1 00:00:05,399 --> 00:00:08,989 bài hát/ minh họa / phim - GHOST 2 00:00:13,844 --> 00:00:17,864 ca sĩ - DEX 3 00:00:21,770 --> 00:00:25,790 "Honey im Home 4 00:00:28,440 --> 00:00:30,350 dịch: Selmon 5 00:00:46,020 --> 00:00:49,570 Cha nói rằng thế giới này không dành cho tôi 6 00:00:49,570 --> 00:00:53,730 Tôi thử cầu nguyện cho một thực tại mới 7 00:00:53,850 --> 00:00:57,560 "Vậy thì đến với ta, chúng ta có thể chuyển từ ngày sang đêm" 8 00:00:57,560 --> 00:01:01,760 Một con bướm đêm bị trói như biết một cách khác 9 00:01:01,760 --> 00:01:03,470 (ĐỪNG NHỚ ĐẾN NÓ , ĐỪNG TRỞ LẠI NÓ) 10 00:01:03,470 --> 00:01:07,520 Ồ, cha xé dây rốn ra 11 00:01:07,520 --> 00:01:11,280 Chẳng trong gì trong chai giữ tôi đủ đầy 12 00:01:11,280 --> 00:01:15,720 Chúng ta sẽ bỏ mặc bối cảnh trong... 13 00:01:15,720 --> 00:01:17,850 (ĐỪNG NHỚ ĐẾN NÓ, ĐỪNG TRỞ LẠI NÓ) 14 00:01:17,850 --> 00:01:19,650 Kính chiếu hậu 15 00:01:19,800 --> 00:01:21,170 MỘT DÒNG TIẾNG ỒN TRẮNG NHỎ 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,200 CẤT ĐỒ VÀO CẶP VÀ NÉM HẾT ĐỒ CHƠI ĐI 17 00:01:23,990 --> 00:01:25,170 BA GẠCH VÀ "EM YÊU, ANH VỀ RỒI!" 18 00:01:25,710 --> 00:01:27,300 BA TIẾNG NÓI ĐẾN TỪ CHIẾC MÁY ĐIỆN THOẠI 19 00:01:27,990 --> 00:01:29,330 MỘT CUỘC GIẢI PHẪU CỦA TÔI 20 00:01:29,720 --> 00:01:31,300 BÀY RA SỰ KHỞI ĐẦU CỦA MỘT BÍ ẨN 21 00:01:31,820 --> 00:01:33,240 NÓI "EM YÊU, ANH VỀ RỒI!" 22 00:01:33,750 --> 00:01:35,280 BA TIẾNG NÓI ĐẾN TỪ CHIẾC MÁY ĐIỆN THOẠI 23 00:01:35,890 --> 00:01:43,770 [John 3:33] 24 00:01:43,770 --> 00:01:51,760 [Ai chấp nhận nó đã chứng minh rằng Chúa trung thực] 25 00:01:51,810 --> 00:01:55,450 Chúa trở lại với con bướm đen được xích vào tay ông 26 00:01:55,450 --> 00:01:59,710 "Còn rất nhiều thứ mà con sẽ không bao giờ hiểu được... 27 00:01:59,830 --> 00:02:03,500 Vậy nên hãy đến với ta, chúng ta có thể chuyển ngày sang đêm. 28 00:02:03,510 --> 00:02:07,810 Con sẽ nắm tay ta vì thế con không bao giờ đi nhầm đường." 29 00:02:07,810 --> 00:02:15,690 Chúa nuốt chửng "nó" của cha 30 00:02:15,800 --> 00:02:19,480 Một con nhện thuyết giáo với độc trên môi của nó 31 00:02:19,480 --> 00:02:23,680 "Để thoát ra khỏi đây thì hãy hứa với ta một nụ hôn" 32 00:02:23,780 --> 00:02:29,780 Sự bỏ mặc của khung cảnh trong... 33 00:02:29,830 --> 00:02:31,820 Tâm trí của mẹ 34 00:02:31,820 --> 00:02:33,800 (ĐỪNG NHỚ ĐẾN NÓ, ĐỪNG TRỞ LẠI NÓ) 35 00:02:33,800 --> 00:02:35,350 Vì vậy, với lời khuyên của người chết 36 00:02:35,860 --> 00:02:37,350 và một vòng hào quang qua đầu tôi 37 00:02:37,840 --> 00:02:39,200 CHO ĐẾN CÙNG, "EM YÊU, ANH VỀ RỒI" 38 00:02:39,680 --> 00:02:41,270 BA GIỌNG NÓI ĐẾN TẤT CẢ MỘT MÌNH 39 00:02:42,040 --> 00:02:43,260 MỘT CUỘC GIẢI PHẪU CỦA TÔI 40 00:02:43,740 --> 00:02:45,400 LÀM BỞI CHÚA CHO VẠN VẬT NHÌN 41 00:02:45,850 --> 00:02:47,220 NÓI "CHÀO! EM YÊU, ANH VỀ RỒI" 42 00:02:47,790 --> 00:02:49,220 BA GIỌNG NÓI ĐẾN TẤT CẢ MỘT MÌNH 43 00:02:53,980 --> 00:02:55,720 MỘT CUỘC GIẢI PHẪU CỦA TÔI 44 00:02:55,720 --> 00:02:57,750 LÀM BỞI CHÚA CHO MỌI NGƯỜI THẤY 45 00:03:01,950 --> 00:03:03,950 MỘT CUỘC GIẢI PHẨU CỦA TÔI 46 00:03:03,950 --> 00:03:05,870 LÀM BỞI CHÚA CHO TẤT CẢ THẤY 47 00:03:05,870 --> 00:03:21,830 ... 48 00:03:21,830 --> 00:03:37,830 ♪