0:00:08.709,0:00:12.500 Väga tore on Bergenis olla,[br]see on sel nädalal juba teine kord. 0:00:12.501,0:00:15.077 Ma elan Oslos, tundub,[br]et see oli vale valik. 0:00:15.623,0:00:16.562 (Naer) 0:00:17.375,0:00:22.020 Minu eesnimi Pellegrino tähendab rändurit. 0:00:22.289,0:00:24.687 Ma sain selle nime oma[br]itaallastest vanematelt. 0:00:25.450,0:00:28.946 Nad oleks justkui teadnud,[br]mida ma kogu elu teen. 0:00:29.457,0:00:32.459 Paneme talle nimeks Rändur,[br]siis ta reisib kogu maailmas. 0:00:32.459,0:00:34.378 Seda ma ka teen, mu töökohaks on maailm. 0:00:34.378,0:00:35.475 Ma reisin palju. 0:00:37.324,0:00:39.332 Võin öelda oma töö peene nime, 0:00:39.333,0:00:42.641 aga tegelikult aitan ma[br]inimestel paremini suhelda, 0:00:43.088,0:00:45.898 eriti ülemaailmses äriilmas. 0:00:46.663,0:00:49.934 Ma aitan erinevatel rahvustel[br]omavahel suhelda. 0:00:52.551,0:00:55.462 Teistest rahvustest inimestega[br]töötades ja suheldes tundub, 0:00:55.462,0:00:57.576 et esimese asjana[br]jääb silma teiste kultuur. 0:00:57.576,0:00:59.480 Mina lähenen asjale teisiti. 0:00:59.707,0:01:01.863 Mina ütlen inimestele:[br]"Vaata iseennast." 0:01:02.287,0:01:04.077 Me räägime palju ettekujutusest, 0:01:04.077,0:01:07.268 sest inimesed näevad asju[br]vastavalt ettekujutusele ja arusaamadele. 0:01:07.268,0:01:11.508 Nagu näed, on minus itaallast,[br]minus on palju inglast. 0:01:11.719,0:01:14.061 Mõned üllatuvad mu briti aktsenti kuuldes, 0:01:14.214,0:01:15.525 see on päris lahe, eks ole? 0:01:15.611,0:01:17.385 Sest sa ei osanud seda oodata, 0:01:17.386,0:01:19.803 sa ootasid itaalia aktsenti. 0:01:19.886,0:01:21.352 Ma ei räägi nii. 0:01:21.562,0:01:24.508 Tegelikult olen ma enam kui kolmandiku[br]oma elust Norras elanud, 0:01:24.508,0:01:26.319 nii et minus on ka palju norralikku. 0:01:26.319,0:01:30.122 Mulle meeldib inimestega[br]väikseid katseid korralda, 0:01:30.122,0:01:32.518 et näha, kuidas nad mind ette kujutavad. 0:01:32.644,0:01:36.453 Nagu öeldud, ma reisin tihti,[br]mulle meeldib lennates mängida. 0:01:36.843,0:01:39.280 Mulle meeldib lennukis[br]briti aktsendiga rääkida 0:01:39.281,0:01:40.935 või vahel itaalia aktsendiga, 0:01:41.097,0:01:43.164 et näha, kuidas inimesed reageerivad,[br] 0:01:43.164,0:01:44.704 ja briti aktsent on parim. 0:01:44.704,0:01:47.523 Kui sa tahad, et sind head teenindust,[br]siis räägi nagu mina. 0:01:47.523,0:01:50.969 See on fantastiline. Inimesed võtavad[br]sind tõsiselt. Päriselt. 0:01:50.970,0:01:53.140 Eile jäi Bergeni lend hiljaks, 0:01:53.140,0:01:56.119 kui ma lähen ja ütlen, vabandage,[br]me jääme 30 minutit hiljaks, 0:01:56.119,0:01:58.663 ma olen täpne inimene,[br]mulle ei meeldi hiljaks jääda, 0:01:58.663,0:02:00.145 siis seda võetakse tõsiselt. 0:02:00.146,0:02:02.456 Aga eile otsustasin[br]katsetada itaalia aktsendiga. 0:02:02.492,0:02:03.412 (Naer) 0:02:03.412,0:02:05.046 Ma läksin ja ütlesin: 0:02:05.047,0:02:07.670 “Vabandage, lennuk[br]jääb 30 minutit hiljaks, 0:02:07.671,0:02:08.767 ma olen täpne inimene," 0:02:08.767,0:02:09.767 (Naer) 0:02:09.767,0:02:12.828 Just! Nii reageeritigi. 0:02:12.828,0:02:13.774 (Naer) 0:02:13.935,0:02:16.232 Teiste rahvustega töötades[br]on see probleem, 0:02:16.232,0:02:18.520 et inimesed näevad seda,[br]mida nad tahavad näha, 0:02:18.520,0:02:20.286 mitte seda, mida sina näed. 0:02:20.600,0:02:23.106 Ja see ongi üheks väljakutseks. 0:02:23.777,0:02:26.688 Enne kultuuride juurde minemist,[br]mõtleme, mis see kultuur on. 0:02:26.688,0:02:28.064 Minu jaoks on kultuur, 0:02:28.065,0:02:30.977 ja ma tean, et see pole piisav,[br]aga lihtsustatult öeldes, 0:02:30.977,0:02:33.391 tavaliselt kulub selleks[br]koolitusel 2 päeva, 0:02:33.391,0:02:34.777 nüüd on aega vaid 18 minutit, 0:02:34.777,0:02:39.021 käitumisviiside kogum, mis aitab meil[br]tegutseda vastuvõetaval või tuttaval moel. 0:02:39.122,0:02:40.977 Rõhk on sõnadel vastuvõetav või tuttav. 0:02:41.098,0:02:42.457 Me teeme seda, 0:02:42.458,0:02:45.228 mis on meie ühiskonnas[br]vastuvõetav ja meile tuttav. 0:02:45.392,0:02:49.422 Suur osa mu tööst[br]on seletada norrakate käitumist 0:02:49.423,0:02:51.014 teistele rahvustele. 0:02:51.252,0:02:53.464 Ma otsin kogu aeg head viisi, 0:02:53.465,0:02:55.600 kuidas norrakat lühidalt kirjeldada. 0:02:55.802,0:02:58.929 Ma arvan, et ma leidsin selle,[br]see on tore tekst internetist. 0:02:58.930,0:03:01.448 Ma tahan, et sa selle[br]läbi loeksid, see on seda väärt. 0:03:01.470,0:03:04.611 Selle inimese kirjeldmiseks[br]sobiks roheline värv. 0:03:04.887,0:03:08.707 Ta elab eraklikult oma kodus,[br]mida ta nimetab enda omaks ja õdusaks. 0:03:08.919,0:03:11.915 Ta pole kõige külalislahkem. 0:03:12.825,0:03:14.121 Tüüpiline norrakas. 0:03:14.122,0:03:16.986 Ta on natuke primitiivne,[br]aga aus, sirgjooneline, 0:03:16.987,0:03:20.731 ta ihkab elus ainult lihtsaid[br]väikesi rõõme nagu rahu ja vaikus. 0:03:20.731,0:03:22.319 Kas tuleb tuttav ette? 0:03:22.490,0:03:24.805 Näed, siin on võtmesõnad. 0:03:24.806,0:03:26.200 Need paistavad silma. 0:03:26.739,0:03:30.398 Jah, see on stereotüüp,[br]aga selles on palju tõtt. 0:03:30.755,0:03:33.233 Ma näitan seda norrakatele[br]ja nad nõustuvad: 0:03:33.233,0:03:34.910 "Jah, sul võib õigus olla." 0:03:35.058,0:03:36.112 Siis ma üllatan neid, 0:03:36.112,0:03:39.196 see pole norraka kirjeldus,[br]vaid Hollywoodi filmitähe oma. 0:03:39.796,0:03:41.317 Just! Kas sa tead, kes see on? 0:03:41.317,0:03:42.481 Siin ta on. 0:03:42.481,0:03:44.068 (Naer) 0:03:44.068,0:03:47.664 Sa ju usud sageli,[br]mida inimesed sulle ütlevad. 0:03:47.665,0:03:50.562 Ma võiksin väita, et see[br]on norrakas ja mind usutaks. 0:03:50.562,0:03:51.835 See pole norrakas, 0:03:51.835,0:03:54.479 kuigi see võiks olla kojuläinud norrakas. 0:03:55.075,0:03:59.154 Selles tekstis on mitu[br]vastuvõetavat ja tuttavat sõna. 0:03:59.155,0:04:01.268 Veel üheks vastuvõetavaks[br]ja tuttavaks asjaks 0:04:01.268,0:04:04.521 Norra elus on Norra mets,[br]ma elan Oslos, see ongi mets. 0:04:05.998,0:04:12.725 Teiste rahvustega kokku [br]puutudes ei saa eeldada, 0:04:12.726,0:04:15.231 et sinu oletused ühtivad teiste omadega. 0:04:15.231,0:04:17.602 See oleks ju loogiline,[br]seda ütleb terve mõistus. 0:04:18.059,0:04:21.282 Norrakad saalis,[br]Norra mets on tore, on ju? 0:04:21.282,0:04:25.240 Väga vahva, värske õhk, loodus, põdrad,[br]suusatamine, kõik on fantastiline. 0:04:25.780,0:04:30.070 Nii arvas ka mu naine, kui mu isa[br]meile esimest korda külla tuli, 0:04:30.071,0:04:32.157 ta arvas, et võtame midagi toredat ette. 0:04:32.300,0:04:34.068 Mu naine küsis mu itaallasest isalt: 0:04:34.069,0:04:36.047 "Ka sa tahaksid metsa jalutama minna?" 0:04:37.239,0:04:39.526 Mu isa vaatas teda ja küsis: "Miks?" 0:04:39.526,0:04:41.977 (Naer) 0:04:42.068,0:04:45.421 Pidin siis oma naisele seletama,[br]et kui öelda mõnele itaallasele, 0:04:45.422,0:04:47.952 et hei, lähme koos metsa jalutama, 0:04:47.953,0:04:50.366 siis see tähendab hoopis[br]midagi muud, nii ei tehta. 0:04:50.366,0:04:51.316 (Naer) 0:04:51.316,0:04:54.764 Aga kuidas peaks seda teadma? 0:04:54.765,0:04:56.333 Vastuvõetav ja tuttav. 0:04:56.334,0:04:59.148 Seekord läksime me mu isaga sõitma 0:04:59.609,0:05:01.568 ja me kõik nägime sama ümbrust. 0:05:01.569,0:05:03.412 Ilusat Norra maastikku. 0:05:03.585,0:05:06.677 Mu isa tegi oma sõpradele[br]näitamiseks pilte. 0:05:07.048,0:05:09.484 Tee oli konarlik, ta ütles mu naisele: 0:05:10.624,0:05:14.087 "Kas sa saaksid korraks kinni pidada,[br]ma tahan pilti teha." 0:05:14.087,0:05:17.023 Mu naine vastas: "Aga siin[br]pole ju millestki pilti teha." 0:05:17.023,0:05:20.696 Isa vaatas talle otsa ja ütles: "Ma tean.[br]Ma pole kunagi näinud mitte midagi." 0:05:20.697,0:05:22.447 (Naer) 0:05:22.448,0:05:25.477 Hämmastav, et me vaatame sama pilti 0:05:25.478,0:05:28.062 ja kirjeldame seda täiesti erinevalt. 0:05:28.063,0:05:30.257 Need on rahvusvahelise töö proovikivid. 0:05:30.257,0:05:32.828 Meie jaoks vastuvõetavad[br]ja tuttavad asjad on erinevad. 0:05:32.828,0:05:35.798 Järjekorras seistes on minu jaoks[br]see vastuvõetav ja tuttav. 0:05:36.042,0:05:37.386 Ma kasvasin üles Inglismaal, 0:05:37.387,0:05:40.031 me oleme sabatamise maailmameistrid. 0:05:40.031,0:05:42.482 Me oleme selles suurepärased. 0:05:43.287,0:05:46.085 Inglismaal poes sabas seistes, 0:05:46.346,0:05:48.471 ütleme, et järjekorras on 10 inimest, 0:05:49.387,0:05:52.533 läheme kõik juba vähe närvi, 0:05:52.533,0:05:54.720 ja siis avatakse uus kassa. 0:05:54.801,0:05:56.637 Kas tead, mis Inglismaal juhtub? 0:05:56.871,0:05:59.608 Esimesed neli inimest jäävad paigale, 0:05:59.776,0:06:02.530 viimased kuus liiguvad järgmisse kassasse. 0:06:02.657,0:06:06.288 Enam-vähem samas järjekorras[br]ja üksteisel silma peal hoides. 0:06:06.471,0:06:08.732 Kui avatakse veel üks kassa,[br]siis toimub sama. 0:06:08.732,0:06:10.983 See on nagu rivitants, väga lahe. 0:06:12.143,0:06:13.635 Kas Norras oleks samamoodi? 0:06:14.359,0:06:15.106 Ei. 0:06:15.106,0:06:17.546 Mis Norras juhtub, [br]kui hüütakse "Ledig kasse!", 0:06:17.546,0:06:19.143 mis tähendab vaba kassa. 0:06:19.143,0:06:21.557 Mis juhtub? Kõik tormavad. 0:06:21.672,0:06:25.298 Kes ees, see mees, on ju?[br]See on vastuvõetav ja tuttav. 0:06:26.201,0:06:29.033 Ma olin šokis, kui ma[br]seda esimest korda nägin, 0:06:29.461,0:06:32.157 ja ütlesin norrakate kohta halvasti. 0:06:32.252,0:06:33.379 (Naer) 0:06:33.380,0:06:38.058 Aga tuleb lähemalt uurida,[br]miks norrakad nii teevad. 0:06:38.059,0:06:40.288 Miks nad sinna kassasse tormavad? 0:06:40.289,0:06:42.834 Miks kehtib see kõigi kohta[br]ja kes ees, see mees? 0:06:42.835,0:06:44.581 Ma arvan, et asi on selles. 0:06:45.763,0:06:49.056 See on Norra kuningas rongis 1973. aastal, 0:06:49.057,0:06:50.929 see mütsiga mees paremal. 0:06:51.086,0:06:52.398 See on võrdsus. 0:06:52.399,0:06:55.403 Ma arvan, et ka sabatamises[br]on Norras kõik võrdsed. 0:06:55.404,0:06:57.975 Kes ees, see mees, [br]kõik on võrdsed. 0:06:57.976,0:07:00.599 Inimeste väärtushinnangud 0:07:00.599,0:07:03.061 leiab nende seest. 0:07:03.222,0:07:05.388 Nii saad teada,[br]kuidas inimestega suhelda, 0:07:05.388,0:07:07.333 Norras on võrdsus väga tähtis. 0:07:07.697,0:07:09.870 Sellepärast me suhtlemegi nii vabalt, 0:07:09.870,0:07:12.917 me ei vaevu tiitleid kasutama,[br]me riietume lihtsalt. 0:07:13.318,0:07:17.681 See on suurepärane ärikeskkond, on ju? 0:07:17.762,0:07:20.135 Aga vahel võib üllatusi ette tulla 0:07:20.136,0:07:23.893 ja ebamugavust tundes või ärritunult 0:07:23.894,0:07:26.523 kiputakse tegema negatiivseid järeldusi, 0:07:26.524,0:07:28.429 mitte positiivseid. 0:07:28.799,0:07:30.690 Ma reisin kogu maailmas, 0:07:31.231,0:07:34.236 ja see pole lennufirmade reklaam, 0:07:34.237,0:07:37.921 aga on olemas Scandinavian Airlines,[br]ja Lufthansa ja Singapore Airlines, 0:07:37.922,0:07:41.697 ja kõik teavad, et Singapore Airlines[br]pakub parimat teenust. Miks? 0:07:41.697,0:07:44.811 Sest nende ühiskonnas on kindel hierarhia. 0:07:45.485,0:07:48.367 Seega nad teenindavad sind korralikult. 0:07:48.367,0:07:52.550 Kui oled nendega lennanud, siis tead,[br]et Singapore Airlines`i teenindajad 0:07:52.550,0:07:55.809 näevad juba tervitades välja[br]kui teenindaja musternäidis. 0:07:56.136,0:08:00.776 Juba nende kehakeel üleb,[br]"Kõik teie heaks, härra." 0:08:01.247,0:08:03.862 Kui aga Scandinavian Air´i[br]teenindaja nii käituks... 0:08:03.862,0:08:04.859 (Naer) 0:08:04.859,0:08:06.993 No just, see oleks kahtlane, eks? 0:08:06.993,0:08:07.714 (Naer) 0:08:07.714,0:08:09.425 Mis toimub? 0:08:09.803,0:08:12.639 See pole ei vastuvõetav ega omane. 0:08:12.779,0:08:14.255 Selles asi ongi. 0:08:14.592,0:08:16.848 Meie teeme seda nii. Vaata vahesid. 0:08:17.092,0:08:19.248 Vahed on tähtsad, keegi ei puuduta teist. 0:08:19.415,0:08:23.208 Kui sa lähed Soome, siis vahed[br]suurenevad veelgi. Näed? 0:08:23.209,0:08:24.797 (Naer) 0:08:24.798,0:08:25.953 Lahe! 0:08:25.953,0:08:27.312 (Naer) 0:08:27.317,0:08:29.590 Vaata, kuidas prantslased sabatavad. 0:08:30.219,0:08:32.181 See on minu jaoks harjumatu 0:08:32.181,0:08:35.131 ja saba muutub iga päev. 0:08:35.628,0:08:39.153 Mõnes kultuuris motiveeritakse[br]sind väheke rohkem sabas seisma. 0:08:39.489,0:08:42.171 See on mu lemmik,[br]äge, vaadake seda. 0:08:42.171,0:08:43.907 (Naer) 0:08:43.908,0:08:45.205 Kas pole vinge? 0:08:46.061,0:08:47.526 Nad kõik on erinevad. 0:08:47.526,0:08:50.644 Me kõik käitume sarnaselt,[br]väikeste erinevustega. 0:08:50.665,0:08:54.760 Kuidas teiste rahvustega suhelda?[br]Kuidas sellega hakkama saada? 0:08:54.961,0:08:57.287 On ilmvõimatu kõike teada. 0:08:57.657,0:09:01.036 Minu nõuandeks on uudishimu. 0:09:01.651,0:09:05.345 Ma olin, olen ja jään[br]uudishimulikuks inimeseks. 0:09:05.616,0:09:07.912 Uudishimu aitab sind paljus. 0:09:08.103,0:09:11.431 Uudishimuga võid sa kellelt iganes 0:09:11.431,0:09:14.557 küsida mida iganes. 0:09:15.428,0:09:17.750 Uudishimu on tore asi. 0:09:17.751,0:09:19.337 Mul on kolm last. 0:09:19.730,0:09:22.092 Lapsed on planeedi kõige[br]uudishimulikumad olendid. 0:09:22.335,0:09:25.365 Hiljutine uurimus, uskumatu,[br]et ma pean seda tsiteerima, 0:09:25.375,0:09:28.681 näitas, et 4-aastane küsib[br]kuni 390 küsimust päevas. 0:09:30.190,0:09:34.724 82% neist küsitakse pigem ema käest. 0:09:34.724,0:09:35.727 Kas sa tead miks? 0:09:35.727,0:09:38.061 Kui laps läheb isa juurde, mida see ütleb? 0:09:38.290,0:09:39.528 Mine küsi ema käest. 0:09:39.528,0:09:40.859 (Naer) 0:09:40.920,0:09:43.052 Uudishimu on nii tähtis. 0:09:44.729,0:09:47.501 Üks raskemaid olukordi oli 0:09:47.501,0:09:49.947 Soomes Helsingi söögikohas, 0:09:50.708,0:09:52.613 ma istusin laua taga 0:09:52.614,0:09:57.251 ja meie, itallased, lausa peame[br]söömise ajal rääkima. 0:09:57.567,0:09:59.691 Me sööme ja räägime, me sööme ja räägime. 0:09:59.692,0:10:02.340 Me pole ainsad,[br]paljudes kultuurides tehakse nii. 0:10:02.341,0:10:05.305 Soomlased jällegi ei pea rääkima. 0:10:05.536,0:10:08.180 Nad võivad, aga ei pea. 0:10:08.721,0:10:10.198 Seal ma istun soomlase kõrval, 0:10:10.845,0:10:13.548 püüan olla uudishimulik ja juttu teha, 0:10:13.548,0:10:15.237 niisama tühjast-tähjast. 0:10:15.238,0:10:17.109 Sellel on omad reeglid. 0:10:17.110,0:10:21.066 Esiteks, küsi lihtne,[br]uudishimu väljendav küsimus. 0:10:21.083,0:10:25.542 Teiseks, kuula vastust, vali sealt üks[br]sõna ja esita selle põhjal uus küsimus. 0:10:25.545,0:10:27.062 Väga lihtne. 0:10:27.063,0:10:29.783 Seal ma olin, vaikiv soomlane mu kõrval. 0:10:29.784,0:10:31.576 Ma pöördusin tema poole ja küsisin: 0:10:32.285,0:10:34.499 "Kas sa oled kogu oma elu[br]Helsingis elanud?" 0:10:34.500,0:10:37.245 Ta vaatas mind vähe imelikult[br]ja vastas: "Veel mitte." 0:10:37.509,0:10:41.339 (Naer) 0:10:41.739,0:10:44.499 Sellisel hetkel ei tea, 0:10:44.500,0:10:47.320 millise sõna põhjal uut küsimust[br]moodustada: veel või mitte. 0:10:47.320,0:10:48.672 (Naer) 0:10:48.673,0:10:51.548 Sa pead uudishimulik olema, 0:10:51.549,0:10:52.568 see on väga lihtne. 0:10:52.569,0:10:54.868 Kas sa tead, mis põhjamaade kultuuris on? 0:10:54.869,0:10:56.647 Sõnade kokkuhoid. 0:10:56.648,0:11:01.279 Itallased kasutavad tohutult[br]palju sõnu, et väga vähe öelda. 0:11:01.279,0:11:02.682 Põhjamaades on vastupidi, 0:11:02.683,0:11:05.858 võimalikult väheste sõnadega[br]saab palju öeldud. 0:11:05.859,0:11:09.289 Ma kasvasin üles Inglismaal,[br]kus kasutatakse ka palju sõnu. 0:11:09.372,0:11:12.448 Näiteks: "Vabandage,[br]kas ma võin Teid hetkeks tülitada?" 0:11:12.449,0:11:15.595 Kümme sõna, seda on liiga palju. 0:11:15.596,0:11:19.412 Norralased saavad ühe sõnaga hakkama, 0:11:19.646,0:11:21.546 see alles on sõnade kokkuhoid. 0:11:21.547,0:11:23.229 Mis sõna see on? 0:11:23.230,0:11:24.405 Vaata! 0:11:24.406,0:11:26.211 Jah. Du? Ja kõik. 0:11:26.211,0:11:27.396 (Naer) 0:11:27.396,0:11:30.564 Vabandust, et Teile otsa komistasin,[br]ma olen väga kohmakas. 0:11:30.565,0:11:33.425 Liiga palju sõnu.[br]Norrakad saavad ühe sõnaga hakkama. 0:11:33.426,0:11:35.901 Valmis, läks: Oi. Imeline. 0:11:35.901,0:11:36.981 (Naer) 0:11:36.981,0:11:39.271 Minu lemmik, te ju teate seda: 0:11:39.272,0:11:41.573 Vabandust, ma ei kuulnud, mida sa ütlesid. 0:11:41.584,0:11:42.613 (Publik) Hæ? 0:11:42.614,0:11:44.033 Õige, Hæ? Üks sõna? 0:11:44.034,0:11:46.716 Esimesel korral kuulsin ma ainult seda Hæ? 0:11:46.716,0:11:47.716 (Naer) 0:11:47.716,0:11:50.987 Nüüd on mul kolm last, kes Hætavad. 0:11:50.988,0:11:52.837 (Naer) 0:11:54.227,0:11:58.537 Aga pöörame tähelepanu uudishimule,[br]mitte negatiivsele küljele. 0:11:58.538,0:12:00.596 Ja meist saadakse tihti valesti aru, 0:12:00.597,0:12:04.816 sest see Hæ?, mida ma olen[br]nii palju kordi kuulnud, 0:12:04.817,0:12:09.148 ei jäta teistele rahvustele head muljet. 0:12:09.459,0:12:10.945 Taipate? 0:12:10.946,0:12:13.839 Kõigil on selliseid[br]olukordi elus ette tulnud. 0:12:14.250,0:12:17.313 Tihti mõistetakse taanlasi valesti, 0:12:17.314,0:12:20.982 nad kurdavad tihtipeale,[br]nad on kutmise maailmameistrid. 0:12:21.326,0:12:22.891 Aga miks nad seda teevad? 0:12:23.153,0:12:25.406 Sest nad otsivad midagi paremat. 0:12:25.472,0:12:30.250 Üheks tegutsemisviisiks on kurta[br]ja paremat lahendust otsida. 0:12:30.349,0:12:33.067 Ma töötasin kunagi ühe prantslasega, 0:12:33.068,0:12:35.212 ta nimi on Yves. 0:12:36.103,0:12:38.136 Yves kurtis ka palju. 0:12:38.136,0:12:41.050 Ta kurtis iga asja peale[br]ja iga asi tekitas temas küsimusi. 0:12:41.050,0:12:42.590 Ta mõistus töötas imelisel moel. 0:12:42.591,0:12:47.180 Tööle jõudes soovisin[br]ma talle ilusat hommikut. 0:12:47.542,0:12:49.412 Ta vaatas mind ja küsis: "On või?" 0:12:49.413,0:12:50.953 (Naer) 0:12:50.954,0:12:52.583 Selline ta oli. 0:12:53.504,0:12:56.466 Ka minul on olnud oma komistuskive. 0:12:56.467,0:12:58.705 Suurimaks väljakutseks 0:12:58.706,0:13:01.452 Norras elades ja norrakatega suheldes 0:13:01.452,0:13:04.228 on muidugi tunded ja tunnete väljendamine. 0:13:04.229,0:13:07.178 Minu kultuuris me väljendame tundeid. 0:13:08.278,0:13:10.635 Ma olen õppinud, mul on tulnud õppida 0:13:10.636,0:13:14.626 Norras elades ennast tagasi hoidma, 0:13:14.627,0:13:19.183 vaikne ja rahulik olema,[br]sest see töötab paremini. 0:13:19.184,0:13:21.630 Minu jaoks on see sageli väga raske. 0:13:23.204,0:13:25.233 Ja siis veel reeglid, 0:13:26.003,0:13:28.392 minu jaoks on need ikka veel rasked. 0:13:28.392,0:13:31.119 Ma pean tunnistama,[br]et minus on ikka veel palju itaallast. 0:13:32.274,0:13:37.247 Need on töölesõitvad norrakad, 0:13:37.248,0:13:39.119 nagu näed järgivad nad reegleid. 0:13:39.120,0:13:41.986 Reeglid on lihtsad, sõida joonte vahel 0:13:42.607,0:13:45.619 ja ära kasuta ühistranspordirada, 0:13:45.620,0:13:48.691 kui sa ei sõida bussi, takso[br]või elektriautoga, lihtne. 0:13:48.692,0:13:49.900 Vaata seda, 0:13:49.901,0:13:53.018 kõik autod suudavad joonte vahel sõita. 0:13:54.429,0:13:58.706 See on video selle suve Itaaliast. 0:13:59.108,0:14:02.225 See on politseiauto, teisel autol[br]pole politseiga midagi pistmist. 0:14:02.996,0:14:05.597 Lühike video, vaata seda. 0:14:05.598,0:14:10.206 Kas sa Norras teeksid nii?[br]Sa tead, et ei teeks. 0:14:10.207,0:14:11.695 Siin on video Prantsusmaalt. 0:14:11.696,0:14:17.345 Mida nad teevad, vaata,[br]nad sõidavad üle joonte. 0:14:17.346,0:14:19.507 Mulle meeldib see BMW-ga tüüp, 0:14:19.507,0:14:23.397 prantslane ei tea, kas minna paremale[br]või vasemale, pole veel otsustanud. 0:14:23.398,0:14:24.765 Vahva! 0:14:24.766,0:14:27.450 Mõnel maal pole jooni nähagi. 0:14:28.277,0:14:31.142 Kus jooned on? Kus? 0:14:31.722,0:14:33.965 Ükskord ma tegin[br]india kolleegile ettepaneku, 0:14:33.966,0:14:36.305 et võib-olla inimesed järgiksid reegleid, 0:14:36.306,0:14:38.287 kui te jooni sagedamini üle värviksite. 0:14:38.287,0:14:40.490 Ta ütles: "Ei, see oleks[br]värvi raiskamine." 0:14:40.491,0:14:42.389 (Naer) 0:14:42.570,0:14:46.578 Sellepärast on meil[br]Norras parkimiskontroll. 0:14:46.579,0:14:50.051 See on trahvitegev Norra parkimiskontroll. 0:14:50.052,0:14:51.566 Ma lihtsalt kontrollin. 0:14:51.567,0:14:54.909 Norrakad teavad neid reegleid, 0:14:54.910,0:14:56.909 need tuleb kohustuslikus[br]korras ära õppida. 0:14:56.910,0:14:59.748 Miks see autojuht trahvi saab? 0:15:00.399,0:15:03.028 Ta on sebrale liiga lähedal. 0:15:03.199,0:15:04.805 Mis on miinimumkaugus? 0:15:05.735,0:15:07.928 Inimesed pomisevad 25. 0:15:08.118,0:15:10.329 Te teate vastust, see on rumal küsimus. 0:15:10.556,0:15:15.596 Ma räägin, kuidas ma ühel päeval[br]Oslos oma autot parkisin. 0:15:15.677,0:15:18.271 Joon jäi autoratta alla, 0:15:18.272,0:15:20.986 see on parkimise keeluala, mul oli kiire. 0:15:22.410,0:15:26.928 Mu naine arvas, et ma peaksin[br]auto natuke edasi ajama. 0:15:26.994,0:15:28.138 Ma küsisin: "Miks?" 0:15:28.496,0:15:31.719 "Lihtsalt aja edasi, sa saad trahvi. " 0:15:31.972,0:15:32.816 "Miks?" 0:15:32.816,0:15:34.903 "Palun, lihtsalt aja edasi." 0:15:34.928,0:15:37.719 Oli näha, et see oli[br]tema jaoks ebamugav olukord 0:15:37.860,0:15:39.487 ja see ärritas mind, ma mõtlesin, 0:15:39.488,0:15:41.939 et mul pole selleks aega, lähme. 0:15:41.940,0:15:43.167 Nii ma läksingi. 0:15:43.401,0:15:46.117 Hästi, ja küsimus norrakatele, 0:15:46.117,0:15:47.335 kas ma sain trahvi? 0:15:47.336,0:15:48.163 (Publik) Jah. 0:15:48.163,0:15:50.566 Kas teil on must kahju? Ei.[br]Ei mingit kaastunnet. 0:15:50.566,0:15:51.356 (Naer) 0:15:51.356,0:15:53.538 Ei mingit kaastunnet. 0:15:53.717,0:15:56.266 See on kuradi lihtne reegel,[br]käitu reeglite järgi. 0:15:56.266,0:15:57.467 (Naer) 0:15:58.288,0:16:03.182 Itaallased usuvad,[br]et sõna jõud, veenmisjõud 0:16:03.183,0:16:05.386 on kõige võimsam tööriist elus. 0:16:05.743,0:16:07.768 Me usume, et kõik on läbiräägitav, 0:16:07.769,0:16:10.741 kui sa oskad hästi veenda,[br]siis sind võidakse kuulda võtta 0:16:10.742,0:16:12.792 ja võib jõuda teistsuguse lahenduseni. 0:16:12.793,0:16:17.744 Ma uskusin, et ma võin helistada[br]Oslo Liikluspolitsei osakonda 0:16:17.744,0:16:19.599 ja oma mure jutuga ära lahendada. 0:16:19.599,0:16:21.033 Ma näen norrakaid ütlemas: 0:16:21.033,0:16:25.727 "Oh ei! Sa raiskad oma aega, pole mõtet." 0:16:25.728,0:16:27.544 Ei! Ma arvasin, et proovin. 0:16:27.795,0:16:31.280 Ma helistasin Oslo Liikluspolitseisse:[br]"Tere, mina olen Pellegrino...", 0:16:31.281,0:16:34.395 ma rääkisin muidugi inglise,[br]mitte norra keeles, 0:16:34.609,0:16:36.526 sest siis suhtutakse sinusse tõsisemalt, 0:16:36.798,0:16:41.057 "Tere, mina olen Pellegrino,[br]ma helistan asja nr 78206 pärast." 0:16:41.527,0:16:43.328 "Jah, see on mul siin ees." 0:16:43.498,0:16:46.025 "Ma mõtlen, kas me võiks paindlikud olla, 0:16:46.025,0:16:48.244 siin on 20 cm eksitud, mul on väga kahju, 0:16:48.245,0:16:51.780 ma sain oma õppetunni,[br]ma enam nii ei tee." 0:16:52.129,0:16:53.392 Kas sellest oli abi? 0:16:53.516,0:16:54.728 Üldse mitte. 0:16:55.184,0:16:58.212 Tema kiituseks tuleb öelda,[br]et ta tegi oma tööd hästi. 0:16:58.212,0:17:01.024 Ma kuulsin teda arvutil klõbistamas,[br]tal olid seadused ees, 0:17:01.024,0:17:04.261 ta ütles: "Kahjuks peab[br]ratas olema joone sees, 0:17:04.261,0:17:05.818 (Naer) 0:17:05.834,0:17:08.031 nii ütleb 5. seaduse paragraf D." 0:17:08.032,0:17:09.895 Tal olid kõik vastused varrukast võtta. 0:17:10.165,0:17:12.260 Siis ta tegi midagi unustamatut. 0:17:12.260,0:17:15.260 "Teie nimi on Riccardi,[br]võib-olla olete itaallane, 0:17:15.959,0:17:17.702 ehk meeldib Teile jalgpall." 0:17:17.702,0:17:18.969 Ma ütlesin, et meeldib. 0:17:18.969,0:17:20.477 "No, see on nagu jalgpallis, 0:17:20.478,0:17:22.518 pall peab üle joone minema,[br]ratas peab..." 0:17:22.518,0:17:23.398 (Naer) 0:17:23.398,0:17:24.800 Aga nii vahva! 0:17:27.670,0:17:31.696 Tal olid must-valgel kõik vastused olemas. 0:17:33.587,0:17:36.784 Noh, ma rääkisin sellest oma[br]prantslasest sõbrale Yves´ile, 0:17:36.784,0:17:37.975 keda see väga ärritas. 0:17:37.975,0:17:41.752 Mäletad veel Yves´i, "On või?",[br]hea küsimuste esitaja. 0:17:41.752,0:17:43.984 Ta ütles: "Hästi, ratas peab[br]joone sees olema, 0:17:43.984,0:17:46.704 aga mis siis kui ratas alt ära võtta?[br]Mis siis saab?" 0:17:46.704,0:17:48.916 Mulle tundus see üsna huvitava ideena. 0:17:48.916,0:17:49.916 (Naer) 0:17:49.916,0:17:53.276 Ma helistasin tagasi ja küsisin,[br]mis siis kui ratas alt ära võtta? 0:17:53.276,0:17:55.594 Ta ei osanud sellele vastata. 0:17:55.594,0:17:57.210 (Naer) 0:17:57.210,0:17:58.751 Miks? 0:17:58.751,0:18:00.895 Sest see pole[br]vastuvõetav ja tuttav küsimus 0:18:00.896,0:18:02.463 ning ta ei oska nii mõelda. 0:18:02.608,0:18:04.229 Siin on sul itaallase abi vaja, 0:18:04.229,0:18:06.575 sest ükskord, kui ma[br]Itaalias autot parkisin... 0:18:06.576,0:18:09.726 Ma otsisin pühade ajal parkimiskohta[br]ja seda oli võimatu leida. 0:18:09.726,0:18:12.009 Ma nägin parkimiskontrolli[br]ja läksin tema juurde. 0:18:12.083,0:18:15.416 Ma ütlesin itaalia keeles,[br]et otsin parkimiskohta. 0:18:15.417,0:18:19.376 Ta vastas, et lähedal on parkimismaja,[br]aga sinna ei tasu parkida. 0:18:19.377,0:18:20.551 "Miks mitte?" 0:18:20.552,0:18:23.288 Ta vastas, et see on[br]liiga kallis, 40 eurot. 0:18:23.289,0:18:24.478 "Mida siis teha?" 0:18:24.478,0:18:27.140 Ta ütles: "Sa meeldid mulle.[br]Sa paistad tore kutt olevat. 0:18:27.140,0:18:29.912 Mulle meeldib su itaalia keel,[br]ma aitan sind täna. 0:18:29.913,0:18:31.237 Pargi sinna." 0:18:31.388,0:18:34.881 Ja ta näitas selle märgi poole[br]ja käskis sinna parkida. 0:18:34.881,0:18:36.441 (Naer) 0:18:36.442,0:18:37.691 "No, ma ju ei saa..." 0:18:37.692,0:18:40.030 "Kõik on korras,[br]see pole ohtlik. Pargi sinna. 0:18:40.031,0:18:42.866 Ära maksa parkimismajas[br]40 eurot, pargi sinna. 0:18:42.866,0:18:45.819 Ma teen sulle 30 eurot trahvi,[br]sa säästad 10 eurot." 0:18:45.820,0:18:49.818 (Naer) 0:18:50.358,0:18:54.347 Ma pole siin selleks, et arutada,[br]kas see oli õige või mitte, 0:18:54.348,0:18:56.767 aga ma sain sellest loogikast aru. 0:18:56.768,0:18:59.128 Ma sain aru, sest see ühtis[br]minu arusaamadega. 0:18:59.129,0:19:01.615 Ma olen sellega ka varem kokku puutunud, 0:19:01.615,0:19:03.713 see on vastuvõetav[br]ja sellel on omad plussid. 0:19:03.713,0:19:06.139 Minus on midagi[br]kõigist kolmest kultuurist. 0:19:06.625,0:19:08.805 Lõpetuseks, minu jaoks on tähtis: 0:19:09.456,0:19:11.441 minus on kolm kultuuri, 0:19:12.039,0:19:14.669 need on väga erinevad,[br]justkui erinevatelt planeetidelt, 0:19:14.669,0:19:16.849 mingil määral küll. 0:19:17.017,0:19:19.848 Tead, mida ma iga päev[br]teha püüan, eriti oma lastega? 0:19:19.848,0:19:23.796 Ma püüan võtta kõigist kolmest parima 0:19:23.797,0:19:29.409 ja panna nad kokku uueks kultuuriks. 0:19:29.600,0:19:32.604 Piiriülene ei tähenda[br]minu jaoks piiride ületamist, 0:19:32.605,0:19:35.617 vaid oma piiride laiendamist[br]ja uute loomist. 0:19:35.784,0:19:39.403 Mis juhub, kui sa proovid[br]võtta kõigist kolmest parima osa 0:19:39.583,0:19:40.802 nagu mina teen? 0:19:40.802,0:19:42.316 Ja see pole kerge. 0:19:42.860,0:19:46.394 Nii lood sa ülemaailmse mõtteviisi. 0:19:46.757,0:19:49.525 Ja mina usun, et see paneb asjad liikuma. 0:19:49.988,0:19:51.194 Suur tänu. 0:19:51.195,0:19:54.207 (Aplaus)