:31.049,0:11:33.777 Абед ми показа снимка на потрошения му камион, 0:11:33.777,0:11:36.365 и каза че катастрофата е станала по вина на шофьора на автобуса 0:11:36.365,0:11:39.538 в лявото платно, който не го пропуснал. 0:11:39.538,0:11:42.260 Не исках да си припомням катастрофата с Абед. 0:11:42.260,0:11:44.029 Надявах се на нещо далеч по-просто: 0:11:44.029,0:11:48.834 да разменя турски десерт за една дума и да си тръгна. 0:11:48.834,0:11:51.423 И затова не му напомних, че в неговите собствени показания 0:11:51.423,0:11:53.469 на сутринта след катастрофата, 0:11:53.469,0:11:55.854 Абед дори не бе споменал шофьор на автобус. 0:11:55.854,0:11:59.218 Не, замълчах си. Замълчах, защото не бях дошъл за истината. 0:11:59.218,0:12:02.226 Бях дошъл за угризения. 0:12:02.226,0:12:04.382 И затова сега търсех угризения 0:12:04.382,0:12:06.667 и захвърлих истината под гумите на автобуса. 0:12:06.667,0:12:09.793 "Разбирам," казах "че катастрофата не е била по твоя вина, 0:12:09.793,0:12:14.182 но не те ли натъжава това, че други са страдали?" 0:12:14.182,0:12:16.577 Абед каза три бързи думи. 0:12:16.577,0:12:20.369 "Да, аз страдах." 0:12:20.369,0:12:23.305 След това Абед ми каза защо е страдал. 0:12:23.305,0:12:26.444 Преди катастрофата живял неправеден живот, 0:12:26.444,0:12:28.773 и затова Господ му отредил катастрофата, 0:12:28.773,0:12:32.596 но сега, каза той, е станал религиозен и Господ е доволен. 0:12:32.596,0:12:35.737 Тогава Господ се намеси: 0:12:35.737,0:12:38.511 по телевизията даваха новини за катастрофа на север, 0:12:38.511,0:12:41.283 в която преди часове били убити трима души. 0:12:41.283,0:12:43.656 Погледнахме към отломките. 0:12:43.656,0:12:46.677 "Странно", казах аз. 0:12:46.677,0:12:49.462 "Странно" съгласи се той. 0:12:49.462,0:12:52.157 Помислих си, че там, на път 804, 0:12:52.157,0:12:54.287 има причинители и жертви, 0:12:54.287,0:12:56.023 двойки свързани с катастрофа. 0:12:56.023,0:12:58.484 Някои, като Абед, щяха да забравят датата. 0:12:58.484,0:13:01.694 Други, като мен, щяха да помнят. 0:13:01.694,0:13:04.819 Новините свършиха и Абед заговори. 0:13:04.819,0:13:07.192 "Жалко" каза той "че полицията 0:13:07.192,0:13:12.086 в тази страна не е дастатъчно строга за лошите шофьори." 0:13:12.086,0:13:15.114 Аз бях изумен. 0:13:15.114,0:13:17.893 Абед беше казал нещо забележително. 0:13:17.893,0:13:21.359 Това беше ли показателно за степента, до която си беше намерил опрощение за катастрофата? 0:13:21.359,0:13:23.261 Беше ли свидетелство за вина, за опит 0:13:23.261,0:13:25.644 да каже, че е трябвало да бъде затворен за по-дълго време? 0:13:25.644,0:13:29.256 Беше в затвора шест месеца, и лишен от книжка за камион за десет години. 0:13:29.256,0:13:31.282 Забравих обноските си. 0:13:31.282,0:13:34.726 "Абед," казах, 0:13:34.726,0:13:38.957 "мислех, че ти си имал проблеми с шофирането преди катастрофата." 0:13:38.957,0:13:42.918 "Е" каза той "веднъж карах със 60 в зона за 40." 0:13:42.918,0:13:46.319 И така 27 нарушения - 0:13:46.319,0:13:49.024 преминаване на червено, каране с превишена скорост, 0:13:49.024,0:13:51.006 каране от грешната страна на бариерата, 0:13:51.006,0:13:53.046 и накрая, засилването надолу по този хълм - 0:13:53.046,0:13:55.504 бяха сведени до едно. 0:13:55.504,0:13:58.991 И тогава разбрах, че без значение колко страшна е реалността, 0:13:58.991,0:14:02.106 хората я наместват в история, която им е угодна. 0:14:02.106,0:14:06.023 Козата става героя. Извършителят се превръща в жертва. 0:14:06.023,0:14:12.727 И тогава разбрах, че Абед никога няма да се извини. 0:14:12.727,0:14:16.023 Абед и аз седяхме с нашето кафе. 0:14:16.023,0:14:18.815 Бяхме прекарали 90 минути заедно 0:14:18.815,0:14:21.177 и сега вече не беше непознат за мен. 0:14:21.177,0:14:23.545 Не беше особено лош човек 0:14:23.545,0:14:25.878 или особено добър. 0:14:25.878,0:14:28.036 Беше ограничен човек, 0:14:28.036,0:14:31.066 който бе намерил в себе си милост към мен. 0:14:31.066,0:14:32.576 Съобразно еврейските обичаи 0:14:32.576,0:14:36.523 ми пожела да живея 120 години. 0:14:36.523,0:14:38.344 Но за мен беше трудно да намеря допирни точки 0:14:38.344,0:14:41.642 с някой, който напълно си изми ръцете от собственото си катастрофично деяние, 0:14:41.642,0:14:46.006 с някой, чийто живот беше толкова неизследван, че той каза 0:14:46.006,0:14:50.781 че е мислел че двама души са починали в катастрофата. 0:14:53.012,0:14:56.636 Имаше много неща, които ми се искаше да кажа на Абед. 0:14:56.636,0:15:00.341 Исках да му кажа, че ако признае моят недъг, 0:15:00.341,0:15:02.516 всичко ще е наред, 0:15:02.516,0:15:04.314 защото е грешно, че хората се чудят 0:15:04.314,0:15:07.556 на тези като мен, които се усмихват докато накуцват. 0:15:07.556,0:15:11.492 Хората не знаят, че те са преминали през по-лоши неща, 0:15:11.492,0:15:15.154 че сърдечните терзания те удрят с по-голяма сила от камион излязъл от контрол, 0:15:15.154,0:15:17.505 че проблемите на ума са способни да нанесат наранявания по-големи 0:15:17.505,0:15:21.681 от стотици счупени вратове. 0:15:21.681,0:15:24.531 Исках да му кажа, че това което ни прави хората, които сме 0:15:24.531,0:15:26.032 най-вече 0:15:26.032,0:15:28.465 не са нашите умове и не са телата ни, 0:15:28.465,0:15:30.273 нито това, което ни се случва, 0:15:30.273,0:15:33.135 а как реагираме на нещата, които ни се случват. 0:15:33.135,0:15:35.713 "Това" пише психиатърът Виктор Франкл, 0:15:35.713,0:15:37.530 "е последната от човешките свободи: 0:15:37.530,0:15:42.430 да избереш своята нагласа към дадените обстоятелства." 0:15:42.430,0:15:45.254 Исках да му кажа, че не само парализиращите 0:15:45.254,0:15:49.125 и парализираните трябва да се променят, да свикнат отново с рееалноста 0:15:49.125,0:15:51.102 но на всички нас ни се налага - 0:15:51.102,0:15:55.988 и застаряващите, и притеснените, и разведените, и оплешивяващите 0:15:55.988,0:15:59.833 и банкрутиралите, и всички. 0:15:59.833,0:16:02.438 Исках да му кажа че не е нужно да наричаш 0:16:02.438,0:16:04.454 лошите неща добри, 0:16:04.454,0:16:07.002 че една катастрофа е дадена от Бог и следователно е нещо хубаво, 0:16:07.002,0:16:08.693 и че счупен врат също е хубаво. 0:16:08.693,0:16:11.953 Може да кажеш, че лошото нещо е отвратително, 0:16:11.953,0:16:16.075 но въпреки това в този свят има още много прекрасни неща. 0:16:16.075,0:16:21.101 Исках да му кажа, че накрая нашата задача е ясна, 0:16:21.101,0:16:24.328 трябва да се изправим пред лошата съдба. 0:16:24.328,0:16:27.354 Трябва да сме в доброто, и да се радваме на доброто, 0:16:27.354,0:16:33.238 на учението, работата, приключенията и приятелството - о, приятелството - 0:16:33.238,0:16:37.007 на общността и любовта. 0:16:37.007,0:16:39.766 Но най-вече исках да му кажа 0:16:39.766,0:16:42.135 какво е написал Херман Мелвил, 0:16:42.135,0:16:45.062 че "за да се насладиш на тленната топлина 0:16:45.062,0:16:48.119 поне малка част от теб трябва да е студена, 0:16:48.119,0:16:50.422 защото няма качество на света, 0:16:50.422,0:16:53.714 което не е обратното на себе си просто заради контраста." 0:16:53.714,0:16:56.155 Да, противоположностите. 0:16:56.155,0:16:58.494 Ако осъзнавате какво нямате, 0:16:58.494,0:17:01.722 ще оцените наистина нещата, които имате, 0:17:01.722,0:17:05.616 и ако боговете са милостиви, може би наистина ще се насладите на това, което имате. 0:17:05.616,0:17:08.045 Това е едничкия подарък, който може би ще получите 0:17:08.045,0:17:11.016 ако страдате по какъвто и да е екзистенциален начин. 0:17:11.016,0:17:13.345 Познавате смъртта, и затова се събуждате всяка сутрин 0:17:13.345,0:17:15.375 пулсиращи с живот в готовност. 0:17:15.375,0:17:16.970 Част от вас е студена, 0:17:16.970,0:17:20.469 за да може друга част наистина да се наслади на топлината, 0:17:20.469,0:17:23.391 или дори на студа. 0:17:23.391,0:17:25.415 Една сутрин, години след катастрофата, 0:17:25.415,0:17:28.198 стъпих на камък и лявото ми ходило 0:17:28.198,0:17:31.661 усети студен проблясък, нервите най-после се пробудиха, 0:17:31.661,0:17:36.948 беше опияняващо, повей сняг. 0:17:36.948,0:17:40.184 Но не казах тези неща на Абед. 0:17:40.184,0:17:44.985 Казах му, че е убил един човек, не двама. 0:17:44.985,0:17:49.459 И му казах името на този човек. 0:17:49.459,0:17:53.272 И след това казах "Сбогом." 0:17:53.272,0:17:55.189 Благодаря ви. 0:17:55.189,0:18:01.924 (Аплодисменти) 0:18:01.924,0:18:04.660 Благодаря много. 0:18:04.660,0:18:08.660 (Аплодисменти)