0:00:07.380,0:00:11.320 [Hiwa K "O Projeto do sino"] 0:00:13.560,0:00:16.260 [SOM DO SINO A TOCAR] 0:00:19.080,0:00:21.040 Eu não gosto de obras de arte caras. 0:00:22.570,0:00:26.720 Em vez de gastar 80 mil euros, 0:00:26.720,0:00:30.339 podem ajudar muitas famílias[br]no Iraque ou em África 0:00:30.340,0:00:32.120 Ou de outros países 0:00:32.840,0:00:36.840 Eu não tinha uma boa consciência para[br]gastar tanto dinheiro no projeto. 0:00:37.090,0:00:38.620 [Norte do Iraque] 0:00:39.100,0:00:41.900 - Tudo isto vem dos EUA: [br]partes de cabines e jipes... 0:00:41.900,0:00:44.360 - Estas são partes dos carros deles. 0:00:44.480,0:00:46.600 -Estes tubos dão das cabines. 0:00:47.000,0:00:51.380 - Este é de um carro militar[br]blindado dos EUA. 0:00:51.380,0:00:53.300 - Aqueles também. 0:00:53.320,0:00:56.520 - Aquela pilha também é toda das[br]forças armadas dos EUA. 0:00:57.560,0:01:00.740 - Armas da maioria dos países[br]vêm para aqui. 0:01:00.740,0:01:02.780 - Voltam todas para mim. 0:01:02.780,0:01:04.750 Estava a trabalhar com uma pessoa 0:01:04.750,0:01:05.750 chamada Nazhad, 0:01:05.750,0:01:09.240 um empreendedor do Iraque[br]que derretia armas. 0:01:09.240,0:01:12.960 Ele tem contratos com o [br]exército americano. 0:01:12.960,0:01:15.360 Coleciona todo o tipo de armas, 0:01:18.760,0:01:20.860 Derrete-as e faz tijolos. 0:01:21.980,0:01:23.290 Ele classificou-as, 0:01:23.290,0:01:24.500 categorizou-as: 0:01:25.300,0:01:26.540 de onde vêm, 0:01:26.540,0:01:28.150 quando foram vendidas ao Iraque, 0:01:28.150,0:01:29.380 por que país. 0:01:29.380,0:01:31.940 - Mais de 40 países venderam[br]armas ao Iraque e Irão. 0:01:31.940,0:01:33.140 - Tanto quanto me lembro: 0:01:33.140,0:01:34.120 -EUA, 0:01:34.120,0:01:35.060 - Itália, 0:01:35.060,0:01:36.020 - Alemanha, 0:01:36.620,0:01:37.620 - Japão, 0:01:38.000,0:01:38.660 - China, etc... 0:01:38.660,0:01:40.640 - De países me desenvolvimento também. 0:01:41.360,0:01:42.340 - Também da Turquia. 0:01:42.460,0:01:44.660 - Não me lembro de todos agora. 0:01:44.740,0:01:49.800 - A maioria deles estava a vender armas[br]ao Iraque e Irão ao mesmo tempo 0:01:50.750,0:01:52.710 Estas armas foram fabricadas no ocidente 0:01:53.460,0:01:55.740 e enviadas para os nossos países. 0:01:55.740,0:02:01.560 Nazhad está a derrete-las em[br]possibilidades de transformação 0:02:09.380,0:02:12.480 - Este é o material do Nazhad. 0:02:12.480,0:02:17.880 - Agora vamos analisar no laboratório. 0:02:17.880,0:02:24.220 - para determinar o grau de impureza[br]e para verificar se é radioativo, 0:02:24.240,0:02:28.220 - porque vem de um país em[br]guerra e nunca se sabe. 0:02:28.220,0:02:34.910 - Parece estar tudo aqui, 300kg, [br]o que precisamos para fazer o sino. 0:02:38.400,0:02:42.620 Na Europa, derretiam sinos[br]para fazer armas. 0:02:43.400,0:02:46.860 Muitos, muitos milhares de sinos[br]foram derretidos para fazer armas. 0:02:46.870,0:02:50.480 Então eu estava a pensar[br]na circulação de materiais 0:02:50.480,0:02:53.270 e em como poderia reverter o processo, 0:02:53.270,0:02:55.120 fazer da forma contrária: 0:02:55.120,0:02:57.000 construir um sino[br]a partir de armas. 0:03:03.170,0:03:04.630 Logo este sino é[br]muito simples. 0:03:07.600,0:03:09.280 O trabalho é muito acessível. 0:03:10.080,0:03:11.240 E é disso que eu gosto. 0:03:12.420,0:03:13.440 Se eu gostar deste projeto, 0:03:13.450,0:03:14.670 se eu o aceitar, 0:03:14.670,0:03:16.100 esse é o único motivo. 0:03:16.760,0:03:20.340 Como artistas, estamos sempre[br]a refletir sobre nós mesmos 0:03:20.340,0:03:23.200 ou sobre alguma linguagem difícil, 0:03:23.200,0:03:25.580 o que não é acessível[br]para as pessoas normais. 0:03:26.460,0:03:28.710 Eu diria que esse é o[br]nosso problema com a arte. 0:03:31.200,0:03:32.820 Pergunto a muitas pessoas [br]e dizem: 0:03:32.830,0:03:35.860 "Sinto muito, mas não gostamos[br]de ir a museus e exposições." 0:03:35.860,0:03:39.120 Eu também não vou a museus e exposições, 0:03:39.120,0:03:41.840 porque também é demasiado para mim,[br]esse tipo de arte. 0:03:41.840,0:03:43.060 É muito difícil para mim. 0:03:45.240,0:03:47.680 Por isso é que digo que tenho um[br]"caso" com o conhecimento, 0:03:47.680,0:03:49.680 e não um relacionamento com ele. 0:03:51.260,0:03:55.180 Porque não quero que meu trabalho[br]fique exagerado de filosofia. 0:03:55.760,0:03:57.520 A cada um ou dois anos vou para casa, 0:03:57.530,0:04:01.409 e faço uma pequena apresentação dos[br]meus trabalhos à minha família. 0:04:01.409,0:04:03.409 Quando minha mãe os entende,[br]fico feliz, 0:04:03.409,0:04:05.420 sei que então as pessoas entenderão! 0:04:07.040,0:04:08.800 Por isso que gosto da simplicidade. 0:04:09.480,0:04:10.660 Acho que preciso disso.