0:00:07.380,0:00:11.320 [Hiwa K: "Il progetto campane"] 0:00:13.560,0:00:16.260 [SUONO DI CAMPANE] 0:00:19.080,0:00:21.040 Non mi piacciono [br]le opere d'arte costose 0:00:22.570,0:00:26.720 Quegli ottomila euro 0:00:26.720,0:00:30.339 potrebbero sostenere[br]molte famiglie in Iraq e Africa 0:00:30.340,0:00:32.120 o in altri paesi 0:00:32.840,0:00:36.840 0:00:38.500,0:00:39.100 [VOICE OVER IN CURDO] 0:00:39.100,0:00:41.900 - Provengono tutte dagli USA:[br]parti di abitacoli, jeep, ecc. 0:00:41.900,0:00:44.360 - Parti delle loro macchine 0:00:44.480,0:00:46.600 - Questi sono i serbatoi delle loro auto 0:00:47.000,0:00:51.380 - Questa è la blindatura[br]di un'auto militare americana 0:00:51.380,0:00:53.300 - Anche quelle laggiù. 0:00:53.320,0:00:56.520 - Anche quel mucchio laggiù[br]appartiene all'esercito americano. 0:00:57.560,0:01:00.740 - Le armi di molte nazioni[br]arrivano qui da noi. 0:01:00.740,0:01:02.780 - E così arrivano a me. 0:01:02.780,0:01:04.750 Lavoravo con un uomo, 0:01:04.750,0:01:05.750 Il suo nome è Nazhad, 0:01:05.750,0:01:09.240 un imprenditore iracheno[br]che fonde armi. 0:01:09.240,0:01:12.960 Ha dei contratti[br]con l'esercito americano. 0:01:12.960,0:01:15.360 Raccoglie ogni tipo di arma. 0:01:18.760,0:01:20.860 Le fonde e ne fa mattoni. 0:01:21.980,0:01:23.290 Le classifica. 0:01:23.290,0:01:24.500 Le divide per categorie. 0:01:25.300,0:01:26.540 Ne segna la provenienza. 0:01:26.540,0:01:28.150 Dove sono state vendute in Iraq. 0:01:28.150,0:01:29.380 Da quale nazione. 0:01:29.380,0:01:31.940 [VOICE OVER IN CURDO][br]- Più di 40 nazioni[br]hanno venduto armi all'Iraq e all'Iran 0:01:31.940,0:01:33.140 - Mi sembra che siano: 0:01:33.140,0:01:34.120 - USA, 0:01:34.120,0:01:35.060 - Italia, 0:01:35.060,0:01:36.020 - Germania, 0:01:36.620,0:01:37.620 - Giappone, 0:01:38.000,0:01:38.660 - Cina... ecc. 0:01:38.660,0:01:40.640 - Anche dai paesi in via di sviluppo. 0:01:41.200,0:01:42.300 - Anche dalla Turchia. 0:01:42.460,0:01:44.660 - Ora non ricordo tutti i loro nomi. 0:01:44.740,0:01:49.800 - La maggior parte vendeva armi[br]sia all'Iraq sia all'Iran. 0:01:50.800,0:01:52.560 Le armi sono fatte in occidente 0:01:53.460,0:01:55.740 e spedite nei nostri paesi 0:01:55.740,0:02:01.560 Nazhad li fonde [br]creando una possibilità di trasformarli 0:02:09.380,0:02:12.480 [VOICE OVER IN ITALIANO][br]- Questi arrivano da Nazhad 0:02:12.480,0:02:17.880 Adesso lo mandiamo in laboratorio 0:02:17.880,0:02:24.220 - Analizziamo la percentuale di impurità[br]verifichiamo che non sia radioattivo. 0:02:24.240,0:02:28.220 - Arriva da un paese in guerra[br]e non si sa mai. 0:02:28.220,0:02:35.460 - Qui ci sono tutti i 300kg[br]che ci servono per fare la campana 0:02:38.400,0:02:42.620 In Europa di solito si fondono le campane[br]per fare armi. 0:02:43.400,0:02:46.860 Migliaia di campane vengono sciolte[br]per fare armi. 0:02:46.870,0:02:50.480 Perciò stavo pensando[br]alla circolazione dei materiali, 0:02:50.480,0:02:53.270 e a come invertire il processo 0:02:53.270,0:02:55.120 per fare l'esatto opposto... 0:02:55.120,0:02:57.000 per creare una campana da un'arma. 0:03:03.220,0:03:04.820 Questa campana è molto semplice. 0:03:07.600,0:03:09.280 Il lavoro è molto facile. 0:03:10.080,0:03:11.440 E questo è ciò che mi piace. 0:03:12.240,0:03:13.450 Se mi piace il progetto, 0:03:13.450,0:03:14.670 se lo accetto, 0:03:14.670,0:03:16.100 questa è l'unica ragione. 0:03:16.760,0:03:20.340 Come artisti, [br]ci poniamo sempre in discussione 0:03:20.340,0:03:23.200 o ci rivolgiamo alla difficoltà [br]di questo linguaggio 0:03:23.200,0:03:25.580 che non è accessibile alle persone comuni. 0:03:26.580,0:03:28.500 E questo è il problema dell'arte, credo. 0:03:31.060,0:03:32.820 Quando chiedo alle persone, dicono: 0:03:32.830,0:03:35.860 "Scusa, ma non mi piace andare [br]nei musei o alle mostre." 0:03:35.860,0:03:39.120 Nemmeno io vado nei musei o alle mostre. 0:03:39.120,0:03:41.840 perché quel tipo di arte,[br]è troppo anche per me. 0:03:41.840,0:03:43.170 Per me è troppo difficile. 0:03:45.240,0:03:47.680 Per questo dico [br]che la conoscenza è la mia amante. 0:03:47.680,0:03:49.680 Non mia moglie. 0:03:51.260,0:03:55.180 Non voglio caricare eccessivamente[br]il mio lavoro di filosofia. 0:03:55.760,0:03:57.520 Ogni paio d'anni torno a casa, 0:03:57.530,0:04:01.409 mostro alla mia famiglia [br]i miei nuovi lavori. 0:04:01.409,0:04:03.409 Se mia mamma li capisce[br]sono felice. 0:04:03.409,0:04:05.420 Conosco persone che capiscono. 0:04:07.040,0:04:08.800 È per questo che amo la semplicità. 0:04:09.480,0:04:10.660 Penso di averne bisogno.