1 00:00:08,709 --> 00:00:12,500 Väga tore on Bergenis olla, see on sel nädalal juba teine kord. 2 00:00:12,501 --> 00:00:15,077 Ma elan Oslos, tundub, et see oli vale valik. 3 00:00:15,623 --> 00:00:16,562 (Naer) 4 00:00:17,375 --> 00:00:22,020 Minu eesnimi Pellegrino tähendab rändurit. 5 00:00:22,289 --> 00:00:24,687 Ma sain selle nime oma itaallastest vanematelt. 6 00:00:25,450 --> 00:00:28,946 Nad oleks justkui teadnud, mida ma kogu elu teen. 7 00:00:29,457 --> 00:00:32,459 Paneme talle nimeks Rändur, siis ta reisib kogu maailmas. 8 00:00:32,459 --> 00:00:34,378 Seda ma ka teen, mu töökohaks on maailm. 9 00:00:34,378 --> 00:00:35,475 Ma reisin palju. 10 00:00:37,324 --> 00:00:39,332 Võin öelda oma töö peene nime, 11 00:00:39,333 --> 00:00:42,641 aga tegelikult aitan ma inimestel paremini suhelda, 12 00:00:43,088 --> 00:00:45,898 eriti ülemaailmses äriilmas. 13 00:00:46,663 --> 00:00:49,934 Ma aitan erinevatel rahvustel omavahel suhelda. 14 00:00:52,551 --> 00:00:55,462 Teistest rahvustest inimestega töötades ja suheldes tundub, 15 00:00:55,462 --> 00:00:57,576 et esimese asjana jääb silma teiste kultuur. 16 00:00:57,576 --> 00:00:59,480 Mina lähenen asjale teisiti. 17 00:00:59,707 --> 00:01:01,863 Mina ütlen inimestele: "Vaata iseennast." 18 00:01:02,287 --> 00:01:04,077 Me räägime palju ettekujutusest, 19 00:01:04,077 --> 00:01:07,268 sest inimesed näevad asju vastavalt ettekujutusele ja arusaamadele. 20 00:01:07,268 --> 00:01:11,508 Nagu näed, on minus itaallast, minus on palju inglast. 21 00:01:11,719 --> 00:01:14,061 Mõned üllatuvad mu briti aktsenti kuuldes, 22 00:01:14,214 --> 00:01:15,525 see on päris lahe, eks ole? 23 00:01:15,611 --> 00:01:17,385 Sest sa ei osanud seda oodata, 24 00:01:17,386 --> 00:01:19,803 sa ootasid itaalia aktsenti. 25 00:01:19,886 --> 00:01:21,352 Ma ei räägi nii. 26 00:01:21,562 --> 00:01:24,508 Tegelikult olen ma enam kui kolmandiku oma elust Norras elanud, 27 00:01:24,508 --> 00:01:26,319 nii et minus on ka palju norralikku. 28 00:01:26,319 --> 00:01:30,122 Mulle meeldib inimestega väikseid katseid korralda, 29 00:01:30,122 --> 00:01:32,518 et näha, kuidas nad mind ette kujutavad. 30 00:01:32,644 --> 00:01:36,453 Nagu öeldud, ma reisin tihti, mulle meeldib lennates mängida. 31 00:01:36,843 --> 00:01:39,280 Mulle meeldib lennukis briti aktsendiga rääkida 32 00:01:39,281 --> 00:01:40,935 või vahel itaalia aktsendiga, 33 00:01:41,097 --> 00:01:43,164 et näha, kuidas inimesed reageerivad, 34 00:01:43,164 --> 00:01:44,704 ja briti aktsent on parim. 35 00:01:44,704 --> 00:01:47,523 Kui sa tahad, et sind head teenindust, siis räägi nagu mina. 36 00:01:47,523 --> 00:01:50,969 See on fantastiline. Inimesed võtavad sind tõsiselt. Päriselt. 37 00:01:50,970 --> 00:01:53,140 Eile jäi Bergeni lend hiljaks, 38 00:01:53,140 --> 00:01:56,119 kui ma lähen ja ütlen, vabandage, me jääme 30 minutit hiljaks, 39 00:01:56,119 --> 00:01:58,663 ma olen täpne inimene, mulle ei meeldi hiljaks jääda, 40 00:01:58,663 --> 00:02:00,145 siis seda võetakse tõsiselt. 41 00:02:00,146 --> 00:02:02,456 Aga eile otsustasin katsetada itaalia aktsendiga. 42 00:02:02,492 --> 00:02:03,412 (Naer) 43 00:02:03,412 --> 00:02:05,046 Ma läksin ja ütlesin: 44 00:02:05,047 --> 00:02:07,670 “Vabandage, lennuk jääb 30 minutit hiljaks, 45 00:02:07,671 --> 00:02:08,767 ma olen täpne inimene," 46 00:02:08,767 --> 00:02:09,767 (Naer) 47 00:02:09,767 --> 00:02:12,828 Just! Nii reageeritigi. 48 00:02:12,828 --> 00:02:13,774 (Naer) 49 00:02:13,935 --> 00:02:16,232 Teiste rahvustega töötades on see probleem, 50 00:02:16,232 --> 00:02:18,520 et inimesed näevad seda, mida nad tahavad näha, 51 00:02:18,520 --> 00:02:20,286 mitte seda, mida sina näed. 52 00:02:20,600 --> 00:02:23,106 Ja see ongi üheks väljakutseks. 53 00:02:23,777 --> 00:02:26,688 Enne kultuuride juurde minemist, mõtleme, mis see kultuur on. 54 00:02:26,688 --> 00:02:28,064 Minu jaoks on kultuur, 55 00:02:28,065 --> 00:02:30,977 ja ma tean, et see pole piisav, aga lihtsustatult öeldes, 56 00:02:30,977 --> 00:02:33,391 tavaliselt kulub selleks koolitusel 2 päeva, 57 00:02:33,391 --> 00:02:34,777 nüüd on aega vaid 18 minutit, 58 00:02:34,777 --> 00:02:39,021 käitumisviiside kogum, mis aitab meil tegutseda vastuvõetaval või tuttaval moel. 59 00:02:39,122 --> 00:02:40,977 Rõhk on sõnadel vastuvõetav või tuttav. 60 00:02:41,098 --> 00:02:42,457 Me teeme seda, 61 00:02:42,458 --> 00:02:45,228 mis on meie ühiskonnas vastuvõetav ja meile tuttav. 62 00:02:45,392 --> 00:02:49,422 Suur osa mu tööst on seletada norrakate käitumist 63 00:02:49,423 --> 00:02:51,014 teistele rahvustele. 64 00:02:51,252 --> 00:02:53,464 Ma otsin kogu aeg head viisi, 65 00:02:53,465 --> 00:02:55,600 kuidas norrakat lühidalt kirjeldada. 66 00:02:55,802 --> 00:02:58,929 Ma arvan, et ma leidsin selle, see on tore tekst internetist. 67 00:02:58,930 --> 00:03:01,448 Ma tahan, et sa selle läbi loeksid, see on seda väärt. 68 00:03:01,470 --> 00:03:04,611 Selle inimese kirjeldmiseks sobiks roheline värv. 69 00:03:04,887 --> 00:03:08,707 Ta elab eraklikult oma kodus, mida ta nimetab enda omaks ja õdusaks. 70 00:03:08,919 --> 00:03:11,915 Ta pole kõige külalislahkem. 71 00:03:12,825 --> 00:03:14,121 Tüüpiline norrakas. 72 00:03:14,122 --> 00:03:16,986 Ta on natuke primitiivne, aga aus, sirgjooneline, 73 00:03:16,987 --> 00:03:20,731 ta ihkab elus ainult lihtsaid väikesi rõõme nagu rahu ja vaikus. 74 00:03:20,731 --> 00:03:22,319 Kas tuleb tuttav ette? 75 00:03:22,490 --> 00:03:24,805 Näed, siin on võtmesõnad. 76 00:03:24,806 --> 00:03:26,200 Need paistavad silma. 77 00:03:26,739 --> 00:03:30,398 Jah, see on stereotüüp, aga selles on palju tõtt. 78 00:03:30,755 --> 00:03:33,233 Ma näitan seda norrakatele ja nad nõustuvad: 79 00:03:33,233 --> 00:03:34,910 "Jah, sul võib õigus olla." 80 00:03:35,058 --> 00:03:36,112 Siis ma üllatan neid, 81 00:03:36,112 --> 00:03:39,196 see pole norraka kirjeldus, vaid Hollywoodi filmitähe oma. 82 00:03:39,796 --> 00:03:41,317 Just! Kas sa tead, kes see on? 83 00:03:41,317 --> 00:03:42,481 Siin ta on. 84 00:03:42,481 --> 00:03:44,068 (Naer) 85 00:03:44,068 --> 00:03:47,664 Sa ju usud sageli, mida inimesed sulle ütlevad. 86 00:03:47,665 --> 00:03:50,562 Ma võiksin väita, et see on norrakas ja mind usutaks. 87 00:03:50,562 --> 00:03:51,835 See pole norrakas, 88 00:03:51,835 --> 00:03:54,479 kuigi see võiks olla kojuläinud norrakas. 89 00:03:55,075 --> 00:03:59,154 Selles tekstis on mitu vastuvõetavat ja tuttavat sõna. 90 00:03:59,155 --> 00:04:01,268 Veel üheks vastuvõetavaks ja tuttavaks asjaks 91 00:04:01,268 --> 00:04:04,521 Norra elus on Norra mets, ma elan Oslos, see ongi mets. 92 00:04:05,998 --> 00:04:12,725 Teiste rahvustega kokku puutudes ei saa eeldada, 93 00:04:12,726 --> 00:04:15,231 et sinu oletused ühtivad teiste omadega. 94 00:04:15,231 --> 00:04:17,602 See oleks ju loogiline, seda ütleb terve mõistus. 95 00:04:18,059 --> 00:04:21,282 Norrakad saalis, Norra mets on tore, on ju? 96 00:04:21,282 --> 00:04:25,240 Väga vahva, värske õhk, loodus, põdrad, suusatamine, kõik on fantastiline. 97 00:04:25,780 --> 00:04:30,070 Nii arvas ka mu naine, kui mu isa meile esimest korda külla tuli, 98 00:04:30,071 --> 00:04:32,157 ta arvas, et võtame midagi toredat ette. 99 00:04:32,300 --> 00:04:34,068 Mu naine küsis mu itaallasest isalt: 100 00:04:34,069 --> 00:04:36,047 "Ka sa tahaksid metsa jalutama minna?" 101 00:04:37,239 --> 00:04:39,526 Mu isa vaatas teda ja küsis: "Miks?" 102 00:04:39,526 --> 00:04:41,977 (Naer) 103 00:04:42,068 --> 00:04:45,421 Pidin siis oma naisele seletama, et kui öelda mõnele itaallasele, 104 00:04:45,422 --> 00:04:47,952 et hei, lähme koos metsa jalutama, 105 00:04:47,953 --> 00:04:50,366 siis see tähendab hoopis midagi muud, nii ei tehta. 106 00:04:50,366 --> 00:04:51,316 (Naer) 107 00:04:51,316 --> 00:04:54,764 Aga kuidas peaks seda teadma? 108 00:04:54,765 --> 00:04:56,333 Vastuvõetav ja tuttav. 109 00:04:56,334 --> 00:04:59,148 Seekord läksime me mu isaga sõitma 110 00:04:59,609 --> 00:05:01,568 ja me kõik nägime sama ümbrust. 111 00:05:01,569 --> 00:05:03,412 Ilusat Norra maastikku. 112 00:05:03,585 --> 00:05:06,677 Mu isa tegi oma sõpradele näitamiseks pilte. 113 00:05:07,048 --> 00:05:09,484 Tee oli konarlik, ta ütles mu naisele: 114 00:05:10,624 --> 00:05:14,087 "Kas sa saaksid korraks kinni pidada, ma tahan pilti teha." 115 00:05:14,087 --> 00:05:17,023 Mu naine vastas: "Aga siin pole ju millestki pilti teha." 116 00:05:17,023 --> 00:05:20,696 Isa vaatas talle otsa ja ütles: "Ma tean. Ma pole kunagi näinud mitte midagi." 117 00:05:20,697 --> 00:05:22,447 (Naer) 118 00:05:22,448 --> 00:05:25,477 Hämmastav, et me vaatame sama pilti 119 00:05:25,478 --> 00:05:28,062 ja kirjeldame seda täiesti erinevalt. 120 00:05:28,063 --> 00:05:30,257 Need on rahvusvahelise töö proovikivid. 121 00:05:30,257 --> 00:05:32,828 Meie jaoks vastuvõetavad ja tuttavad asjad on erinevad. 122 00:05:32,828 --> 00:05:35,798 Järjekorras seistes on minu jaoks see vastuvõetav ja tuttav. 123 00:05:36,042 --> 00:05:37,386 Ma kasvasin üles Inglismaal, 124 00:05:37,387 --> 00:05:40,031 me oleme sabatamise maailmameistrid. 125 00:05:40,031 --> 00:05:42,482 Me oleme selles suurepärased. 126 00:05:43,287 --> 00:05:46,085 Inglismaal poes sabas seistes, 127 00:05:46,346 --> 00:05:48,471 ütleme, et järjekorras on 10 inimest, 128 00:05:49,387 --> 00:05:52,533 läheme kõik juba vähe närvi, 129 00:05:52,533 --> 00:05:54,720 ja siis avatakse uus kassa. 130 00:05:54,801 --> 00:05:56,637 Kas tead, mis Inglismaal juhtub? 131 00:05:56,871 --> 00:05:59,608 Esimesed neli inimest jäävad paigale, 132 00:05:59,776 --> 00:06:02,530 viimased kuus liiguvad järgmisse kassasse. 133 00:06:02,657 --> 00:06:06,288 Enam-vähem samas järjekorras ja üksteisel silma peal hoides. 134 00:06:06,471 --> 00:06:08,732 Kui avatakse veel üks kassa, siis toimub sama. 135 00:06:08,732 --> 00:06:10,983 See on nagu rivitants, väga lahe. 136 00:06:12,143 --> 00:06:13,635 Kas Norras oleks samamoodi? 137 00:06:14,359 --> 00:06:15,106 Ei. 138 00:06:15,106 --> 00:06:17,546 Mis Norras juhtub, kui hüütakse "Ledig kasse!", 139 00:06:17,546 --> 00:06:19,143 mis tähendab vaba kassa. 140 00:06:19,143 --> 00:06:21,557 Mis juhtub? Kõik tormavad. 141 00:06:21,672 --> 00:06:25,298 Kes ees, see mees, on ju? See on vastuvõetav ja tuttav. 142 00:06:26,201 --> 00:06:29,033 Ma olin šokis, kui ma seda esimest korda nägin, 143 00:06:29,461 --> 00:06:32,157 ja ütlesin norrakate kohta halvasti. 144 00:06:32,252 --> 00:06:33,379 (Naer) 145 00:06:33,380 --> 00:06:38,058 Aga tuleb lähemalt uurida, miks norrakad nii teevad. 146 00:06:38,059 --> 00:06:40,288 Miks nad sinna kassasse tormavad? 147 00:06:40,289 --> 00:06:42,834 Miks kehtib see kõigi kohta ja kes ees, see mees? 148 00:06:42,835 --> 00:06:44,581 Ma arvan, et asi on selles. 149 00:06:45,763 --> 00:06:49,056 See on Norra kuningas rongis 1973. aastal, 150 00:06:49,057 --> 00:06:50,929 see mütsiga mees paremal. 151 00:06:51,086 --> 00:06:52,398 See on võrdsus. 152 00:06:52,399 --> 00:06:55,403 Ma arvan, et ka sabatamises on Norras kõik võrdsed. 153 00:06:55,404 --> 00:06:57,975 Kes ees, see mees, kõik on võrdsed. 154 00:06:57,976 --> 00:07:00,599 Inimeste väärtushinnangud 155 00:07:00,599 --> 00:07:03,061 leiab nende seest. 156 00:07:03,222 --> 00:07:05,388 Nii saad teada, kuidas inimestega suhelda, 157 00:07:05,388 --> 00:07:07,333 Norras on võrdsus väga tähtis. 158 00:07:07,697 --> 00:07:09,870 Sellepärast me suhtlemegi nii vabalt, 159 00:07:09,870 --> 00:07:12,917 me ei vaevu tiitleid kasutama, me riietume lihtsalt. 160 00:07:13,318 --> 00:07:17,681 See on suurepärane ärikeskkond, on ju? 161 00:07:17,762 --> 00:07:20,135 Aga vahel võib üllatusi ette tulla 162 00:07:20,136 --> 00:07:23,893 ja ebamugavust tundes või ärritunult 163 00:07:23,894 --> 00:07:26,523 kiputakse tegema negatiivseid järeldusi, 164 00:07:26,524 --> 00:07:28,429 mitte positiivseid. 165 00:07:28,799 --> 00:07:30,690 Ma reisin kogu maailmas, 166 00:07:31,231 --> 00:07:34,236 ja see pole lennufirmade reklaam, 167 00:07:34,237 --> 00:07:37,921 aga on olemas Scandinavian Airlines, ja Lufthansa ja Singapore Airlines, 168 00:07:37,922 --> 00:07:41,697 ja kõik teavad, et Singapore Airlines pakub parimat teenust. Miks? 169 00:07:41,697 --> 00:07:44,811 Sest nende ühiskonnas on kindel hierarhia. 170 00:07:45,485 --> 00:07:48,367 Seega nad teenindavad sind korralikult. 171 00:07:48,367 --> 00:07:52,550 Kui oled nendega lennanud, siis tead, et Singapore Airlines`i teenindajad 172 00:07:52,550 --> 00:07:55,809 näevad juba tervitades välja kui teenindaja musternäidis. 173 00:07:56,136 --> 00:08:00,776 Juba nende kehakeel üleb, "Kõik teie heaks, härra." 174 00:08:01,247 --> 00:08:03,862 Kui aga Scandinavian Air´i teenindaja nii käituks... 175 00:08:03,862 --> 00:08:04,859 (Naer) 176 00:08:04,859 --> 00:08:06,993 No just, see oleks kahtlane, eks? 177 00:08:06,993 --> 00:08:07,714 (Naer) 178 00:08:07,714 --> 00:08:09,425 Mis toimub? 179 00:08:09,803 --> 00:08:12,639 See pole ei vastuvõetav ega omane. 180 00:08:12,779 --> 00:08:14,255 Selles asi ongi. 181 00:08:14,592 --> 00:08:16,848 Meie teeme seda nii. Vaata vahesid. 182 00:08:17,092 --> 00:08:19,248 Vahed on tähtsad, keegi ei puuduta teist. 183 00:08:19,415 --> 00:08:23,208 Kui sa lähed Soome, siis vahed suurenevad veelgi. Näed? 184 00:08:23,209 --> 00:08:24,797 (Naer) 185 00:08:24,798 --> 00:08:25,953 Lahe! 186 00:08:25,953 --> 00:08:27,312 (Naer) 187 00:08:27,317 --> 00:08:29,590 Vaata, kuidas prantslased sabatavad. 188 00:08:30,219 --> 00:08:32,181 See on minu jaoks harjumatu 189 00:08:32,181 --> 00:08:35,131 ja saba muutub iga päev. 190 00:08:35,628 --> 00:08:39,153 Mõnes kultuuris motiveeritakse sind väheke rohkem sabas seisma. 191 00:08:39,489 --> 00:08:42,171 See on mu lemmik, äge, vaadake seda. 192 00:08:42,171 --> 00:08:43,907 (Naer) 193 00:08:43,908 --> 00:08:45,205 Kas pole vinge? 194 00:08:46,061 --> 00:08:47,526 Nad kõik on erinevad. 195 00:08:47,526 --> 00:08:50,644 Me kõik käitume sarnaselt, väikeste erinevustega. 196 00:08:50,665 --> 00:08:54,760 Kuidas teiste rahvustega suhelda? Kuidas sellega hakkama saada? 197 00:08:54,961 --> 00:08:57,287 On ilmvõimatu kõike teada. 198 00:08:57,657 --> 00:09:01,036 Minu nõuandeks on uudishimu. 199 00:09:01,651 --> 00:09:05,345 Ma olin, olen ja jään uudishimulikuks inimeseks. 200 00:09:05,616 --> 00:09:07,912 Uudishimu aitab sind paljus. 201 00:09:08,103 --> 00:09:11,431 Uudishimuga võid sa kellelt iganes 202 00:09:11,431 --> 00:09:14,557 küsida mida iganes. 203 00:09:15,428 --> 00:09:17,750 Uudishimu on tore asi. 204 00:09:17,751 --> 00:09:19,337 Mul on kolm last. 205 00:09:19,730 --> 00:09:22,092 Lapsed on planeedi kõige uudishimulikumad olendid. 206 00:09:22,335 --> 00:09:25,365 Hiljutine uurimus, uskumatu, et ma pean seda tsiteerima, 207 00:09:25,375 --> 00:09:28,681 näitas, et 4-aastane küsib kuni 390 küsimust päevas. 208 00:09:30,190 --> 00:09:34,724 82% neist küsitakse pigem ema käest. 209 00:09:34,724 --> 00:09:35,727 Kas sa tead miks? 210 00:09:35,727 --> 00:09:38,061 Kui laps läheb isa juurde, mida see ütleb? 211 00:09:38,290 --> 00:09:39,528 Mine küsi ema käest. 212 00:09:39,528 --> 00:09:40,859 (Naer) 213 00:09:40,920 --> 00:09:43,052 Uudishimu on nii tähtis. 214 00:09:44,729 --> 00:09:47,501 Üks raskemaid olukordi oli 215 00:09:47,501 --> 00:09:49,947 Soomes Helsingi söögikohas, 216 00:09:50,708 --> 00:09:52,613 ma istusin laua taga 217 00:09:52,614 --> 00:09:57,251 ja meie, itallased, lausa peame söömise ajal rääkima. 218 00:09:57,567 --> 00:09:59,691 Me sööme ja räägime, me sööme ja räägime. 219 00:09:59,692 --> 00:10:02,340 Me pole ainsad, paljudes kultuurides tehakse nii. 220 00:10:02,341 --> 00:10:05,305 Soomlased jällegi ei pea rääkima. 221 00:10:05,536 --> 00:10:08,180 Nad võivad, aga ei pea. 222 00:10:08,721 --> 00:10:10,198 Seal ma istun soomlase kõrval, 223 00:10:10,845 --> 00:10:13,548 püüan olla uudishimulik ja juttu teha, 224 00:10:13,548 --> 00:10:15,237 niisama tühjast-tähjast. 225 00:10:15,238 --> 00:10:17,109 Sellel on omad reeglid. 226 00:10:17,110 --> 00:10:21,066 Esiteks, küsi lihtne, uudishimu väljendav küsimus. 227 00:10:21,083 --> 00:10:25,542 Teiseks, kuula vastust, vali sealt üks sõna ja esita selle põhjal uus küsimus. 228 00:10:25,545 --> 00:10:27,062 Väga lihtne. 229 00:10:27,063 --> 00:10:29,783 Seal ma olin, vaikiv soomlane mu kõrval. 230 00:10:29,784 --> 00:10:31,576 Ma pöördusin tema poole ja küsisin: 231 00:10:32,285 --> 00:10:34,499 "Kas sa oled kogu oma elu Helsingis elanud?" 232 00:10:34,500 --> 00:10:37,245 Ta vaatas mind vähe imelikult ja vastas: "Veel mitte." 233 00:10:37,509 --> 00:10:41,339 (Naer) 234 00:10:41,739 --> 00:10:44,499 Sellisel hetkel ei tea, 235 00:10:44,500 --> 00:10:47,320 millise sõna põhjal uut küsimust moodustada: veel või mitte. 236 00:10:47,320 --> 00:10:48,672 (Naer) 237 00:10:48,673 --> 00:10:51,548 Sa pead uudishimulik olema, 238 00:10:51,549 --> 00:10:52,568 see on väga lihtne. 239 00:10:52,569 --> 00:10:54,868 Kas sa tead, mis põhjamaade kultuuris on? 240 00:10:54,869 --> 00:10:56,647 Sõnade kokkuhoid. 241 00:10:56,648 --> 00:11:01,279 Itallased kasutavad tohutult palju sõnu, et väga vähe öelda. 242 00:11:01,279 --> 00:11:02,682 Põhjamaades on vastupidi, 243 00:11:02,683 --> 00:11:05,858 võimalikult väheste sõnadega saab palju öeldud. 244 00:11:05,859 --> 00:11:09,289 Ma kasvasin üles Inglismaal, kus kasutatakse ka palju sõnu. 245 00:11:09,372 --> 00:11:12,448 Näiteks: "Vabandage, kas ma võin Teid hetkeks tülitada?" 246 00:11:12,449 --> 00:11:15,595 Kümme sõna, seda on liiga palju. 247 00:11:15,596 --> 00:11:19,412 Norralased saavad ühe sõnaga hakkama, 248 00:11:19,646 --> 00:11:21,546 see alles on sõnade kokkuhoid. 249 00:11:21,547 --> 00:11:23,229 Mis sõna see on? 250 00:11:23,230 --> 00:11:24,405 Vaata! 251 00:11:24,406 --> 00:11:26,211 Jah. Du? Ja kõik. 252 00:11:26,211 --> 00:11:27,396 (Naer) 253 00:11:27,396 --> 00:11:30,564 Vabandust, et Teile otsa komistasin, ma olen väga kohmakas. 254 00:11:30,565 --> 00:11:33,425 Liiga palju sõnu. Norrakad saavad ühe sõnaga hakkama. 255 00:11:33,426 --> 00:11:35,901 Valmis, läks: Oi. Imeline. 256 00:11:35,901 --> 00:11:36,981 (Naer) 257 00:11:36,981 --> 00:11:39,271 Minu lemmik, te ju teate seda: 258 00:11:39,272 --> 00:11:41,573 Vabandust, ma ei kuulnud, mida sa ütlesid. 259 00:11:41,584 --> 00:11:42,613 (Publik) Hæ? 260 00:11:42,614 --> 00:11:44,033 Õige, Hæ? Üks sõna? 261 00:11:44,034 --> 00:11:46,716 Esimesel korral kuulsin ma ainult seda Hæ? 262 00:11:46,716 --> 00:11:47,716 (Naer) 263 00:11:47,716 --> 00:11:50,987 Nüüd on mul kolm last, kes Hætavad. 264 00:11:50,988 --> 00:11:52,837 (Naer) 265 00:11:54,227 --> 00:11:58,537 Aga pöörame tähelepanu uudishimule, mitte negatiivsele küljele. 266 00:11:58,538 --> 00:12:00,596 Ja meist saadakse tihti valesti aru, 267 00:12:00,597 --> 00:12:04,816 sest see Hæ?, mida ma olen nii palju kordi kuulnud, 268 00:12:04,817 --> 00:12:09,148 ei jäta teistele rahvustele head muljet. 269 00:12:09,459 --> 00:12:10,945 Taipate? 270 00:12:10,946 --> 00:12:13,839 Kõigil on selliseid olukordi elus ette tulnud. 271 00:12:14,250 --> 00:12:17,313 Tihti mõistetakse taanlasi valesti, 272 00:12:17,314 --> 00:12:20,982 nad kurdavad tihtipeale, nad on kutmise maailmameistrid. 273 00:12:21,326 --> 00:12:22,891 Aga miks nad seda teevad? 274 00:12:23,153 --> 00:12:25,406 Sest nad otsivad midagi paremat. 275 00:12:25,472 --> 00:12:30,250 Üheks tegutsemisviisiks on kurta ja paremat lahendust otsida. 276 00:12:30,349 --> 00:12:33,067 Ma töötasin kunagi ühe prantslasega, 277 00:12:33,068 --> 00:12:35,212 ta nimi on Yves. 278 00:12:36,103 --> 00:12:38,136 Yves kurtis ka palju. 279 00:12:38,136 --> 00:12:41,050 Ta kurtis iga asja peale ja iga asi tekitas temas küsimusi. 280 00:12:41,050 --> 00:12:42,590 Ta mõistus töötas imelisel moel. 281 00:12:42,591 --> 00:12:47,180 Tööle jõudes soovisin ma talle ilusat hommikut. 282 00:12:47,542 --> 00:12:49,412 Ta vaatas mind ja küsis: "On või?" 283 00:12:49,413 --> 00:12:50,953 (Naer) 284 00:12:50,954 --> 00:12:52,583 Selline ta oli. 285 00:12:53,504 --> 00:12:56,466 Ka minul on olnud oma komistuskive. 286 00:12:56,467 --> 00:12:58,705 Suurimaks väljakutseks 287 00:12:58,706 --> 00:13:01,452 Norras elades ja norrakatega suheldes 288 00:13:01,452 --> 00:13:04,228 on muidugi tunded ja tunnete väljendamine. 289 00:13:04,229 --> 00:13:07,178 Minu kultuuris me väljendame tundeid. 290 00:13:08,278 --> 00:13:10,635 Ma olen õppinud, mul on tulnud õppida 291 00:13:10,636 --> 00:13:14,626 Norras elades ennast tagasi hoidma, 292 00:13:14,627 --> 00:13:19,183 vaikne ja rahulik olema, sest see töötab paremini. 293 00:13:19,184 --> 00:13:21,630 Minu jaoks on see sageli väga raske. 294 00:13:23,204 --> 00:13:25,233 Ja siis veel reeglid, 295 00:13:26,003 --> 00:13:28,392 minu jaoks on need ikka veel rasked. 296 00:13:28,392 --> 00:13:31,119 Ma pean tunnistama, et minus on ikka veel palju itaallast. 297 00:13:32,274 --> 00:13:37,247 Need on töölesõitvad norrakad, 298 00:13:37,248 --> 00:13:39,119 nagu näed järgivad nad reegleid. 299 00:13:39,120 --> 00:13:41,986 Reeglid on lihtsad, sõida joonte vahel 300 00:13:42,607 --> 00:13:45,619 ja ära kasuta ühistranspordirada, 301 00:13:45,620 --> 00:13:48,691 kui sa ei sõida bussi, takso või elektriautoga, lihtne. 302 00:13:48,692 --> 00:13:49,900 Vaata seda, 303 00:13:49,901 --> 00:13:53,018 kõik autod suudavad joonte vahel sõita. 304 00:13:54,429 --> 00:13:58,706 See on video selle suve Itaaliast. 305 00:13:59,108 --> 00:14:02,225 See on politseiauto, teisel autol pole politseiga midagi pistmist. 306 00:14:02,996 --> 00:14:05,597 Lühike video, vaata seda. 307 00:14:05,598 --> 00:14:10,206 Kas sa Norras teeksid nii? Sa tead, et ei teeks. 308 00:14:10,207 --> 00:14:11,695 Siin on video Prantsusmaalt. 309 00:14:11,696 --> 00:14:17,345 Mida nad teevad, vaata, nad sõidavad üle joonte. 310 00:14:17,346 --> 00:14:19,507 Mulle meeldib see BMW-ga tüüp, 311 00:14:19,507 --> 00:14:23,397 prantslane ei tea, kas minna paremale või vasemale, pole veel otsustanud. 312 00:14:23,398 --> 00:14:24,765 Vahva! 313 00:14:24,766 --> 00:14:27,450 Mõnel maal pole jooni nähagi. 314 00:14:28,277 --> 00:14:31,142 Kus jooned on? Kus? 315 00:14:31,722 --> 00:14:33,965 Ükskord ma tegin india kolleegile ettepaneku, 316 00:14:33,966 --> 00:14:36,305 et võib-olla inimesed järgiksid reegleid, 317 00:14:36,306 --> 00:14:38,287 kui te jooni sagedamini üle värviksite. 318 00:14:38,287 --> 00:14:40,490 Ta ütles: "Ei, see oleks värvi raiskamine." 319 00:14:40,491 --> 00:14:42,389 (Naer) 320 00:14:42,570 --> 00:14:46,578 Sellepärast on meil Norras parkimiskontroll. 321 00:14:46,579 --> 00:14:50,051 See on trahvitegev Norra parkimiskontroll. 322 00:14:50,052 --> 00:14:51,566 Ma lihtsalt kontrollin. 323 00:14:51,567 --> 00:14:54,909 Norrakad teavad neid reegleid, 324 00:14:54,910 --> 00:14:56,909 need tuleb kohustuslikus korras ära õppida. 325 00:14:56,910 --> 00:14:59,748 Miks see autojuht trahvi saab? 326 00:15:00,399 --> 00:15:03,028 Ta on sebrale liiga lähedal. 327 00:15:03,199 --> 00:15:04,805 Mis on miinimumkaugus? 328 00:15:05,735 --> 00:15:07,928 Inimesed pomisevad 25. 329 00:15:08,118 --> 00:15:10,329 Te teate vastust, see on rumal küsimus. 330 00:15:10,556 --> 00:15:15,596 Ma räägin, kuidas ma ühel päeval Oslos oma autot parkisin. 331 00:15:15,677 --> 00:15:18,271 Joon jäi autoratta alla, 332 00:15:18,272 --> 00:15:20,986 see on parkimise keeluala, mul oli kiire. 333 00:15:22,410 --> 00:15:26,928 Mu naine arvas, et ma peaksin auto natuke edasi ajama. 334 00:15:26,994 --> 00:15:28,138 Ma küsisin: "Miks?" 335 00:15:28,496 --> 00:15:31,719 "Lihtsalt aja edasi, sa saad trahvi. " 336 00:15:31,972 --> 00:15:32,816 "Miks?" 337 00:15:32,816 --> 00:15:34,903 "Palun, lihtsalt aja edasi." 338 00:15:34,928 --> 00:15:37,719 Oli näha, et see oli tema jaoks ebamugav olukord 339 00:15:37,860 --> 00:15:39,487 ja see ärritas mind, ma mõtlesin, 340 00:15:39,488 --> 00:15:41,939 et mul pole selleks aega, lähme. 341 00:15:41,940 --> 00:15:43,167 Nii ma läksingi. 342 00:15:43,401 --> 00:15:46,117 Hästi, ja küsimus norrakatele, 343 00:15:46,117 --> 00:15:47,335 kas ma sain trahvi? 344 00:15:47,336 --> 00:15:48,163 (Publik) Jah. 345 00:15:48,163 --> 00:15:50,566 Kas teil on must kahju? Ei. Ei mingit kaastunnet. 346 00:15:50,566 --> 00:15:51,356 (Naer) 347 00:15:51,356 --> 00:15:53,538 Ei mingit kaastunnet. 348 00:15:53,717 --> 00:15:56,266 See on kuradi lihtne reegel, käitu reeglite järgi. 349 00:15:56,266 --> 00:15:57,467 (Naer) 350 00:15:58,288 --> 00:16:03,182 Itaallased usuvad, et sõna jõud, veenmisjõud 351 00:16:03,183 --> 00:16:05,386 on kõige võimsam tööriist elus. 352 00:16:05,743 --> 00:16:07,768 Me usume, et kõik on läbiräägitav, 353 00:16:07,769 --> 00:16:10,741 kui sa oskad hästi veenda, siis sind võidakse kuulda võtta 354 00:16:10,742 --> 00:16:12,792 ja võib jõuda teistsuguse lahenduseni. 355 00:16:12,793 --> 00:16:17,744 Ma uskusin, et ma võin helistada Oslo Liikluspolitsei osakonda 356 00:16:17,744 --> 00:16:19,599 ja oma mure jutuga ära lahendada. 357 00:16:19,599 --> 00:16:21,033 Ma näen norrakaid ütlemas: 358 00:16:21,033 --> 00:16:25,727 "Oh ei! Sa raiskad oma aega, pole mõtet." 359 00:16:25,728 --> 00:16:27,544 Ei! Ma arvasin, et proovin. 360 00:16:27,795 --> 00:16:31,280 Ma helistasin Oslo Liikluspolitseisse: "Tere, mina olen Pellegrino...", 361 00:16:31,281 --> 00:16:34,395 ma rääkisin muidugi inglise, mitte norra keeles, 362 00:16:34,609 --> 00:16:36,526 sest siis suhtutakse sinusse tõsisemalt, 363 00:16:36,798 --> 00:16:41,057 "Tere, mina olen Pellegrino, ma helistan asja nr 78206 pärast." 364 00:16:41,527 --> 00:16:43,328 "Jah, see on mul siin ees." 365 00:16:43,498 --> 00:16:46,025 "Ma mõtlen, kas me võiks paindlikud olla, 366 00:16:46,025 --> 00:16:48,244 siin on 20 cm eksitud, mul on väga kahju, 367 00:16:48,245 --> 00:16:51,780 ma sain oma õppetunni, ma enam nii ei tee." 368 00:16:52,129 --> 00:16:53,392 Kas sellest oli abi? 369 00:16:53,516 --> 00:16:54,728 Üldse mitte. 370 00:16:55,184 --> 00:16:58,212 Tema kiituseks tuleb öelda, et ta tegi oma tööd hästi. 371 00:16:58,212 --> 00:17:01,024 Ma kuulsin teda arvutil klõbistamas, tal olid seadused ees, 372 00:17:01,024 --> 00:17:04,261 ta ütles: "Kahjuks peab ratas olema joone sees, 373 00:17:04,261 --> 00:17:05,818 (Naer) 374 00:17:05,834 --> 00:17:08,031 nii ütleb 5. seaduse paragraf D." 375 00:17:08,032 --> 00:17:09,895 Tal olid kõik vastused varrukast võtta. 376 00:17:10,165 --> 00:17:12,260 Siis ta tegi midagi unustamatut. 377 00:17:12,260 --> 00:17:15,260 "Teie nimi on Riccardi, võib-olla olete itaallane, 378 00:17:15,959 --> 00:17:17,702 ehk meeldib Teile jalgpall." 379 00:17:17,702 --> 00:17:18,969 Ma ütlesin, et meeldib. 380 00:17:18,969 --> 00:17:20,477 "No, see on nagu jalgpallis, 381 00:17:20,478 --> 00:17:22,518 pall peab üle joone minema, ratas peab..." 382 00:17:22,518 --> 00:17:23,398 (Naer) 383 00:17:23,398 --> 00:17:24,800 Aga nii vahva! 384 00:17:27,670 --> 00:17:31,696 Tal olid must-valgel kõik vastused olemas. 385 00:17:33,587 --> 00:17:36,784 Noh, ma rääkisin sellest oma prantslasest sõbrale Yves´ile, 386 00:17:36,784 --> 00:17:37,975 keda see väga ärritas. 387 00:17:37,975 --> 00:17:41,752 Mäletad veel Yves´i, "On või?", hea küsimuste esitaja. 388 00:17:41,752 --> 00:17:43,984 Ta ütles: "Hästi, ratas peab joone sees olema, 389 00:17:43,984 --> 00:17:46,704 aga mis siis kui ratas alt ära võtta? Mis siis saab?" 390 00:17:46,704 --> 00:17:48,916 Mulle tundus see üsna huvitava ideena. 391 00:17:48,916 --> 00:17:49,916 (Naer) 392 00:17:49,916 --> 00:17:53,276 Ma helistasin tagasi ja küsisin, mis siis kui ratas alt ära võtta? 393 00:17:53,276 --> 00:17:55,594 Ta ei osanud sellele vastata. 394 00:17:55,594 --> 00:17:57,210 (Naer) 395 00:17:57,210 --> 00:17:58,751 Miks? 396 00:17:58,751 --> 00:18:00,895 Sest see pole vastuvõetav ja tuttav küsimus 397 00:18:00,896 --> 00:18:02,463 ning ta ei oska nii mõelda. 398 00:18:02,608 --> 00:18:04,229 Siin on sul itaallase abi vaja, 399 00:18:04,229 --> 00:18:06,575 sest ükskord, kui ma Itaalias autot parkisin... 400 00:18:06,576 --> 00:18:09,726 Ma otsisin pühade ajal parkimiskohta ja seda oli võimatu leida. 401 00:18:09,726 --> 00:18:12,009 Ma nägin parkimiskontrolli ja läksin tema juurde. 402 00:18:12,083 --> 00:18:15,416 Ma ütlesin itaalia keeles, et otsin parkimiskohta. 403 00:18:15,417 --> 00:18:19,376 Ta vastas, et lähedal on parkimismaja, aga sinna ei tasu parkida. 404 00:18:19,377 --> 00:18:20,551 "Miks mitte?" 405 00:18:20,552 --> 00:18:23,288 Ta vastas, et see on liiga kallis, 40 eurot. 406 00:18:23,289 --> 00:18:24,478 "Mida siis teha?" 407 00:18:24,478 --> 00:18:27,140 Ta ütles: "Sa meeldid mulle. Sa paistad tore kutt olevat. 408 00:18:27,140 --> 00:18:29,912 Mulle meeldib su itaalia keel, ma aitan sind täna. 409 00:18:29,913 --> 00:18:31,237 Pargi sinna." 410 00:18:31,388 --> 00:18:34,881 Ja ta näitas selle märgi poole ja käskis sinna parkida. 411 00:18:34,881 --> 00:18:36,441 (Naer) 412 00:18:36,442 --> 00:18:37,691 "No, ma ju ei saa..." 413 00:18:37,692 --> 00:18:40,030 "Kõik on korras, see pole ohtlik. Pargi sinna. 414 00:18:40,031 --> 00:18:42,866 Ära maksa parkimismajas 40 eurot, pargi sinna. 415 00:18:42,866 --> 00:18:45,819 Ma teen sulle 30 eurot trahvi, sa säästad 10 eurot." 416 00:18:45,820 --> 00:18:49,818 (Naer) 417 00:18:50,358 --> 00:18:54,347 Ma pole siin selleks, et arutada, kas see oli õige või mitte, 418 00:18:54,348 --> 00:18:56,767 aga ma sain sellest loogikast aru. 419 00:18:56,768 --> 00:18:59,128 Ma sain aru, sest see ühtis minu arusaamadega. 420 00:18:59,129 --> 00:19:01,615 Ma olen sellega ka varem kokku puutunud, 421 00:19:01,615 --> 00:19:03,713 see on vastuvõetav ja sellel on omad plussid. 422 00:19:03,713 --> 00:19:06,139 Minus on midagi kõigist kolmest kultuurist. 423 00:19:06,625 --> 00:19:08,805 Lõpetuseks, minu jaoks on tähtis: 424 00:19:09,456 --> 00:19:11,441 minus on kolm kultuuri, 425 00:19:12,039 --> 00:19:14,669 need on väga erinevad, justkui erinevatelt planeetidelt, 426 00:19:14,669 --> 00:19:16,849 mingil määral küll. 427 00:19:17,017 --> 00:19:19,848 Tead, mida ma iga päev teha püüan, eriti oma lastega? 428 00:19:19,848 --> 00:19:23,796 Ma püüan võtta kõigist kolmest parima 429 00:19:23,797 --> 00:19:29,409 ja panna nad kokku uueks kultuuriks. 430 00:19:29,600 --> 00:19:32,604 Piiriülene ei tähenda minu jaoks piiride ületamist, 431 00:19:32,605 --> 00:19:35,617 vaid oma piiride laiendamist ja uute loomist. 432 00:19:35,784 --> 00:19:39,403 Mis juhub, kui sa proovid võtta kõigist kolmest parima osa 433 00:19:39,583 --> 00:19:40,802 nagu mina teen? 434 00:19:40,802 --> 00:19:42,316 Ja see pole kerge. 435 00:19:42,860 --> 00:19:46,394 Nii lood sa ülemaailmse mõtteviisi. 436 00:19:46,757 --> 00:19:49,525 Ja mina usun, et see paneb asjad liikuma. 437 00:19:49,988 --> 00:19:51,194 Suur tänu. 438 00:19:51,195 --> 00:19:54,207 (Aplaus)